Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Avatud eriekspordiloa ja selle eksemplaride näidisvormWzór formularza szczególnego pozwolenia otwartego i jego arkuszy
AVATUD ERIEKSPORDILUBASZCZEGÓLNE POZWOLENIE OTWARTE
KULTUURIVÄÄRTUSTE EKSPORT (Määrus (EÜ) nr 116/2009)WYWÓZ DÓBR KULTURY (rozporządzenie (WE) nr 116/2009)
EksportijaEksporter
A. IdentifitseerimisnumberA. Numer identyfikacyjny
B. KehtivusaegB. Data ważności
Kauba kirjeldusOpis towarów
Kauba koodKod towarowy
Kultuuriväärtuse foto (maksimumsuurusega 8 cm × 12 cm)Fotografia dobra kultury (nie większa niż 8 cm × 12 cm)
Käesolev lahter on ette nähtud informatsiooni, sh mis tahes tingimuste jaoks, mille liikmesriigid trükivad eelnevalt oma äranägemiselTo pole przeznaczone jest do nadruku informacji według uznania państw członkowskich włącznie z wszelkimi warunkami
C. Täidab väljaandev asutusC. Do wypełnienia przez organ wydający pozwolenie
Ametikoht:Stanowisko:
Koht:Miejsce:
EKSPORTIJA EKSEMPLARARKUSZ DLA EKSPORTERA
Avatud üldekspordiloa ja selle eksemplaride näidisvormWzór formularza ogólnego pozwolenia otwartego i jego arkuszy
AVATUD ÜLDEKSPORDILUBAOGÓLNE POZWOLENIE OTWARTE
Käesolevasse lahtrisse trükitakse eelnevalt väljaandva asutuse nimi ja aadress.To pole jest wykorzystane do nadruku nazwy i adresu organu wydającego.
Siia võib ka kanda riikliku sümboli või logo.Może tu być również umieszczony symbol państwa lub logo
Käesolev dokument on avatud üldekspordiluba, mis lubab ajutiselt eksportida kultuuriväärtusi, mis kuuluvad järgmise asutuse alalisse kollektsiooni …Niniejszy dokument jest ogólnym pozwoleniem otwartym, uprawniającym do czasowego wywozu dóbr kultury będących częścią stałej kolekcji następującej …
Seda võib kasutada mitme erineva saadetise puhul, mida eksporditakse eri sihtkohtadesse ajavahemikul … kuni …Może być wykorzystane do objęcia pewnej liczby przesyłek wywożonych do różnych miejsc przeznaczenia w okresie od … do …
Luba kehtib ainult koos ühe saadetisena ajutiselt eksporditavate kultuuriväärtuste nimekirjaga, mis esitatakse asutuse plangil ja on varustatud selle templigaWażne wyłącznie, jeżeli jest przedstawione wraz z wykazem dóbr kultury czasowo wywożonych w konkretnej partii, sporządzonym w formie pisemnej na papierze firmowym z nagłówkiem oraz opatrzonym niniejszą pieczęcią
ning millele on alla kirjutanud üks järgmistest isikutesti podpisanym przez jedną z następujących osób:
NimiNazwisko
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustegaUchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 752/93Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 752/93
(EÜT L 77, 31.3.1993, lk 24)(Dz.U. L 77 z 31.3.1993, s. 24)
Komisjoni määrus (EÜ) nr 1526/98Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1526/98
(ELT L 104, 8.4.2004, lk 50)(Dz.U. L 104 z 8.4.2004, s. 50)
VastavustabelTabela korelacji
Määrus (EMÜ) nr 752/93Rozporządzenie (EWG) nr 752/93
Artikli 1 lõike 1 sissejuhatusArtykuł 1 ust. 1 zdanie wprowadzające
Artikli 1 lõike 1 esimene, teine ja kolmas taaneArtykuł 1 ust. 1 tiret pierwsze, drugie i trzecie
Artikli 1 lõike 1 punktid a, b ja cArtykuł 1 ust. 1 lit. a), b) i c)
Artikli 1 lõiked 2 ja 3Artykuł 1 ust. 2 i 3
Artikli 2 lõike 1 esimene lauseArtykuł 2 ust.1 zdanie pierwsze
Artikli 2 lõike 1 esimene lõikArtykuł 2 ust. 1 akapit pierwszy
Artikli 2 lõige 1 teine lauseArtykuł 2 ust. 1 zdanie drugie
Artikli 2 lõike 1 teine lõikArtykuł 2 ust. 1 akapit drugi
Artikli 2 lõiked 2–5Artykuł 2 ust. 2 do 5
Artikli 3 lõike 3 teine ja kolmas lauseArtykuł 3 ust. 3 zdanie drugie i trzecie
Artikli 3 lõike 4 sissejuhatusArtykuł 3 ust. 4 wyrażenie wprowadzające
Artikli 3 lõike 4 esimene ja teine taaneArtykuł 3 ust. 4 tiret pierwsze i drugie
Artikli 3 lõike 4 punktid a ja bArtykuł 3 ust. 4 lit. a) i b)
Artikli 3 lõike 5 esimene ja teine lauseArtykuł 3 ust. 5 zdanie pierwsze i drugie
Artikli 3 lõike 5 kolmas lauseArtykuł 3 ust. 5 zdanie trzecie
Artikli 5 sissejuhatusArtykuł 5 wyrażenie wprowadzające
Artikli 5 esimene teine ja kolmas taaneArtykuł 5 tiret pierwsze, drugie i trzecie
Artikli 5 sissejuhatuse punktid a, b ja cArtykuł 5 lit. a), b) i c)
Artikli 6 lõike 1 teine lauseArtykuł 6 ust. 1 zdanie drugie
Artikli 6 lõiked 3, 4 ja 5Artykuł 6 ust. 3, 4 i 5
Artikli 7 esimene ja teine taaneArtykuł 7 tiret pierwsze i drugie
Artikli 7 punktid a ja bArtykuł 7 lit. a) i b)
Artiklid 10–15Artykuły 10–15
Artikli 16 lõike 4 kolmas ja neljas lauseArtykuł 16 ust. 4 zdanie trzecie i czwarte
Artikli 16 lõige 5Artykuł 16 ust. 5
I, II ja III lisaZałączniki I, II i III
IV lisaZałącznik IV
V lisaZałącznik V
millega muudetakse määrust (EL) nr 185/2010 seoses ELi lennundusjulgestuse valideerimisegazmieniające rozporządzenie (UE) nr 185/2010 w odniesieniu do zatwierdzania unijnych środków ochrony lotnictwa
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 300/2008, mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002 [1], eriti selle artikli 4 lõiget 3,uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 300/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie ochrony lotnictwa cywilnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 2320/2002 [1], w szczególności jego art. 4 ust. 3,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership