Estonian to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
TAA (1) algatab kaheldava sõidukitüübi suhtes ametliku kasutusel olevate sõidukite vastavusseire programmi (nagu kirjeldatud 3. liites)L’autorité chargée de l’homologation (1) entame le programme officiel de contrôle de la conformité de service pour le type de véhicule jugé suspect (tel que décrit à l’appendice 3).
Vt 4. liite joonis 4/2Passer à la figure 4/2 de l'appendice 4
TKA on tüübikinnitusasutus, mis andis tüübikinnituse vastavalt käesolevale eeskirjale (vt määratlust dokumendis ECE/TRANS/WP.29/1059, lk 2, allmärkus 2).L’autorité chargée de l’homologation désigne l’autorité compétente qui a accordé l’homologation de type conformément au présent règlement (voir la définition figurant dans le document ECE/TRANS/WP.29/1059, p. 2, note 2 de bas de page).
Kasutusel olevate sõidukite katsetamine – sõidukite valimisse võtmine ja katsedVérification de la conformité en service – sélection des véhicules et leurs essais
Katsetada vähemalt 3 sõidukitEssai sur au moins 3 véhicules
Suurendada valimit ühe võrraAugmenter l'échantillon d'une unité
(üks katse)(un essai)
Saastavad sõidukid?Véhicules dépassant les normes d'émission?
(kaks katset)(deux essais)
Kasutada katsestatistikutFaire le test statistique
Rohkem kui 1?Plus d'un?
Tulemus negatiivne?Refus?
Valimi tulemus negatiivneÉchantillon refusé
Sama põhjus?Même cause?
Katse läbitud?Acceptation?
Valim läbis katse (*)Échantillon accepté? (*)
Valim maksimaalne?Taille maximale de l'échantillon?
Kui see vastab mõlema katse nõuetele.Si les deux essais sont réussis
Vahetsoon määratakse kõikide sõidukite puhul kindlaks järgmiselt. Sõiduk peab vastama kas punktis 3.2.1 esitatud tingimustele ning peale selle peab reguleeritud saasteaine mõõdetud tase olema madalamal tasemest, mis saadakse, kui punkti 5.3.1.4. tabelis 1 märgitud sama saasteaine piirnorm korrutatakse teguriga 2,5.Pour tout véhicule, la «zone intermédiaire» se détermine comme suit. Le véhicule satisfait aux conditions spécifiées au paragraphe 3.2.1 et la valeur mesurée pour le même polluant réglementé est inférieure à un niveau déterminé par le produit de la valeur limite pour le même polluant indiquée au tableau 1 du paragraphe 5.3.1.4 multipliée par un facteur de 2,5.
Mitterahuldavuse tsoon määratakse kõikide sõidukite puhul kindlaks järgmiselt. Ükskõik millise reguleeritud saasteaine mõõdetud tase ületab korrutise, mis saadakse, kui punkti 5.3.1.4 tabelis 1 märgitud saasteaine piirnorm korrutatakse teguriga 2,5.Pour tout véhicule, la «zone de défaillance» se détermine comme suit. La valeur mesurée pour tout polluant réglementé est supérieure à un niveau déterminé par le produit de la valeur limite pour lemême polluant indiquée au tableau 1 du paragraphe 5.3.1.4 multipliée par un facteur de 2,5.
liideAppendice 5
Kasutusel olevate sõidukite vastavusega seotud kohustusedResponsabilités concernant la conformité en service
Vastavuse kontrollimise protsess on esitatud joonisel 1.Le processus de vérification de la conformité en service est illustré par la figure 1.
Tootja peab koguma kokku kogu teabe, mis on vajalik käesoleva lisa nõuete täitmiseks.Le constructeur recueille toutes les informations nécessaires au respect des exigences de la présente annexe.
Tüübikinnitusasutus võib arvesse võtta ka järelevalveprogrammidest saadud andmeid.L’autorité chargée de l’homologation peut également tenir compte des informations résultant des programmes de surveillance.
