Source | Target | Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind punkti 2.8 alapunkti a kohaselt (ilma hajutiklaasita) | Surface apparente obtenue à partir de la surface de sortie de la lumière, selon le paragraphe 2.8.b (sans glace extérieure) |
Nähtavuse reguleeritus | Direction d’observation |
Sisemine optiline osa | Partie optique intérieure |
Valgusjuhe | Guide de lumière |
Hajutiklaas | Glace extérieure |
Peegeldi | Réflecteur |
Valgusallikas | Source lumineuse |
Muu märgutuleseadme kui helkuri valgusava | Plage éclairante d'un dispositif de signalisation lumineuse autre qu'un catadioptre |
Ekraanid, muud positsioonid on võimalikud | Écrans; d ’ autres positions sont possibles |
Valgusava üle kõigi võimalike ekraani positsioonide, nt minimaalse ja maksimaalse piirkonna määramiseks | Plage éclairante résultante pour toutes les positions d'écran possibles, aux fins par exemple de la détermination de la plage maximale ou minimale |
OSA | PARTIE 3 |
Valgusaval paiknev nähtav pind geomeetrilise nähtavuse erinevatest suundadest | Exemples de surface apparente obtenue à partir de la plage éclairante dans différentes directions de visibilité géométrique |
Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind | Surface apparente obtenue à partir de la plage éclairante |
OSA | PARTIE 4 |
Valgusaval paiknev valgust kiirgav pind geomeetrilise nähtavuse erinevatest suundadest | Exemples de surface apparente obtenue à partir de la surface de sortie de la lumière dans différentes directions de visibilité géométrique |
Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind | Surface apparente obtenue à partir de la surface de sortie de la lumière |
OSA | PARTIE 5 |
Näide valgusava võrdlusest valgust kiirgava pinnaga, kui on tegu ühe funktsiooniga laternaga (vt käesoleva eeskirja punkte 2.8 ja 2.9) | Exemple de plage éclairante comparée à la surface de sortie de la lumière dans le cas d'un «feu simple» (voir les paragraphes 2.8 à 2.9 du présent règlement) |
Näited hajutiklaasi taga oleva peegeldiga valgusallika kohta: | Exemples d’une source lumineuse avec un réflecteur derrière une glace extérieure: |
Näide 1 | Exemple 1 |
(koos hajutiklaasiga) Näide 6 | (Glace extérieure comprise) |
(ilma tekstuurita hajutiklaasita) | (Glace extérieure non texturée exclue) |
Näited hajutiklaasi taga oleva peegeldiga valgusallika kohta, millel on sisemine hajutiklaas: | Exemples d’une source lumineuse avec un réflecteur et une glace intérieure derrière une glace extérieure: |
Näide hajutiklaasi taga oleva valgusjuhtme kohta: Näide 7 Lõige | (Glace extérieure non texturée exclue) |
Näited hajutiklaasi taga oleva peegeldiga valgusallika kohta, millel on osaline sisemine hajutiklaas: | Exemples d’une source lumineuse avec un réflecteur et une glace intérieure partielle derrière une glace extérieure: |
(ilma tekstuurita hajutiklaasita) | Exemple 6 |
Juhul kui tekstuurita hajutiklaas jäetakse välja, on 7b nähtav pind punkti 2.8 alapunkti b kohane Näide hajutiklaasi taga oleva valgusjuhtme kohta: | Exemple d’un système optique à guide de lumière derrière une glace extérieure: |
Näide 8 | Exemple 7 |
Juhul kui tekstuurita hajutiklaas jäetakse välja, on 7b nähtav pind punkti 2.8 alapunkti b kohane ja F1 ei tohi olla F2 suhtes läbipaistev | Dans le cas où la glace extérieure non texturée est exclue, l’élément «7b» est la surface apparente conformément au paragraphe 2.8.b. |
OSA | PARTIE 6 |
