Source | Target | Peale selle kanti Curaçao ja Sint-Maarten USA Transpordiministeeriumi Föderaalse Lennuameti (FAA) poolt IASA programmi raames pärast septembris 2011 tehtud hindamist esimesest kategooriast teise kategooriasse, sest AA hinnangul ei järginud nad piisaval määral rahvusvahelisi ohutusstandardeid. | Ponadto w następstwie oceny przeprowadzonej we wrześniu 2011 r. przez Federalną Administrację Lotnictwa Cywilnego Stanów Zjednoczonych (FAA) w ramach programu IASA Curaçao i Sint Maarten zostały przesunięte z kategorii 1 do niższej kategorii 2, ponieważ FAA jest zdania, że kraje te nie przestrzegają w wystarczającym stopniu międzynarodowych norm bezpieczeństwa. |
Lisaks sellele avastati SAFA programmi raames 2011. aasta maist 2012. aasta maini seisuplatsil tehtud kontrollide käigus [11]keskmiselt rohkem kui üks suur puudus iga kontrolli kohta. | Wreszcie w trakcie kontroli na płycie przeprowadzonych w ramach programu SAFA [11]w okresie od maja 2011 r. do maja 2012 r. stwierdzono średnio ponad jedno poważne uchybienie na inspekcję. |
Seetõttu alustas komisjon Curaçao ja Sint-Maarteni pädevate asutustega konsultatsioone ning saatis neile juulis 2012 kirja, milles paluti esitada andmeid võetud või kavandatud parandusmeetmete kohta. | W rezultacie Komisja rozpoczęła konsultacje z właściwymi organami Curaçao i Sint Maarten i w lipcu 2012 r. skierowała do nich pisma, zwracając się o podanie szczegółowych informacji na temat wdrożonych lub planowanych działań naprawczych. |
Need konsultatsioonid alles kestavad. | Konsultacje te nadal się toczą. |
Nii Curaçao kui ka Sint-Maarteni pädevad asutused vastasid komisjonile ning esitasid teabe ICAO ja FAA auditite käigus väljaselgitatud puuduste kõrvaldamiseks võetavate ja kavandatud parandusmeetmete kohta. | Właściwe organy zarówno Curaçao, jak i Sint Maarten udzieliły Komisji odpowiedzi i poinformowały szczegółowo o będących w toku i planowanych działaniach naprawczych stanowiących reakcję na ustalenia z kontroli przeprowadzonych przez ICAO i FAA. |
Madalmaad teatasid lennuohutuskomiteele, et nad andsid Curaçaole ja Sint-Maartenile aktiivselt tehnilist abi, et toetada neid ICAO standarditele vastava ohutusjärelevalvesüsteemi loomisel. | Niderlandy poinformowały Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego, że aktywnie działają w celu zapewnienia pomocy technicznej zarówno dla Curaçao, jak i dla Sint Maarten, aby wesprzeć te kraje w ich staraniach na rzecz ustanowienia systemu nadzoru nad bezpieczeństwem zgodnego z normami ICAO. |
Komisjon võtab teadmiseks Curaçao ja Sint-Maarteni pädevate asutuste meetmed ning kannustab neid jätkama kindlameelselt pingutusi lennuohutuse järelevalvesüsteemis leitud puudujääkide kõrvaldamiseks; vastasel korral on komisjon sunnitud võtma meetmeid vastavalt määrusele (EÜ) nr 2111/2005. | Komisja odnotowuje działania właściwych organów Curaçao i Sint Maarten i zachęca je do dalszych zdeterminowanych starań na rzecz wyeliminowania niedociągnięć w ich systemie nadzoru nad bezpieczeństwem lotnictwa; w przeciwnym razie Komisja będzie zmuszona do podjęcia działań zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005. |
Liikmesriigid jälgivad ka edaspidi hoolikalt parandusmeetmete tulemuslikkust ja teevad selleks SAFA programmi raames prioriteetkontrolle seisuplatsil. | Państwa członkowskie będą nadal ściśle monitorować, w trybie priorytetowych kontroli na płycie w ramach programu SAFA, skuteczność działań naprawczych. |
Ekvatoriaal-Guinea lennuettevõtjad | Przewoźnicy lotniczy z Gwinei Równikowej |
Kuna puuduvad andmed selle kohta, et DGAC oleks suurendanud oma suutlikkust tagada kõnealuses riigis sertifitseeritud lennuettevõtjate järelevalve vastavalt kohaldatavate ohutusstandarditele, jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et ka nimetatud lennuettevõtja tuleks kanda A lisasse. | Ponieważ brak jest dowodów na jakiekolwiek zmiany w zdolności DGAC do zapewnienia zgodnego z obowiązującymi normami bezpieczeństwa nadzoru nad przewoźnikami lotniczymi posiadającymi certyfikaty wydane w tym państwie, w oparciu o wspólne kryteria ocenia się, że ten przewoźnik lotniczy również powinien zostać dodany do załącznika A. |
Eritrea lennuettevõtjad | Przewoźnicy lotniczy z Erytrei |
ICAO poolt novembris 2010 Eritreas tehtud auditi käigus kindlakstehtud puuduste tõttu teavitas ICAO kõiki Chicago konventsiooni osalisriike kolmest tõsisest ohutusprobleemist lennutegevuse, lennukõlblikkuse ja aeronavigatsiooniteenuste valdkonnas. | W wyniku ustaleń dokonanych podczas przeprowadzonej przez ICAO w listopadzie 2010 r. kontroli Erytrei ICAO powiadomiła wszystkie umawiające się strony konwencji chicagowskiej o trzech poważnych zastrzeżeniach dotyczących bezpieczeństwa w obszarach operacji, zdatności do lotu i służb żeglugi powietrznej. |
Peale selle märkis ICAO oma lõplikus auditiaruandes, et 79,9 % ohutusstandarditest on tulemuslikult rakendamata. | Ponadto w swym końcowym sprawozdaniu z kontroli ICAO zawiadomiła, że brak skutecznego wdrożenia międzynarodowych norm bezpieczeństwa osiągnął poziom 79,9 %. |
Neidtulemusi arvesse võttes alustas komisjon Eritrea pädevate asutustega (ER-CAA) ametlikke konsultatsioone sooviga saada andmeid selle kohta, milliseid parandusmeetmeid on ER-CAA võtnud ICAO auditi käigus kindlakstehtud ohutuspuudujääke kõrvaldamiseks. | Uwzględniając te wyniki, Komisja rozpoczęła formalne konsultacje z właściwymi organami Erytrei (ER-CAA), aby uzyskać szczegółowe informacje na temat działań podjętych przez ER-CAA w celu wyeliminowania uchybień w zakresie bezpieczeństwa stwierdzonych podczas kontroli ICAO. |
ER-CAA teatas komisjonile kirja teel, et kaks tõsist ohutusprobleemi lennukõlblikkuse ja aeronavigatsiooniteenuste vallas on lahendatud, kuid kolmas tõsine ohutusprobleem lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisega seotud sertifitseerimise valdkonnas vajab veel lahendamist ning selle puudujäägi kõrvaldamiseks on vajalik ICAO valideerimismissioon. | ER-CAA poinformował Komisję pismem, że chociaż dwa poważne zastrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa odnoszące się do zdatności do lotu i służb żeglugi powietrznej zostały usunięte, to trzecie poważne zastrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa odnoszące się do procedury certyfikacji związanej z wydawaniem certyfikatów przewoźnika lotniczego nie zostało jeszcze usunięte i aby to nastąpiło, potrzebna jest inspekcja potwierdzająca ze strony ICAO. |
ER-CAA esitatud dokumentides ei olnud aga mingeid andmeid veel kõrvaldamata tõsise ohutusprobleemi lahendamiseks võetavate parandusmeetmete kohta ega Eritrea lennuettevõtjate (Eritrea on mõlemale andnud loa käitada õhusõidukeid ELis) tegevuse üle tehtava järelevalve kohta. | Przedstawione przez ER-CAA wnioski nie zawierały jednak żadnych informacji dotyczących działań naprawczych podjętych w celu usunięcia nierozstrzygniętego poważnego zastrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa ani żadnych informacji na temat nadzoru operacyjnego nad oboma erytrejskimi przewoźnikami lotniczymi, którym Erytrea zezwala na wykonywanie przewozów do UE. |
Komisjon kutsus korduvalt ER-CAAd konsultatsioonidele, et saada selgust Eritrea lennuettevõtja sertifikaadi omanike üle tehtava järelevalve kohta. | Komisja wielokrotnie zapraszała ER-CAA do udziału w posiedzeniach konsultacyjnych, aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia na temat nadzoru nad posiadaczami AOC wydanych w Erytrei. |
ER-CAA keeldus aga kohtumistel osalemast. | ER-CAA odmawiał jednak udziału w tych posiedzeniach. |
Lennuohutuskomitee arvates ei suutnud ER-CAA siiski veenvalt tõendada, et on võtnud põhjalikke meetmeid kõnealuse tõsise ohutusprobleemi kõikide aspektide lahendamiseks. | Nie było jasne, czy Erytrea zwróciła się do ICAO o przeprowadzenie inspekcji potwierdzającej, mimo że otrzymuje wsparcie ze strony zespołu ds. bezpieczeństwa Biura Regionalnego ICAO. |
Komisjon ja lennuohutuskomitee võtavad teadmiseks Eritrea tsiviillennundussüsteemis esinevate ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks tehtavad pingutused. | Komisja i Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego uznają starania czynione w celu wyeliminowania uchybień w zakresie bezpieczeństwa w systemie lotnictwa cywilnego w Erytrei. |
Siiski leiavad nad ühiste kriteeriumide põhjal ning enne ICAO väljaselgitatud puudujääkide ja eelkõige praeguseks kõrvaldamata tõsise ohutusprobleemi lahendamiseks võetavate nõuetekohaste parandusmeetmete tulemuslikku rakendamist, et Eritrea pädevad asutused ei ole praegu suutelised nende regulatiivse kontrolli alla kuuluvate lennuettevõtjate suhtes asjaomaseid ohutusstandardeid rakendama ega nende täitmist tagama. | Niemniej jednak, w oparciu o wspólne kryteria, w oczekiwaniu na skuteczne wdrożenie stosownych działań naprawczych mających na celu usunięcie stwierdzonych przez ICAO uchybień, a zwłaszcza nierozstrzygniętego poważnego zastrzeżenia dotyczącego bezpieczeństwa, ocenia się, że właściwe organy Erytrei nie są obecnie w stanie wdrożyć ani wyegzekwować zachowania odpowiednich norm bezpieczeństwa przez przewoźników lotniczych podlegających sprawowanej przez nie kontroli regulacyjnej. |
Seetõttu tuleks kõikide Eritreas sertifitseeritud lennuettevõtjate suhtes kohaldada tegevuskeeldu ja kanda nad A lisasse. | W związku z powyższym wszyscy przewoźnicy posiadający certyfikaty wydane w Erytrei powinni podlegać zakazowi wykonywania przewozów i powinni zostać włączeni do załącznika A. |
Kui asjaomane tõsine ohutusprobleem on ICAO arvates rahuldavalt lahendatud ja ICAO auditi käigus kindlaksmääratud olulised puudused on rahuldavalt kõrvaldatud, on komisjon koostöös EASA ja liikmesriikidega valmis korraldama kohapealse hindamise, et kontrollida edusamme ja valmistada ette juhtumi läbivaatamine lennuohutuskomitees. | Jak tylko nierozstrzygnięte poważne zastrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa zostanie usunięte w sposób zadowalający ICAO, a główne ustalenia kontroli ICAO zastaną zadowalająco potraktowane, Komisja jest gotowa zorganizować, z pomocą EASA i przy wsparciu państw członkowskich, ocenę na miejscu w celu weryfikacji osiągniętych postępów i przygotować przegląd sprawy w Komitecie ds. Bezpieczeństwa Lotniczego. |
Hondurase lennuettevõtja Rollins Air | Rollins Air z Hondurasu |
Hondurase pädevad asutused taotlesid juunis 2012, et nimekirjast kustutataks lennuettevõtja Rollins Air, kelle lennuettevõtja sertifikaat oli peatatud. | Właściwe organy Hondurasu wystąpiły w czerwcu 2012 r. o wykreślenie przewoźnika Rollins Air z wykazu bezpieczeństwa lotniczego na podstawie zawieszenia jego AOC. |
Indoneesia lennuettevõtjad | Przewoźnicy lotniczy z Indonezji |
Komisjon jätkab konsulteerimist Indoneesia pädevate asutustega (DGCA), et jälgida ka edaspidi Indoneesia pädevate asutuste edusamme rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava ohutusjärelevalve tagamisel kõikide Indoneesias sertifitseeritud lennuettevõtjate üle. | Konsultacje z właściwymi organami Indonezji (DGCA) są nadal w toku, a ich celem jest monitorowanie postępów DGCA w zapewnianiu zgodności nadzoru w zakresie bezpieczeństwa nad wszystkimi przewoźnikami lotniczymi posiadającymi certyfikaty wydane w Indonezji z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. |
Komisjon, EASA ja DGCA osalesid 18. oktoobril 2012 videokonverentsil, mille käigus DGCA andis ajakohast teavet teatavate tema järelevalve all olevate lennuettevõtjate kohta. | W dniu 18 października 2012 r. odbyła się wideokonferencja z udziałem Komisji, EASA i DGCA, podczas której DGCA przedstawiła aktualne informacje dotyczące niektórych przewoźników lotniczych podlegających jej nadzorowi. |
Ühtlasi teatas DGCA, et lennuettevõtja PT Sampoerna Air Nasantara uus nimi on PT Pegasus Air Services ja lennuettevõtja PT Nyaman Air uus nimi on PT Heavy Lift, mistõttu tuleks nende nimed A lisas muuta. | DGCA poinformowała ponadto, że przewoźnik PT Sampoerna Air Nasantara zmienił nazwę na PT Pegasus Air Services, a przewoźnik PT Nyaman Air zmienił nazwę na PT Heavy Lift, a zatem ich nazwy w załączniku A powinny zostać zmienione. |
DGCA esitas teabe ja tõendid ka selle kohta, et lennuettevõtja Dirgantara Air Service lennuettevõtja sertifikaat tühistati 25. mail 2012. | DGCA również poinformowała i przedstawiła na to potwierdzenie, że w dniu 25 maja 2012 r. cofnięto AOC przewoźnika Dirgantara Air Service. |
Seepärast jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et see lennuettevõtja tuleks A lisast kustutada. | W oparciu o wspólne kryteria ocenia się zatem, że ten przewoźnik lotniczy powinien zostać wykreślony z załącznika A. |
DGCA lubas edastada kontrollkäigu ametliku aruande koopia niipea, kui see on olemas. | DGCA zgodziła się przedstawić kopię oficjalnego sprawozdania z wizyty kontrolnej, jak tylko będzie ono dostępne. |
Komisjon ja lennuohutuskomitee võtavad teadmiseks Indoneesia pädevate asutuste märkimisväärsed edusammud ning kannustavad neid jätkama pingutusi selle nimel, et töötada välja kõigile ICAO standarditele vastav lennundussüsteem. | Komisja i Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego odnotowały znaczne postępy poczynione przez właściwe organy Indonezji i nadal zachęcają je do starań na rzecz zakończenia ich prac mających na celu stworzenie systemu lotnictwa w pełni zgodnego z normami ICAO. |
Kasahstani lennuettevõtjad | Przewoźnicy lotniczy z Kazachstanu |
Jätkunud on aktiivne konsulteerimine Kasahstani pädevate asutustega. | Konsultacje z właściwymi organami Kazachstanu nadal aktywnie się toczą. |
Kasahstani pädevad asutused teatasid, et nad teevad edusamme 2009. aastal lennuohutuse suurendamiseks alustatud põhjaliku reformi teostamisel. | Właściwe organy Kazachstanu poinformowały o swych postępach w realizacji ambitnych reform sektora lotniczego podejmowanych od 2009 r. w celu zwiększenia poziomu bezpieczeństwa lotnictwa. |
Pärast uue tsiviillennunduskoodeksi vastuvõtmist juulis 2010 ja rohkem kui saja konkreetse lennundusalase õigusakti vastuvõtmist on pädevad asutused asunud neid rakendama. | Po przyjęciu nowego kodeksu lotnictwa cywilnego w lipcu 2010 r. i przyjęciu ponad 100 szczegółowych regulacji dotyczących lotnictwa właściwe organy prowadzą obecnie prace nad ich wdrażaniem. |
Kasahstani pädevad asutused teevad edusamme ka suutlikkuse suurendamisel tänu lennuohutuse hindamise keskuse loomisele ja kvalifitseeritud inspektorite palkamisele, mida jätkatakse ka järgnevatel kuudel. | Czynią one także postępy w budowaniu własnego potencjału poprzez utworzenie centrum oceny bezpieczeństwa lotów i zatrudnienie dodatkowych wykwalifikowanych inspektorów, co ma być kontynuowane w kolejnych miesiącach. |
Samuti edeneb õhusõidukite ja lennuettevõtjate ümbersertifitseerimine. | Prowadzona przez nie ponowna certyfikacja statków powietrznych i przewoźników również posuwa się do przodu. |
Kasahstani pädevad asutused teatasid, et nad jätkasid täitemeetmete võtmist. | Właściwe organy Kazachstanu poinformowały o kontynuowaniu działań egzekwujących. |
Transpordi- ja kommunikatsiooniministri 3. juuli 2011. aasta korraldusega Kasahstani Vabariigis tsiviillennunduse suhtes kohaldatavate lennutegevuseeskirjade kehtestamise kohta ei tohi alates 1. novembrist 2012 enam Kasahstani õhuruumis käitada ICAO standarditele mittevastavaid Nõukogude Liidus ehitatud õhusõidukeid; seetõttu keelasid Kasahstani pädevad asutused seitsme Yak-40 tüüpi, kahe Antonov 12 tüüpi, viie Antonov 24 tüüpi ja ühe Tu-134 tüüpi õhusõiduki käitamise [12]. | Na mocy zarządzenia Ministra Transportu i Komunikacji z dnia 3 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia przepisów dotyczących operacji lotniczych dla lotnictwa cywilnego Republiki Kazachstanu od dnia 1 listopada2012 r. wyprodukowane w Związku Radzieckim statki powietrzne niespełniające norm bezpieczeństwa ICAO nie mogą już wykonywać przewozów w kazachskiej przestrzeni powietrznej. W związku z powyższym właściwe organy Kazachstanu zakazały eksploatacji 7 statków powietrznych typu Jak-40, 2 statków powietrznych typu Antonow 12, 5 statków powietrznych typu Antonow 24 i 1 statku powietrznego typu Tu-134 [12]. |
Samuti teatasid Kasahstani pädevad asutused komisjonile viie lennuettevõtja tegevuse lõpetamisest ja esitasid tõendid selle kohta, et nende lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaatide kehtivus oli lõppenud ja neid ei uuendatud; need lennuettevõtjad on Asia Wings, Minas, Skybus, Skyjet ja Sayakhat Airlines. | Właściwe organy Kazachstanu poinformowały również Komisję, że 5 przewoźników lotniczych zakończyło działalność, i przedstawiły dowody na to, że ich AOC straciły ważność i nie zostały odnowione; ci przewoźnicy lotniczy to: Asia Wings, Minas, Skybus, Skyjet oraz Sayakhat Airlines. |
Järelikult tuleks need lennuettevõtjad ühiste kriteeriumide põhjal A lisast välja jätta. | W związku z tym, w oparciu o wspólne kryteria, ci przewoźnicy lotniczy powinni zostać wykreśleni z załącznika A. |
Lisaks teatasid Kasahstani pädevad asutused komisjonile, et neli varem ärilise lennutranspordiga tegelenud lennuettevõtjat on selle tegevuse lõpetanud, oma õhusõidukite arvu vähendanud ja nad on lennutöö jaoks ümber sertifitseeritud; need lennuettevõtjad on Aero Aircompany, AK Suncare Aircompany, Kazair West ja Ust-Kamenogorsk Air division of EKA. | Właściwe organy Kazachstanu poinformowały także Komisję, że 4 linie lotnicze uprzednio wykonujące zarobkowe przewozy lotnicze zaprzestały tej działalności, zredukowały swoją flotę i uzyskały nowe certyfikaty w dziedzinie „prace lotnicze”; te linie lotnicze to: Aero Aircompany, AK Suncare Aircompany, Kazair West, Ust.-Kamenogorsk (Air Division of EKA). |
Kasahstani pädevad asutused teatasid, et peaministri korraldusega ei väljastata ühtegi uut lennuettevõtja sertifikaati enne, kui pädevad asutused on suutlikud täielikult täitma oma kohustusi ICAO ees. | Właściwe organy Kazachstanu poinformowały, że na mocy zarządzenia Prezesa Rady Ministrów nie jest możliwe wydawanie nowych AOC, dopóki właściwe organy nie wywiążą się w pełni ze swych obowiązków wobec ICAO. |
Lennuohutuskomitee kuulas 21. novembril 2012 ära lennuettevõtja Air Astana, kes andis ajakohast teavet oma õhusõidukipargi kohta, mida praegu uuendatakse, ja esitas vastavad dokumendid. | Przewoźnik Air Astana wystąpił przed Komitetem ds. Bezpieczeństwa Lotniczego w dniu 21 listopada 2012 r. w celu przedstawienia aktualnych informacji na temat swojej floty, która jest obecnie odnawiana, i zgłosił związane z tym wnioski. |
Ettevõtja teatel on kasutuselt kõrvaldatud mitu õhusõidukit ja olemasolevad B767, B757, A320 ja Fokker 50 tüüpi õhusõidukid asendatakse uute B lisasse kantud sama tüüpi õhusõidukitega. Air Astana esitas teabe ja tõendid selle kohta, et tema õhusõidukite ohutustase on paranenud. | Przewoźnik ten poinformował, że kilka statków powietrznych zostało wycofanych z użycia, a nowe statki powietrzne są stopniowo wprowadzane w ramach istniejących flot obejmujących serie B767, B757 i A320 oraz jednostki typu Fokker 50, które to floty są już wymienione w załączniku B. PrzewoźnikAir Astana stwierdził i udowodnił, że poziom bezpieczeństwa jego floty uległ poprawie. |
Kasahstani pädevate asutuste väitel on selliste õhusõidukite käitamine, mis on praegu kantud asjaomase lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadile, teatava pideva järelevalve all. | Właściwe organy Kazachstanu stwierdziły, że operacje statków powietrznych obecnie objętych AOC podlegają pewnemu ciągłemu nadzorowi. |
Aruba pädevad asutused esitasid tõendid selle kohta, et Arubal registreeritud õhusõidukid, mis on praegu kantud lennuettevõtja Air Astana lennuettevõtja sertifikaadile, on pideva järelevalve all kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega, ning et nad on kindlakstehtud lennukõlblikkustasemega rahul. | Również właściwe organy Aruby przedstawiły dowody na to, że zdatność do lotu zarejestrowanych na Arubie statków powietrznych obecnie objętych AOC przewoźnika Air Astana podlega ciągłemu nadzorowi zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa, i że nie mają zastrzeżeń wobec wykazanych norm zdatności do lotu. |
Liikmesriigid ja EASA kinnitasid, et SAFA programmi raames Euroopa lennujaamades õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide käigus ei avastatud ühtegi konkreetset probleemi. | Państwa członkowskie i EASA potwierdziły ponadto, że kontrole na płycie przeprowadzone w europejskich portach lotniczych w ramach programu SAFA nie dały powodu do żadnych szczególnych obaw. |
Seepärast tuleks B lisa ühiste kriteeriumide põhjal muuta, et lubada lennuettevõtja Air Astana lennuettevõtja sertifikaadile kantud või kantavate B767, B757, A320 ja Fokker 50 tüüpi õhusõidukite käitamist nende praeguse lennutegevuse piires, tingimusel et need õhusõidukid on registreeritud Arubal ning et kõnealune lennuettevõtja sertifikaat ja kõik selle muudatused esitatakse õigeaegselt komisjonile ja Eurocontrolile. | W związku z powyższym, zgodnie ze wspólnymi kryteriami, należy wprowadzić zmiany w załączniku B, aby umożliwić, na obecnym poziomie operacji, eksploatację statków powietrznych z serii typu B767, B757 i A320 oraz Fokker 50, które są lub będą wymienione w AOC przewoźnika Air Astana, pod warunkiem że te statki powietrzne zarejestrowane są na Arubie, a AOC i wszystkie wprowadzane w nich zmiany są w odpowiednim czasie przedkładane Komisji i organizacji Eurocontrol. |
Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Air Astana õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. | Państwa członkowskie będą sprawdzać rzeczywiste przestrzeganie odpowiednich norm bezpieczeństwa w drodze priorytetowych inspekcji na płycie statków powietrznych przewoźnika Air Astana na podstawie rozporządzenia (UE) nr 965/2012. |
Kui selliste kontrollide tulemused või muu asjakohane ohutusalane teave viitavad rahvusvaheliste ohutusstandardite täitmatajätmisele, on komisjon sunnitud võtma meetmeid määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel. | Jeśli wyniki takich kontroli lub jakiekolwiek inne istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa wskazywałyby na niespełnianie międzynarodowych norm bezpieczeństwa, Komisja będzie zmuszona do podjęcia działań zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005. |
Komisjon toetab jätkuvalt Kasahstani ametiasutuste algatatud põhjalikku tsiviillennundussüsteemi reformi ja kutsub neid ametiasutusi üles jätkama sihikindlaid jõupingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas. | Komisja nadal wspiera ambitną reformę systemu lotnictwa cywilnego podjętą przez władze Kazachstanu i zachęca je do dalszych zdeterminowanych starań na rzecz ustanowienia systemu nadzoru nad lotnictwem cywilnym zgodnego z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. |
Selleks kannustab ta neid ametiasutusi ka edaspidi rakendama ICAOga kokkulepitud parandusmeetmete kava ning keskenduma sealjuures eelkõige kahele veel kõrvaldamata tõsisele ohutusprobleemile ja kõikide kõnealuste ametiasutuste vastutusalasse kuuluvate lennuettevõtjate ümbersertifitseerimisele. | W tym celu Komisja zachęca wspomniane władze do dalszego wdrażania planu działań naprawczych uzgodnionego z ICAO, z nadaniem priorytetowego znaczenia dwóm nierozstrzygniętym poważnym zastrzeżeniom dotyczącym bezpieczeństwa oraz ponownej certyfikacji wszystkich podlegających im przewoźników. |
Kui need tõsised ohutusprobleemid on ICAO jaoks rahuldavalt lahendatud, on komisjon koostöös EASA ja liikmesriikidega valmis korraldama kohapealse hindamise, et kontrollida edusamme ja valmistada ette juhtumi läbivaatamine lennuohutuskomitees. | Jak tylko te poważne zastrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa zostaną usunięte w sposób zadowalający ICAO, Komisja jest gotowa zorganizować, z pomocą EASA i przy wsparciu państw członkowskich, ocenę na miejscu w celu weryfikacji osiągniętych postępów i przygotować przegląd sprawy w Komitecie ds. Bezpieczeństwa Lotniczego. |
Kõrgõzstani lennuettevõtjad | Przewoźnicy lotniczy z Kirgistanu |
Kõrgõzstani pädevate asutuste teabe kohaselt on järgmised lennuettevõtjad oma nime muutnud: lennuettevõtja Eastok Avia uus nimi on Air Bishkek ja lennuettevõtja Dames uus nimi on State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES). | Właściwe organy Kirgistanu przedstawiły informacje wskazujące na to, że następujący przewoźnicy lotniczy zmienili nazwy: Eastok Avia na Air Bishkek oraz Dames na State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES). |
Seepärast tuleks A lisa vastavalt muuta. | Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik A. |
Kõrgõzstani pädevad asutused teatasid lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Manas Airways, Supreme Aviation ja Sky KG Airlines. | Właściwe organy Kirgistanu poinformowały, że AOC został przyznany następującym przewoźnikom lotniczym: Manas Airways, Supreme Aviation oraz Sky KG Airlines. |