Source | Target | IIIa püügipiirkond; IIIb, c ja d püügipiirkonna ELi veed | IIIa; wody UE obszaru IIIbcd |
LIN/3 A/BCD | LIN/3 A/BCD |
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel valge odanina püük Atlandi ookeanil | ustanawiające zakaz połowów marlina białego w wodach Oceanu Atlantyckiego przez statki pływające pod banderą Portugalii |
Valge odanina (Tetrapturus albidus) | Marlin biały (Tetrapturus albidus) |
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel atlandi merilesta püük VIII, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes | ustanawiające zakaz połowów gładzicy w obszarach VIII, IX i X; w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Portugalii |
Atlandi merilest (Pleuronectes platessa) | Gładzica (Pleuronectes platessa) |
VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed | VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel makrelli püük VIIIc, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes | ustanawiające zakaz połowów makreli w obszarach VIIIc, IX i X w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Portugalii |
Makrell (Scomber scombrus) | Makrela (Scomber scombrus) |
VIIIc, IX ja X; CECAF 34.1.1 ELi veed | VIIIc, IX i X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
millega keelatakse Rootsi lipu all sõitvatel laevadel tursa püük Norra vetes lõuna pool 62° põhjalaiust | ustanawiające zakaz połowów dorsza atlantyckiego w wodach Norwegii na południe od 62° N przez statki pływające pod banderą Szwecji |
Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [2]on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. | W rozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych [2], określono kwoty na rok 2012. |
Tursk (Gadus Morhua) | Dorsz atlantycki (Gadus Morhua) |
Norra veed lõuna pool 62° N | Wody Norwegii na południe od 62° N |
millega vähendatakse teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote muude kalavarude ülepüügi tõttu eelmistel aastatel ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 seoses kogustega, mis tuleb maha arvata järgmistel aastatel | wprowadzające odliczenia od kwot połowowych w roku 2012 dla niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach i zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 700/2012 w zakresie wielkości odliczeń w następnych latach |
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006,[1]eriti selle artikli 105 lõikeid 1, 2, 3 ja 5, | uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 [1], w szczególności jego art. 105 ust. 1, 2, 3 i 5, |
Püügikvoodid 2011. aastaks on kehtestatud järgmiste õigusaktidega: | Kwoty połowowe na 2011 r. określono w: |
nõukogu määrus (EL) nr 1124/2010, 29. november 2010, millega määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2011. aastaks [2];nõukogu määrus (EL) nr 1225/2010, 13. detsember 2010, millega kehtestatakse 2011. ja 2012. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega [3];nõukogu määrus (EL) nr 1256/2010, 17. detsember 2010, millega määratakse kindlaks teatavate Musta mere kalavarude püügivõimalused 2011. aastaks, [4]ningnõukogu määrus (EL) nr 57/2011, 18. jaanuar 2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse ELi vetes ning ELi kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes [5].(2) Püügikvoodid 2012. aastaks on kehtestatud järgmiste õigusaktidega: | rozporządzeniu Rady (UE) nr 1124/2010 z dnia 29 listopada 2010 r. w sprawie ustalenia uprawnień do połowów na rok 2011 w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb na wodach Morza Bałtyckiego [2],rozporządzeniu Rady (UE) nr 1225/2010 z dnia 13 grudnia 2010 r. ustalającym na lata 2011 i 2012 uprawnienia do połowów dla statków UE dotyczące stad niektórych gatunków ryb głębinowych [3],rozporządzeniu Rady (UE) nr 1256/2010 z dnia 17 grudnia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów w odniesieniu do niektórych stad ryb, mającym zastosowanie na Morzu Czarnym w 2011 roku [4], orazrozporządzeniu Rady (UE) nr 57/2011 z dnia 18 stycznia 2011 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2011 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowanym na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na niektórych wodach nienależących do UE [5].(2) Kwoty połowowe na 2012 r. określono w: |
määrus (EL) nr 1225/2010; | rozporządzeniu (UE) nr 1225/2010, |
nõukogu määrus (EL) nr 716/2011, 19. juuli 2011, millega määratakse kindlaks anšoovisepüügi võimalused Biskaia lahes püügihooajaks 2011/2012 [6];nõukogu määrus (EL) nr 1256/2011, 30. november 2011, millega määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2012. aastaks ning muudetakse määrust (EL) nr 1124/2010 [7];nõukogu määrus (EL) nr 5/2012, 19. detsember 2011, millega määratakse kindlaks teatavate Musta mere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2012. aastaks [8];nõukogu määrus (EL) nr 43/2012, 17. jaanuar 2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [9]ningnõukogu määrus (EL) nr 44/2012, 17. jaanuar 2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavatesväljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse [10].(3) Kui komisjon teeb määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõike 1 kohaselt kindlaks, et liikmesriik on ületanud temale eraldatud püügikvoodid, teeb komisjon mahaarvamised kõnealuse liikmesriigi tulevastest püügikvootidest. | rozporządzeniu Rady (UE) nr 716/2011 z dnia 19 lipca 2011 r. ustanawiającym uprawnienia do połowów sardeli w Zatoce Biskajskiej na okres połowu 2011/2012 [6],rozporządzeniu Rady (UE) nr 1256/2011 z dnia 30 listopada 2011 r. w sprawie ustalenia uprawnień do połowów na 2012 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb stosowanym na wodach Morza Bałtyckiego oraz zmiany rozporządzenia (UE) nr 1124/2010 [7],rozporządzeniu Rady (UE) nr 5/2012 z dnia 19 grudnia 2011 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie na wodach Morza Czarnego [8],rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych [9], orazrozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych [10].(3) Zgodnie z art. 105 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 Komisja dokonuje odliczeń od przyszłych kwot połowowych danego państwa członkowskiego, gdy ustali, że to państwo członkowskie przekroczyło kwoty połowowe, które zostały mu przyznane. |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 [11]on vähendatud teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote eelmistel aastatel nendest varudest ülepüütud koguste võrra. | Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 700/2012 [11]wprowadzono odliczenia od kwot połowowych w roku 2012 w odniesieniu do niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach. |
Teatavad rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 ette nähtud vähendamised näivad olevat suuremad kui 2012. aastal saadaolev kohandatud kvoot ning järelikult ei ole võimalik kõnealusest kvoodist kogu ettenähtud kogust maha arvata. | Niektóre odliczenia określone w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 700/2012 okazały się większe niż dostosowana kwota dostępna w 2012 r. i w konsekwencji nie mogą być w całości uwzględnione w tej kwocie. |
Vastavalt komisjoni teatisele nr 2012/C 72/07 [12]tuleks ülejäänud kogused kohandatud kvoodist maha arvata järgmistel aastatel. | Zgodnie z komunikatem Komisji nr 2012/C 72/07 [12]pozostała część powinna zostać odliczona od kwot przydzielonych na kolejne lata. |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 vastavalt muuta. | Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 700/2012. |
Teatavate liikmesriikide puhul ei ole võimalik rakendusmäärusega (EL) nr 700/2012 vähendada ülepüütud kalavarude kvoote, kuna asjaomastel liikmesriikidel ei olnud 2012. aastal vastavaid kvoote. | W przypadku niektórych państw członkowskich nie można było wprowadzić odliczeń od kwot przyznanych na mocy rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 700/2012 w odniesieniu do przełowionych stad, ponieważ państwa te nie dysponowały takimi kwotami w 2012 r. |
Vastavalt teatisele nr 2012/C 72/07 tuleks siis, kui ülepüütud kalavaru kvooti ei ole võimalik hüvitada ülepüügile järgneval aastal, sest asjaomasel liikmesriigil ei ole vastavat kvooti, teha mahaarvamine muudest liikmesriigi kasutatavatest sama geograafilise piirkonna või sama kaubandusliku väärtusega kalavarude kvootidest. | Zgodnie z komunikatem Komisji nr 2012/C 72/07, jeżeli dokonanie odliczeń od kwoty dla danego stada w roku następującym po roku, w którym doszło do przełowienia, nie jest możliwe, ponieważ danemu państwu członkowskiemu nie przyznano stosownej kwoty, odliczenie zostanie dokonane w odniesieniu do innych stad w tym samym obszarze geograficznym lub o tej samej wartości handlowej. |
Sellised mahaarvamised tuleks soovitavalt teha neist kvootidest, mis on eraldatud asjaomaste kalavarude püügiks samale laevastikule, kes püüdis rohkem, kui oli kvoodiga ette nähtud, ning võtta arvesse vajadust vältida tagasiheidet mitme liigiga püügipiirkonnas. | Najlepiej, by odliczenia takie były dokonywane w odniesieniu do stad poławianych przez tę samą flotę, która dokonała przełowienia, z uwzględnieniem potrzeby unikania odrzutów w połowach wielogatunkowych. |
Asjaomaste liikmesriikidega on konsulteeritud seoses sellega, et kavandatud vähendamised teha kvootidest, mis on eraldatudmuude kalavarude püügiks kui nende, mis on ülepüütud. | Zasięgnięto opinii zainteresowanych państw członkowskich w kwestii proponowanych odliczeń od kwot przyznanych w odniesieniu do stad innych niż przełowione. |
Käesoleva määrusega ette nähtud vähendamiste kohaldamine ei tohiks piirata 2012. aasta kvootide suhtes kohaldatavaid vähendamisi, mida tehakse vastavalt järgmistele õigusaktidele: | Odliczenia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie bez uszczerbku dla odliczeń mających zastosowanie do kwot w 2012 r. zgodnie z: |
komisjoni määrus (EÜ) nr 147/2007, 15. veebruar 2007, millega kohandatakse teatavaid kalapüügikvoote aastateks 2007–2012 vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 23 lõikele 4, [13]ningkomisjoni määrus (EL) nr 165/2011, 22. veebruar 2011, milles sätestatakse mahaarvamised teatavatest Hispaaniale 2011. ja järgmisteks aastateks eraldatud makrellipüügikvootidest ülepüügi tõttu 2010. aastal [14],ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: | rozporządzeniem Komisji (WE) nr 147/2007 z dnia 15 lutego 2007 r. dostosowującym określone kwoty połowowe od 2007 r. do 2012 r. na mocy art. 23 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa [13], orazrozporządzeniem Komisji (UE) nr 165/2011 z dnia 22 lutego 2011 r. przewidującym odliczenia od niektórych kwot połowowych dla makreli przydzielonych Hiszpanii na 2011 r. oraz na kolejne lata z powodu przełowienia w 2010 r. [14].PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: |
Vähendatakse käesoleva määruse I lisas osutatud 2012. aasta püügikvoote, kohaldades kõnealuses lisas sätestatud vähendamisi. | Kwoty połowowe na rok 2012, o których mowa w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, zmniejsza się poprzez zastosowanie odliczeń określonych w tym załączniku. |
Lõike 1 kohaldamine ei piira määrustes (EÜ) nr 147/2007 ja (EL) nr 165/2011 sätestatud vähendamisi. | Przepisy ust. 1 mają zastosowanie bez uszczerbku dla zmniejszeń przewidzianych w rozporządzeniach (WE) nr 147/2007 oraz (UE) nr 165/2011. |
Rakendusmääruse (EL) nr 700/2012 lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga. | Załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 700/2012 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Mahaarvamised muude kalavarude püügikvootidest kui nende, mis on ülepüütud | Odliczenia od kwot w odniesieniu do stad innych niż przełowione |
Liigi kood | Kod gatunku |
Piirkonna kood | Kod obszaru |
Liigi nimi | Nazwa gatunku |
Piirkonna nimetus | Nazwa obszaru |
Lubatud lossitavad kogused 2011. aastal | Wyładunki objęte uprawnieniami na 2011 r. |
(kohandatud kvoot kokku (tonnides)) [1] | (całkowita dostosowana masa w tonach) [1] |
Püük kokku 2011 | Całkowite połowy w 2011 r. |
(kogus tonnides) | (w tonach) |
Kvoodi kasutamine | Wykorzystanie kwoty |
Lubatud lossitavate kogustega seotud ülepüük | Wielkość przełowienia w stosunku do wyładunków objętych uprawnieniami |
Korrutustegur [2] | Mnożnik [2] |
Täiendav korrutustegur [3] | Mnożnik dodatkowy [3] |
aastast jäänud mahaarvamised [4](kogus tonnides) | Pozostałe odliczenia z 2011 r. [4](w tonach) |
Vähendamised 2012 | Odliczenia za 2012 r. |
Harilik ogahai | Koleń |
IIIa püügipiirkonna ELi veed | Wody UE obszaru IIIa |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. | Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
Norra salehomaar | Homarzec |
IIIa püügipiirkond; alarajoonide 22–32 ELi veed | IIIa; wody UE podrejonów 22–32 |
IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed | Wody UE obszarów IIa oraz IV |
Harilik molva | Molwa |
IV püügipiirkonna ELi veed | Wody UE obszaru IV |
IIIa püügipiirkond; IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed | IIIa; wody UE obszarów IIa oraz IV |
Põhjaputassuu | Błękitek |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV |
Tursk | Dorsz atlantycki |