Source | Target | Koksiarv Conradsoni järgi (10 % DR) | Résidu de carbone Conradson (10 % DR) |
Tuhasisaldus | Teneur en cendres |
Neutralisatsiooniarv (tugev hape) | Indice de neutralisation (acide fort) |
Oksüdatsiooni stabiilsus [16] | Stabilité à l’oxydation [16] |
Määrimisvõime (HFRR kulumisjärgne läbimõõt temperatuuril 60 °C) | Lubricité (diamètre de la marque d’usure à l’issue du test HFRR à 60 °C) |
Oksüdatsiooni stabiilsus temperatuuril 110 °C [16], [17] | Stabilité à l’oxydation à 110 °C [16], [17] |
Rasvhapete metüülestrid (FAME) [18] | FAME (biodiesel) [18] |
ETALONKÜTUSE SPETSIFIKAADID OTTOMOOTORIGA SÕIDUKITE KATSETAMISEKS MADALAL VÄLISTEMPERATUURIL – VI TÜÜBI KATSED | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CARBURANT DE RÉFÉRENCE À UTILISER POUR L’ESSAI DES VÉHICULES ÉQUIPÉS D’UN MOTEUR À ALLUMAGE COMMANDÉ – TYPE VI TEST |
Pr. EN ISO 5164 | pr EN ISO 5164 |
kg/m3 | kg/m3 |
Tüüp: etanool (E75) | Type: Éthanol (E75) |
Etalonkütuse spetsifikatsioonid töötatakse välja enne VI tüübi katse kohustuslikuks tegemise kuupäeva etanooliga sõitvatele sõidukitele. | Spécifications du carburant de référence à définir avant les dates fixées pour rendre l’essai du type VI obligatoire pour les véhicules fonctionnant à l’éthanol. |
Spetsifikaadis deklareeritud väärtused on tegelikud väärtused. | Les valeurs mentionnées dans les spécifications sont des «valeurs vraies». |
Nende piirnormide määramisel on kasutatud ISO 4259 „Naftatooted. Katsemeetoditega seoses olevate täpsusandmete määramine ja rakendamine” tingimusi, minimaalsete väärtuste määramisel on võetud arvesse 2R positiivset minimaalset erinevust; maksimum- ja miinimumväärtuse kindlaksmääramisel on minimaalne erinevus 4R (R = korratavus). | Les valeurs limites ont été déterminées conformément à la norme ISO 4259 intitulée «Produits pétroliers - détermination et application des valeurs de fidélité relatives aux méthodes d’essai». Pour la fixation d’un minimum, une différence minimale de 2R par rapport à la valeur zéro a été prise en compte; pour la fixation d’un maximum et d’un minimum, la différence minimale entre ces valeurs est de 4R (R = reproductibilité). |
Olenemata kõnealusest meetmest, mis on vajalik tehnilistel põhjustel, peaks kütusetootja eesmärgiks olema siiski nullväärtus juhul, kui ettenähtud maksimumväärtus on 2R, ning keskmine väärtus juhul, kui on esitatud maksimaalsed ja minimaalsed piirnormid. | Malgré cette mesure, qui est nécessaire pour des raisons techniques, le fabricant de carburant doit néanmoins viser la valeur zéro lorsque la valeur maximale indiquée est de 2R ou la valeur moyenne lorsqu’il existe un minimum et un maximum. |
Kui on vaja selgitada kütuse vastavust spetsifikatsioonide nõuetele, tuleks rakendada ISO 4259 tingimusi. | Au cas où il serait nécessaire de vérifier le respect des spécifications par un carburant, les termes de la norme ISO 4259 devront être appliqués. |
Kütus võib sisaldada oksüdatsiooniinhibiitoreid ja metallideaktivaatoreid, millega harilikult stabiliseeritakse puhastatud bensiini, kuid mitte puhastavaid/dispergeerivaid lisaaineid ega lahjendavaid õlisid. | Le carburant peut contenir des additifs antioxydants et des inhibiteurs de catalyse métallique normalement utilisés pour stabiliser les flux d’essence en raffinerie; il ne faut cependant pas y ajouter d’additifs détergents ou dispersants ni d’huiles solvantes. |
Ainus hapnikuga küllastunud aine, mida võib etalonkütusele taotluslikult lisada, on EN 15376 spetsifikatsioonile vastav etanool. | Le seul oxygénant pouvant être ajouté délibérément au carburant de référence est l’éthanol conforme à la spécification pr EN 15376. |
Katseprotokollis märgitakse ära I tüübi katses kasutatud kütuse tegelik väävlisisaldus. | Il convient de communiquer la teneur en soufre effective du carburant utilisé pour les essais du type I. |
Etalonkütusele ei tohi taotluslikult lisada fosforit, rauda, mangaani ega pliid sisaldavaid ühendeid. | Aucun composant contenant du phosphore, dufer, du manganèse ou du plomb ne doit être ajouté délibérément au carburant de référence. |
Vaidluste korral kasutatakse vaidluste lahendamise menetlusi ja katsemeetodi täpsusel põhinevat tulemuste tõlgendamist, mida on kirjeldatud EN ISO 4259 standardis. | En cas de différend, il convient de recourir aux procédures de règlement des différends et d’interprétation des résultats fondées sur la précision de la méthode d’essai, décrites dans EN ISO 4259. |
Kui tekib siseriiklik vaidlus väävlisisalduse üle, tuginetakse EN ISO 20846 või EN ISO 20884 sätetele sarnaselt EN 228 siseriikliku lisa viitele. | En cas de différend national concernant la teneur en soufre, les normes EN ISO 20846 ou EN ISO 20884 sont invoquées de manière similaire à la référence dans l’annexe de la norme EN 228. |
Ainus hapnikuga küllastunud aine, mida võib etalonkütusele taotluslikult lisada, on EN 15376 spetsifikatsioonile vastav etanool. | L’éthanol conforme aux spécifications de la norme EN 15376 est le seul composé oxygéné qui est ajouté intentionnellement à ce carburant de référence. |
Pliivaba bensiini sisalduse saab kindlaks määrata, kui võtta 100 ja lahutada sellest vee ja alkoholide sisaldus. | La teneur en essence sans plomb peut être déterminée comme 100 moins la somme de la teneur en pourcentage d’eau et d’alcools. |
Tsetaaniarvu diapasoon ei vasta 4R miinimumvahemiku nõuetele. | L’intervalle indiqué pour le cétane n’est pas conforme à l’exigence d’un minimum de 4R. |
Kui peaks tekkima siiski vaidlusi kütuse tarnija ning kasutaja vahel, võib kasutada vaidluste lahendamisel ISO 4259 tingimusi juhul, kui vajaliku täpsuse saavutamisel ei piirduta ühekordse kindlaksmääramisega, vaid tehakse piisaval hulgal korduvaid mõõtmisi. | Cependant, en cas de différend entre le fournisseur et l’utilisateur, la norme ISO 4259 peut être appliquée, à condition qu’un nombre suffisant de mesures soit effectué pour atteindre la précision nécessaire, ceci étant préférable à des mesures uniques. |
Kuigi oksüdatsiooni stabiilsust kontrollitakse, jääb säilivusaeg tõenäoliselt piiratuks. | Bien que des mesures soient prises pour assurer la stabilité à l’oxydation, il est probable que la durée de stockage du produit soit limitée. |
Ladustamistingimuste ja säilivusaja suhtes tuleks tarnijaga nõu pidada. | Il est recommandé de demander conseil au fournisseur quant aux conditions et à la durée de stockage. |
Oksüdatsiooni stabiilsust saab tõendada EN-ISO 12205 või EN 14112 abil. | La stabilité à l’oxydation peut être démontrée conformément à la norme EN-ISO 12205 ou EN 14112. |
See nõue vaadatakse läbi oksüdatsiooni stabiilsuse näitajate ja katse piirmäärade CEN/TC19 hinnangute alusel. | Cette prescription sera réexaminée sur la base d’évaluations du CEN/TC19 sur les performances de stabilité à l’oxydation et les limites d’essai. |
Rasvhapete metüülestrite (FAME) sisaldus vastavalt EN 14214 spetsifikatsioonile. | La teneur en FAME peut satisfaire aux spécifications de la norme EN 14214. |
LISA | ANNEXE 10A |
GAASILISTE ETALONKÜTUSTE SPETSIFIKATSIOONID | SPÉCIFICATIONS DES CARBURANTS GAZEUX DE RÉFÉRENCE |
Vedelgaas-etalonkütuste tehnilised andmed sõidukite katsetamiseks punkti 5.3.1.4 tabelis 1 märgitud heite piirnormide suhtes – I tüübi katse | Caractéristiques techniques des carburants GPL de référence à utiliser pour l’essai de véhicules en fonction des valeurs limites d’émission indiquées dans le tableau 1 du paragraphe 5.3.1.4 – type I Test |
Kütus A | Carburant A |
Kütus B | Carburant B |
C3-sisaldus | Teneur en C3 |
mahuprotsent | % vol |
C4-sisaldus | Teneur en C4 |
Ülejäänu [1] | Reste [1] |
Aurustusjääk | Résidu d’évaporation |
ISO 13757 või | ISO 13757 ou |
Vesi temperatuuril 0 °C | Eau à 0 °C |
Veevaba | Néant |
Väävli kogusisaldus | Teneur totale en soufre |
Vesiniksulfiid | Hydrogène sulfuré |
Puudub | Néant |
Lõhn | Odeur |
iseloomulik | Caractéristique |
Mootorimeetodil määratud oktaaniarv, MON | Indice d’octane moteur |
EN 589 lisa B | EN 589, annexe B |
Tehnilised andmed maagaasi või biometaani etalonkütuste kohta | Caractéristiques techniques des carburants GN de référence |
Näitaja | Caractéristiques |
Ühikud | Unités |
Alus | Base |
Piirnormid | Limites |
min | Minimale |
max | Maximale |
Etalonkütus G20 | Carburant de référence G20 |
Metaan | Méthane |