Source | Target | Hommikusöögihelbed | Céréales pour petit-déjeuner |
Ainult vähendatud energiasisaldusega või ilma lisatud suhkruta hommikusöögihelbed ja teraviljapõhised tooted | Uniquement céréales ou produits à base de céréales pour petit-déjeuner, à valeur énergétique réduite ou sans sucres ajoutés |
Valikpagaritooted | Produits de boulangerie fine |
Magustoidud, välja arvatud gruppide 1, 3 ja 4 tooted | Desserts, à l’exclusion des produits relevant des catégories 1, 3 et 4 |
alates 29. novembrist 2012” | 29 novembre 2012» |
Vastavalt komisjoni 11. novembri 2011. aasta määruse (EL) nr 1129/2011 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa ja kehtestatakse Euroopa Liidu toidu lisaainete loetelu) [4]üleminekusätetele kohaldatakse II lisa, milles on sätestatud Euroopa Liidu loetelu toidus kasutada lubatud lisaainetest ja kõnealuste lisaainete kasutustingimused, alates 1. juunist 2013. | Conformément aux dispositions transitoires du règlement (UE) no 1129/2011 de la Commission du 11 novembre 2011 modifiant l’annexe II du règlement (CE) no 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil en vue d’y inclure une liste de l’Union des additifs alimentaires [4], l’annexe II établissant la liste des additifs alimentaires dont l’utilisation dans les denrées alimentaires est approuvée dans l’Union, et les conditions de cette utilisation, s’applique à partir du 1er juin 2013. |
Et võimaldada polüglütsitoolsiirupi kasutamist asjaomastes toidugruppides enne nimetatud tähtaega, tuleb kõnealusele toidu lisaainele määrata varasem kohaldamiskuupäev. | Il y a lieu, pour que l’utilisation du sirop de polyglycitol dans les catégories de denrées alimentaires concernées soit autorisée avant cette date, qu’une date d’application antérieure soit fixée pour cet additif alimentaire. |
millega muudetakse komisjoni määrust (EL) nr 231/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid, polüglütsitoolsiirupi osas | modifiant le règlement (UE) no 231/2012 établissant les spécifications des additifs alimentaires énumérés aux annexes II et III du règlement (CE) no 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le sirop de polyglycitol |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, [1]eelkõige selle artiklit 14, | vu le règlement (CE) no 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 sur les additifs alimentaires [1], et notamment son article 14, |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, [2]eelkõige selle artikli 7 lõiget 5, | vu le règlement (CE) no 1331/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 établissant une procédure d’autorisation uniforme pour les additifs, enzymes et arômes alimentaires [2], et notamment son article 7, paragraphe 5, |
Komisjoni määruses (EL) nr 231/2012 [3]on sätestatud määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid. | Le règlement (UE) no 231/2012 de la Commission [3]établit les spécifications des additifs alimentaires énumérés aux annexes II et III du règlement (CE) no 1333/2008. |
Sellepärast tuleks võtta vastu selle toidu lisaaine spetsifikatsioon. | Il convient donc d’adopter des spécifications pour cet additif alimentaire. |
Tuleb arvesse võtta FAO/WHO toidu lisaainete ühise eksperdikomitee esitatud lisaainete spetsifikatsioone ja analüüsimeetodeid. | Il est nécessaire de tenir compte des spécifications et des techniques d’analyse relatives aux additifs proposées par le comité mixte FAO/OMS d’experts des additifs alimentaires. |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, | Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent de la chaîne alimentaire et de la santé animale et n’ont soulevé l’opposition ni du Parlement européen ni du Conseil, |
Määruse (EL) nr 231/2012 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. | L’annexe du règlement (UE) no 231/2012 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement. |