Tüübikinnitusasutus viib läbi kõik protseduurid ja katsed, mis on vajalikud, tagamaks, et kasutusel olevate sõidukite vastavusnõuded on täidetud (2.–4. etapp).L’autorité compétente en matière d’homologation effectue toutes les procédures et les essais nécessaires pour s’assurer que les exigences concernant la conformité en service sont respectées (phases 2 à 4).
Esitatud andmete hindamisega seotud lahknevuste või erimeelsuste korral taotleb tüübikinnitusasutus tüübikinnituskatse teinud tehniliselt teenistuselt selgitust.En cas de divergence ou de désaccord concernant l’évaluation des informations soumises, l’autorité compétente demande des clarifications de la part du service technique qui a mené l’essai d’homologation.
Tootja kehtestab parandusmeetmete kava ja rakendab seda.Le constructeur établit et met en œuvre un plan de mesures correctives.
Enne selle kava rakendamist peab tüübikinnitusasutus selle heaks kiitma (5. etapp).Ce plan doit être approuvé par l’autorité chargée de l’homologation avant sa mise en œuvre (phase 5).
Kasutusel olevate sõidukite vastavuskontrolli skeemIllustration du processus de vérification de la conformité en service
Kasutusel olevate sõidukite vastavuskontrolli põhietapidPrincipales étapes de la vérification de la conformité en service
punkt 8.2.1Paragraphe 8.2.1
Tootja esitatud ja seireprogrammidest saadud andmedInformations fournies par le constructeur ou résultant des programmes de surveillance
Tüübikinnitusasutus hindab andmeidÉvaluation des informations par l’autorité chargée de l’homologation de type
Sõidukite valimineSélection des véhicules
Sõidukite kontrollimineInspection des véhicules
liite punkt 6Appendice 3, paragraphe 6
Parandusmeetmete kava esitamine ja heakskiitmineSoumission et approbation du plan de mesures correctives
liideAppendice 6
Nõuded sõidukitele, mille heitgaasi järeltöötlussüsteemis kasutatakse reaktiiveExigences relatives aux véhicules nécessitant l’usage d’un réactif pour le système de post-traitement des gaz d’échappement
Käesolevas lisas nähakse ette nõuded sõidukitele, mille järeltöötlussüsteemides kasutatakse heitkoguste vähendamiseks reaktiive.La présente annexe définit les exigences relatives aux véhicules équipés d’un système de post-traitement nécessitant l’usage d’un réactif afin de réduire les émissions.
REAKTIIVI NÄIDIKINDICATEUR DE RÉACTIF
Sõidukil peab armatuurlaual olema eraldi näidik, mis teavitab juhti, kui reaktiivipaak on peaaegu tühi ja täiesti tühi.Les véhicules sont équipés d’un indicateur spécifique situé sur le tableau de bord qui signale au conducteur que le niveau du réservoir de réactif est bas ou que le réservoir est vide.
JUHI HOIATAMISE SÜSTEEMSYSTÈME D’ALERTE DU CONDUCTEUR
Sõidukil peab olema hoiatussüsteem, mille visuaalne märguanne hoiatab juhti, kui reaktiivi on vähe, kui paaki on vaja täita või kui reaktiivi kvaliteet ei vasta tootja spetsifikatsioonidele.Le véhicule est équipé d’un système d’alerte comprenant des alarmes visuelles qui signalent au conducteur que le niveau du réservoir de réactif est bas, que le réservoir doit être rechargé et que le réactif ne correspond pas à la qualité préconisée par le constructeur.
Hoiatussüsteem võib sisaldada ka juhi tähelepanu äratavat helisignaali.Le système d’alerte peut également comprendre un composant sonore qui alerte le conducteur.
Hoiatussüsteemi märguanne peab olema seda intensiivsem, mida vähem on reaktiivi.Le système d’alerte augmente en intensité au fur et à mesure de l’épuisement du réservoir de réactif.
Suurima intensiivsusega märguanne peab olema niisugune, mida juht ei saa kergesti summutada või eirata.Il culmine par un signal au conducteur qui ne peut pas être aisément manipulé ou ignoré.
Süsteem ei tohi olla väljalülitatav enne, kui reaktiivi on lisatud.Il ne peut pas être désactivé avant la recharge du réservoir de réactif.
Visuaalne hoiatus peab sisaldama teadet reaktiivi vähesuse kohta.L’alerte visuelle affiche un message indiquant que le niveau du réservoir de réactif est bas.
Hoiatus ei tohi olla sama, mida kasutatakse OBD-seadme või muude mootori hooldustööde puhul.Elle ne doit pas correspondre à celle utilisée aux fins du système OBD ou d’un autre entretien du moteur.
Hoiatus peab olema piisavalt selge, et juhile oleks reaktiivi vähesus arusaadav (nt „karbamiid peaaegu otsas”, „AdBlue peaaegu otsas”, „reaktiiv peaaegu otsas”).Elle doit être suffisamment claire pour que le conducteur comprenne que le niveau du réservoir de réactif est bas (par exemple, par des messages signalant que le niveau d’urée/AdBlue/réactif est bas).
Algul ei pea hoiatussüsteem pidevalt töötama, kuid hoiatus peab muutuma üha tugevamaks ning lõpuks pidevaks, kui reaktiivi on alles nii vähe, et käivitub punkti 8 kohane juhi meeldetuletussüsteem.Le système d’alerte ne doit au départ pas être activé en continu mais augmenter en intensité de sorte à devenir continu lorsque le niveau du réservoir de réactif approche du point d’activation du système d’incitation du conducteur visé au paragraphe 8.
Tuleb kuvada selgesõnaline hoiatus (nt „lisada karbamiidi”, „lisada AdBlued”, „lisada reaktiivi”).Une alerte explicite doit être affichée (par exemple, par des messages demandant de recharger le réservoir d’urée/AdBlue/réactif).
Pideva hoiatuse võivad ajutiselt katkestada muud hoiatussignaalid, mis annavad olulisi ohutusalaseid teateid.Le système d’alerte continue peut être temporairement désactivé par d’autres signaux donnant des messages importants liés à la sécurité.
Hoiatussüsteem peab käivituma hiljemalt siis, kui vahemaa reaktiivipaagi tühjakssaamiseni on vähemalt 2400 km.Le système d’alerte doit être activé par anticipation lorsqu’il reste un parcours d’au moins 2400 km avant l’épuisement complet du réservoir de réactif.
VALE REAKTIIVI TUVASTAMINEDÉTECTION D’UN RÉACTIF INADAPTÉ
Sõiduk peab olema varustatud seadistega, millega määratakse kindlaks, kas sõidukis on tootja poolt kinnitatud ja käesoleva eeskirja 1. lisas märgitud omadustele vastav reaktiiv.Le véhicule comprend un dispositif permettant de détecter la présence sur le véhicule d’un réactif correspondant aux caractéristiques déclarées par le constructeur et enregistrées à l’annexe 1 du présent règlement.
Kui paagis olev reaktiiv ei vasta tootja deklareeritud miinimumnõuetele, käivitatakse punktis 3 kirjeldatud hoiatussüsteem ning kuvatakse vastava hoiatusega teade (nt „karbamiidi viga”, „AdBlue viga”, „reaktiivi viga”).Si le réactif contenu dans le réservoir ne correspond pas aux exigences minimales déclarées par le constructeur, le système d’alerte du conducteur visé au point 3 est activé et affiche un message d’avertissement approprié (par exemple, par des messages signalant la détection d’urée/AdBlue/réactif inadaptés).
Kui reaktiivi kvaliteet ei ole paranenud pärast 50 km möödumist hoiatussüsteemi käivitumisest, rakendatakse punktis 8 sätestatud juhi meeldetuletussüsteemi nõudeid.Si la qualité du réactif n’est pas corrigée au cours des 50 km parcourus à partir de l’activation du système d’alerte, les exigences du système d’incitation du conducteur visé au point 8 s’appliquent.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership