Source | Target | Tagumise numbritule valgustusseade: | Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière: |
Eesmised ääretulelaternad: | Feux de position avant: |
Tagumised ääretulelaternad: | Feux de position arrière: |
Tagumised udutulelaternad: | Feux de brouillard arrière: |
Seisutulelaternad: | Feux de stationnement: |
Ülemised ääretulelaternad: | Feux d'encombrement: |
Tagumised helkurid, mittekolmnurksed: | Catadioptres arrière, non triangulaires: |
Tagumised kolmnurksed helkurid: | Catadioptres arrière, triangulaires: |
Eesmised helkurid, mittekolmnurksed: | Catadioptres avant, non triangulaires: |
Külgmised helkurid, mittekolmnurksed: | Catadioptres latéraux, non triangulaires: |
Küljeääretule laternad: | Feux de position latéraux: |
Päevatulelaternad: | Feux de circulation diurne: |
Kohanduvate esitulede süsteem (AFS): | Système d’éclairage avant adaptatif (AFS): |
Nurgalaternad: | Feux d'angle: |
Märgistus nähtavuse suurendamiseks: | Marquages à grande visibilité: |
Taga | Arrière |
Küljel | Côté |
Gabariitide täielik märgistus: | Marquage intégral de gabarit: |
Gabariitide osaline märgistus: | Marquage partiel de gabarit: |
Joonmärgistused: | Marquage linéaire: |
Erand nähtavaks tegevale märgistusele vastavalt punktile 6.21.1.2.5: | Exemption concernant le marquage à grande visibilité conformément au paragraphe 6.21.1.2.5 |
taga: | Arrière |
Märkused: … | Remarques: … |
Ekvivalentsed laternad: | Feux équivalents: |
Suurim lubatud koormus pakiruumis: … | Charge maximale autorisée dans le coffre: … |
Märkused liikuvate osade kohta: … | Remarques éventuelles sur les éléments mobiles: … |
Nähtava pinna määratlemiseks kasutatud meetod: | La méthode utilisée pour la définition de la surface apparente: |
valgusava (2) piir või | la limite de la plage éclairante (2); ou |
kiirgav pind (2) | la surface de sortie de la lumière (2) |
Muud märkused (mis kehtivad parem- või vasakpoolse rooliga sõidukite puhul): … | Autres remarques (valables pour la conduite à droite ou la conduite à gauche): … |
Märkused AFSi kohta (vastavalt eeskirja punktidele 3.2.6 ja 6.22.7.4): … | Remarques concernant l’AFS (conformément aux paragraphes 3.2.6 et 6.22.7.4 du présent règlement): … |
Märkused gabariitide märgistuse katvuse kohta, kui see on väiksem kui eeskirja punktides 6.21.4.1.2 ja 6.21.4.2.2 ette nähtud 80 % suurune miinimumväärtus … | Commentaires au sujet de la surface couverte par le marquage à grande visibilité si elle est inférieure à la valeur minimale de 80 % requise aux paragraphes 6.21.4.1.2 et 6.21.4.2.2. du règlement: … |
M- ja N-kategooria sõidukite puhul märkused elektritoite tingimuste kohta (vastavalt eeskirja punktidele 3.2.7 ja 5.27) … | Pour les véhicules des catégories M et N, observations concernant les conditions d’alimentation électrique (conformément aux paragraphes 3.2.7 et 5.27 du règlement): … |
Märkused nähtavaks tegeva märgistuse kohta (vastavalt käesoleva eeskirja punktidele 6.21.1.2.5. ja 6.21.4.3.1) … | Commentaires au sujet du marquage à grande visibilité (conformément aux paragraphes 6.21.1.2.5 et 6.21.4.3.1 du présent règlement): … |
Märkused nähtavaks tegeva märgistuse kohta (mittekomplektne sõiduk või komplektne sõiduk vastavalt käesoleva eeskirja punktidele 6.21.1.2.1. ja 6.21.1.2.2.1: | Commentaires au sujet du marquage à grande visibilité (véhicules incomplets ou véhicules complets) conformément aux paragraphes 6.21.1.2.1 et 6.21.1.2.2.1 du présent règlement: |
mittekomplektne sõiduk: | Véhicules incomplets: |
komplektne sõidu: | Véhicules complets: |
komplekteeritud sõiduk: | Véhicules complétés: |
Tüübikinnitusmärgi asukoht: … | Position de la marque d'homologation: … |
Laiendamise põhjus(ed) (vajaduse korral): … | Motif(s) de l'extension d'homologation (le cas échéant): … |
Tüübikinnitus antud / tüübikinnitust laiendatud / tüübikinnituse andmisest keeldutud / tüübikinnitus tühistatud (2) | Homologation accordée/étendue/refusée/retirée (2) |
Soovi korral on kättesaadavad järgmised eespool näidatud tüübikinnitusnumbrit kandvad dokumendid: … | Les pièces suivantes, portant le numéro d'homologation indiqué ci-dessus, sont disponibles sur demande: … |
TÜÜBIKINNITUSMÄRKIDE KUJUNDUS | EXEMPLES DE MARQUES D’HOMOLOGATION |
(vt käesoleva eeskirja punkti 4.4) | (voir le paragraphe 4.4 du présent règlement) a = 8 mm min. |
Sõidukile kinnitatud ülalkujutatud tüübikinnitusmärk näitab, et asjaomane sõidukitüüp on valgustus- ja valgussignaalseadmetega seoses saanud tüübikinnituse Madalmaades (E4) eeskirja nr 48 kohaselt, mida on muudetud 05-seeria muudatustega. | La marque d’homologation ci-dessus, apposée sur un véhicule, indique que le type de ce véhicule a été homologué aux Pays-Bas (E4), en ce qui concerne l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse, en application du règlement no 48 tel que modifié par la série 05 d’amendements. |
Tüübikinnitusnumber näitab, et tüübikinnitus on antud 05-seeria muudatustega muudetud eeskirja nr 48 nõuete kohaselt. | Le numéro d’homologation indique que l’homologation a été accordée conformément aux prescriptions du règlement no 48 tel que modifié par la série 05 d’amendements. |
(vt käesoleva eeskirja punkti 4.5) | (voir le paragraphe 4.5 du présent règlement) |
Sõidukile kinnitatud ülalkujutatud tüübikinnitusmärk näitab, et asjaomane sõidukitüüp on saanud tüübikinnituse Madalmaades (E4) eeskirja nr 48 (mida on muudetud 05-seeria muudatustega) ja eeskirja nr 33 kohaselt [1]. | La marque d’homologation ci-dessus, apposée sur un véhicule, indique que le type de ce véhicule a été homologué aux Pays-Bas (E4), en application du règlement no 48 tel que modifié par la série 05 d’amendements et du règlement no 33 [1]. |
1/ Tüübikinnitusnumber näitab, et vastavate tüübikinnituste andmise ajal oli eeskirja nr 48 muudetud 05-seeria muudatustega ning eeskiri nr 33 oli veel oma algsel kujul. | Le numéro d’homologation indique qu’aux dates auxquelles les homologations respectives ont été accordées, le règlement no 48 avait déjà été modifié par la série 05 d’amendements et le règlement no 33 n’avait pas encore été modifié. |
Teine number on esitatud vaid näitena. | Ce numéro n’est donné qu’à titre d’exemple. |
LATERNATE PINNAD, TELJED JA NULLKESE NING GEOMEETRILISE NÄHTAVUSE NURGAD | EXEMPLES DE SURFACES, D'AXES ET DE CENTRES DE RÉFÉRENCE DES FEUX, ET D'ANGLES DE VISIBILITÉ GÉOMÉTRIQUE |
Näited on esitatud sätete paremaks mõistmiseks ning need ei ole piiravad. | Les exemples donnés ci-dessous visent simplement à illustrer les dispositions et peuvent fort bien différer de la réalité. |
Lisa kõikide näidete lugemise juhend | Codes applicables à tous les exemples de la présente annexe: |
Valgusava | Plage éclairante |
Nulltelg | Axe de référence |
Nullkese | Centre de référence |
Geomeetrilise nähtavuse nurk | Angle de visibilité géométrique |
Valgust kiirgav pind | Surface de sortie de la lumière |
Valgusaval paiknev nähtav pind | Surface apparente obtenue à partir de la plage éclairante |
Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind punkti 2.8 alapunkti a kohaselt (koos hajutiklaasiga) | Surface apparente obtenue à partir de la surface de sortie de la lumière, selon le paragraphe 2.8.a (avec glace extérieure) |