ELT L 83, 22.3.2012, lk 1. | JO L 83 du 22.3.2012, p. 1. |
EFSA toidu lisaainete ja toidule lisatavate toitaineallikate teaduskomisjon: Scientific Opinion on the use of Polyglycitol Syrup as a food additive on request from the European Commission. | Groupe scientifique sur les additifs alimentaires et les sources de nutriments ajoutés aux aliments (ANS) de l’EFSA: Scientific Opinion on the use of Polyglycitol Syrup as a food additive on request from the European Commission (avis scientifique, sollicité par la Commission européenne, sur l’utilisation du sirop de polyglycitol comme additif alimentaire). |
Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 41. | Voir p. 41 du présent Journal officiel. |
Määruse (EÜ) nr 231/2012 lisasse lisatakse kande „E 962” järele järgmine kanne „E 964”: | À l’annexe du règlement (UE) no 231/2012, l’article ci-après relatif à l’additif E 964 est inséré après l’article relatif à l’additif E 962: |
„E 964 POLÜGLÜTSITOOLSIIRUP | «E 964 SIROP DE POLYGLYCITOL |
Sünonüümid | Synonymes |
Hüdrogeenitud tärklise hüdrolüsaat, hüdrogeenitud glükoosisiirup ja polüglütsitool | Hydrolysat d’amidon hydrogéné, sirop de glucose hydrogéné et polyglucitol. |
Määratlus | Définition |
Segu, mis koosneb peamiselt maltitoolist ja sorbitoolist ning väiksemas koguses hüdrogeenitud oligo- ja polüsahhariididest. | Mélange composé principalement de maltitol et de sorbitol ainsi que de plus faibles quantités d’oligosaccharides et de polysaccharides hydrogénés et de maltrotriitol. |
Seda toodetakse glükoosi koostisse kuuluva tärklise hüdrolüsaadi, maltoosi ja glükoosi kõrgpolümeeride segu katalüütilise hüdrogeenimisega. See protsess sarnaneb maltitoolsiirupi tootmisel kasutatava katalüütilise hüdrogeenimisega. | Il est produit par l’hydrogénation catalytique d’un mélange d’hydrolysats d’amidon composé de glucose, de maltose et de polymères de glucose supérieur, similaire au processus d’hydrogénation catalytique utilisé pour la fabrication du sirop de maltitol. |
Saadud siirup on muudetud ioonivahetuse käigus soolavabaks ning viidud soovitud kontsentratsioonini. | Le sirop en résultant est dessalé par échange d’ions et concentré jusqu’au niveau désiré. |
Keemiline nimetus | Nom chimique |
Keemiline valem | Formule chimique |
Molekulmass | Poids moléculaire |
Analüüs | Composition |
Üldine hüdrogeenitud sahhariidide sisaldus vähemalt 99 % veevabast massist, suure molekulmassiga polüoolide sisaldus vähemalt 50 % ja maltitooli sisaldus mitte üle 50 % ning sorbitooli sisaldus mitte üle 20 % veevabast massist. | Pas moins de 99 % de saccharides hydrogénés totaux sur la base anhydre, pas moins de 50 % de polyols de poids moléculaire plus élevé, pas plus de 50 % de maltitol et pas plus de 20 % de sorbitol sur la base anhydre. |
Värvitu ja lõhnatu selge viskoosne vedelik | Liquide visqueux, limpide, incolore et inodore |
Lahustuvus | Solubilité |
Vees hästi lahustuv ning etanoolis vähelahustuv | Très soluble dans l’eau, légèrement soluble dans l’éthanol |
Maltitooli määramine | Épreuve de recherche de maltitol |
Vastab nõuetele | Satisfait à l’essai |
Sorbitooli määramine | Épreuve de recherche de sorbitol |
5 g proovile lisatakse 7 ml metanooli, 1 ml bensaldehüüdi ja 1 ml soolhapet. | Ajouter 7 ml de méthanol, 1 ml de benzaldéhyde et 1 ml d’acide chlorhydrique à 5 g de l’échantillon. |
Segatakse ja loksutatakse mehaanilisel loksutil kristallide ilmumiseni. | Mélanger et agiter dans un agitateur mécanique jusqu’à apparition de cristaux. |
Kristallid filtreeritakse ja lahustatakse 20 ml keevas vees, mis sisaldab 1 g naatriumvesinikkarbonaati. | Filtrer et dissoudre les cristaux dans 20 ml d’eau bouillante contenant 1 g de carbonate acide de sodium. |
Kristallid filtreeritakse, pestakse 5 ml metanooli ja vee seguga (1:2) ning kuivatatakse õhu käes. | Filtrer les cristaux, rincer avec 5 ml d’un mélange méthanol/eau (à raison de 2 volumes de méthanol pour 1 volume d’eau) et sécher à l’air. |
Saadud sorbitooli monobensülidiinderivaadi kristallid sulavad temperatuurivahemikus 173–179 °C. | Le point de fusion des cristaux du dérivé du monobenzylidène de sorbitol ainsi obtenus se situe entre 173 °C et 179 °C. |
Puhtus | Pureté |
Veesisaldus | Teneur en eau |
Mitte üle 31 % (Karl Fischeri meetod) | Pas plus de 31 % (méthode de Karl Fischer) |
Kloriidid | Chlorures |
Mitte üle 50 mg/kg | Pas plus de 50 mg/kg |
Sulfaadid | Sulfates |
Redutseerivad suhkrud | Sucres réducteurs |
Mitte üle 0,3 % | Pas plus de 0,3 % |
Plii | Plomb |
Mitte üle 1 mg/kg” | Pas plus de 1 mg/kg» |
Võttes arvesse taotluse esitaja poolt 24. novembril 2009. aastal esitatud spetsifikatsioone, esitas Euroopa Toiduohutusamet oma arvamuse polüglütsitoolsiirupi ohutuse kohta selle kasutamise korral toidu lisaainena [4]. | L’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) a exprimé son avis sur l’innocuité du sirop de polyglycitol utilisé comme additif alimentaire [4]en tenant compte des spécifications proposées par le demandeur le 24 novembre 2009. |
Seejärel anti selle toidu lisaaine kasutamiseks luba teatavate kasutusalade puhul ja komisjoni 8. novembri 2012. aasta määrusega (EL) nr 1049/2012, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses polüglütsitoolsiirupi kasutamisega mitme toidugrupi koostises, [5]omistati talle number E 964. | Cet additif alimentaire a par la suite été autorisé pour des utilisations spécifiques et a reçu le numéro E 964 en vertu du règlement (UE) no 1049/2012 de la Commission du 8 novembre 2012 modifiant l’annexe II du règlement (CE) no 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l’utilisation du sirop de polyglycitol dans plusieurs catégories de denrées alimentaires [5]. |
millega kiidetakse heaks olulised muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Provolone Valpadana (KPN)] | approuvant des modifications non mineures du cahier des charges d’une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Provolone Valpadana (AOP)] |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse saada heakskiit komisjonimääruse (EÜ) nr 1107/96 [2]alusel registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Provolone Valpadana” spetsifikaadi üksikasjade muudatustele. | Conformément à l’article 9, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (CE) no 510/2006, la Commission a examiné la demande de l’Italie pour l’approbation des modifications des éléments du cahier des charges de l’appellation d’origine protégée «Provolone Valpadana», enregistrée en vertu du règlement (CE) no 1107/96 de la Commission [2]. |
Kuna määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 tähenduses ei ole asjaomased muudatused väikesed, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 6 lõike 2 esimese lõigu kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas [3]. | Les modifications en question n’étant pas mineures au sens de l’article 9 du règlement (CE) no 510/2006, la Commission a publié la demande de modification en application de l’article 6, paragraphe 2, premier alinéa, dudit règlement au Journal officiel de l’Union européenne [3]. |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleb muudatused heaks kiita, | Aucune déclaration d’opposition, conformément à l’article 7 du règlement (CE) no 510/2006, n’ayant été notifiée à la Commission, les modifications doivent être approuvées, |
Kiidetakse heaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatud spetsifikaadi muudatused seoses käesoleva määruse lisas esitatud nimetusega. | Les modifications du cahier des charges publiée au Journal officiel de l’Union européenne concernant la dénomination figurant à l’annexe du présent règlement sontapprouvées. |
ELT C 64, 3.3.2012, lk 21. | JO C 64 du 3.3.2012, p. 21. |