Valgust kiirgava pinna määramine võrreldes valgusavaga (vt käesoleva eeskirja punktid 2.8 ja 2.9) | Exemples de détermination de la surface de sortie de la lumière (voir les paragraphes 2.8et 2.9 du présent règlement) |
Märkus: peegelduv valgus võib mõjutada valgust kiirgava pinna määramist. | Note: La lumière réfléchie pourrait ou peut contribuer à la détermination de la surface de sortie de la lumière. |
Valgust kiirgav pind punkti 2.8 alapunkti a kohaselt | Surface de sortie de la lumière déclarée conformément au 2.8.a |
Servad on | Les bords sont |
a ja b | a et b |
c ja d | c et d |
Näited valgusava määramiseks koos alaga, mis ei ole funktsiooni osa: | Exemple permettant de déterminer la plage éclairante, un élément ne faisant pas partie de cette fonction étant présent: |
Näide D | Exemple D |
Näide valgust kiirgava pinna määramiseks punkti 2.8 alapunkti a kohaselt koos alaga, mis ei ole funktsiooni osa: | Exemple permettant de déterminer la surface de sortie de la lumière, conformément au 2.8.a, un élément ne faisant pas partie de cette fonction étant présent: |
c-d ja e-f | c-d et e-f |
Näide E | Exemple E |
Näide nähtava pinna määramiseks koos alaga, mis ei ole funktsiooni osa, ja koos tekstuurita hajutiklaasiga (punkti 2.8 alapunkti b kohaselt): | Exemple permettant de déterminer la surface apparente, un élément ne faisant pas partie de cette fonction et une glace extérieure non texturée étant présents (conformément au 2.8.b): |
Valgust kiirgav pind punkti 2.8 alapunkti b kohaselt, näiteks | Surface de sortie de la lumière déclarée conformément au 2.8.b par exemple |
c’-d’ ja e’-f’ | c’-d’ et e’-f’ |
OSA | PARTIE 7 |
Näited võimaldamaks otsust kahe funktsiooni vastastikuse ühendamise kohta | Exemples permettant de prendre une décision concernant l'incorporation mutuelle de deux fonctions |
Tekstuuriga hajutiklaas ning sein on vahel: | Cas où une glace extérieure texturée et une paroi intercalée sont incluses: |
Vastastikku ühendamata | Non mutuellement incorporées |
Tekstuuriga hajutiklaasi puhul: | Cas où une glace extérieure texturée est incluse: |
Vastastikku ühendatud | Mutuellement incorporées |
Juhul kui tekstuurita hajutiklaas jäetakse välja: | Cas où la glace extérieure non texturée est exclue: |
Juhul kui hajutiklaas (tekstuuriga või ilma) arvestatakse: | Cas où la glace extérieure (texturée ou non) est incluse: |
Juhul kui tekstuurita hajutiklaas jäetakse välja, on 7b nähtav pind vastavalt punktile 2.8 ja F1 ei tohi olla F2 suhtes läbipaistev: | Cas où la glace extérieure non texturée est exclue, l’élément «7b» étant la surface apparente conformément au paragraphe 2.8 et F1 n’étant pas transparent pour F2: |
F1 ei ole F2ga vastastikku ühendatud | F1 n’est pas mutuellement incorporée avec F2 |
Juhul kui tekstuurita hajutiklaas jäetakse välja või kaasatakse: | Cas où la glace extérieure non texturée est exclue ou non: |
PUNASE LATERNA NÄHTAVUS EEST JA VALGE LATERNA NÄHTAVUS TAGANT | VISIBILITÉ D'UN FEU ROUGE VERS L'AVANT ET VISIBILITÉ D'UN FEU BLANC VERS L'ARRIÈRE |
(vt käesoleva eeskirja punkte 5.10.1 ja 5.10.2) | (voir les paragraphes 5.10.1 et 5.10.2 du présent règlement) |
Punase laterna nähtavus eest | Visibilité d'un feu rouge vers l'avant |
Valge laterna nähtavus tagant | Visibilité d'unfeu blanc vers l'arrière |
Koormusseisundid, mida tuleb arvesse võtta lähitulelaternate vertikaalse reguleerituse erinevuste määramisel | États de charge à prendre en considération pour déterminer des variations de l'orientation verticale des feux de croisement |