Source | Target | Kahju analüüsimiseks määrati kindlaks kahjunäitajad järgmisel kahel tasandil: | Do celów analizy szkody ustanowiono wskaźniki szkody na następujących dwóch poziomach: |
makromajanduslikke näitajaid (toodang, tootmisvõimsus, müügimaht, turuosa, kasv, tööhõive, tootlikkus, keskmised ühikuhinnad, dumpingumarginaalide suurusjärk ning varasema dumpingu mõjust taastumine) hinnati kogu liidu tootmise tasandil, tuginedes valimisse kaasatud ettevõtete küsimustike vastustest saadud teabele ning liidu kolmanda tootja esitatud makroandmetele; | wskaźniki makroekonomiczne (produkcja, moce produkcyjne, wielkość sprzedaży, udział w rynku, wzrost gospodarczy, zatrudnienie, wydajność, średnie ceny jednostkowe, wielkość marginesów dumpingu i poprawa sytuacji po wcześniejszym dumpingu) poddane zostały ocenie na poziomie całego przemysłu unijnego, przeprowadzonej na podstawie pełnych odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszach przesłanych przez przedsiębiorstwa objęte próbą oraz makrodanych przedstawionych przez trzeciego producenta unijnego, |
mikromajanduslikke näitajaid (varud, töötasud, kasumlikkus, investeeringute tootlikkus, sularahavood, kapitali ja investeeringute kaasamise võime) analüüsiti valimisse kaasatud ettevõtete esitatud nõuetekohaselt kontrollitud küsimustike vastustest saadud teabe alusel. | analiza wskaźników mikroekonomicznych (zapasów, wynagrodzeń, rentowności, zwrotu z inwestycji, przepływów pieniężnych, zdolności do pozyskiwania kapitału i inwestycji) opiera się na informacjach pochodzących z należycie sprawdzonych odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu przedstawionych przez przedsiębiorstwa objęte próbą. |
Teavet käsitatakse esinduslikuna kogu liidu tootmisharu suhtes. | Uznaje się, że informacje te są reprezentatywne dla całego przemysłu unijnego. |
Arvestades, et nimetatud näitajad on seotud vaid kahe ettevõttega, ei ole absoluutväärtusi algmääruse artikli 19 kohaste konfidentsiaalsusnõuete tõttu võimalik avaldada ja allpool esitatakse üksnes indeksid. | Z uwagi na fakt, że wskaźniki te dotyczą jedynie dwóch przedsiębiorstw, w celu zachowania poufności zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego nie można ujawnić danych liczbowych w ujęciu bezwzględnym, tak więc poniżej podano jedynie wskaźniki. |
Makromajanduslikud näitajad | Wskaźniki makroekonomiczne |
Tootmine | Produkcja |
aastast vähenes liidu toodang pidevalt ning langes läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 12 % võrra allapoole 2008. aasta tasemest, vaatamata sellele et tarbimine kasvas samal ajal 26 %. | Od 2008 r. produkcja unijna nieustannie malała i podczas ODP spadła do 12 % poniżej poziomu z 2008 r., mimo iż w tym samym czasie konsumpcja wzrosła o 26 %. |
Toodang (tuhandetes ruutjalgades) [8] | Produkcja (w tys. stóp kwadratowych) [8] |
Tootmisvõimsus ja selle rakendusastmed | Moce produkcyjne i stopa wykorzystania mocy produkcyjnych |
Tootmisvõimsus oli 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel stabiilne. | Moce produkcyjne nie uległy zmianie między 2008 r. a ODP. |
Kuigi tootmisvõimsuse rakendusaste oli madal juba 2008. aastal, viis toodangu vähenemine 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel tootmisvõimsuse rakendusastme märkimisväärse vähenemiseni samal perioodil (seitsme protsendipunkti võrra). | Choć wykorzystanie mocy produkcyjnych było na niskim poziomie już w 2008 r., spadek produkcji między 2008 r. a ODP doprowadził do dalszego znacznego spadku wykorzystania mocy produkcyjnych o 7 punktów procentowych między 2008 r. a ODP. |
Tootmisvõimsus (tuhandetes ruutjalgades) [9] | Moce produkcyjne (w tys. stóp kwadratowych) [9] |
Tootmisvõimsuse rakendamine [9] | Wykorzystanie mocy produkcyjnych [9] |
Müügimaht | Wielkość sprzedaży |
Liidu tootmisharu müük sõltumatutele tarbijatele liidu turul kasvas 5 % 2008. ja 2009. aasta vahel, enne 2 % langust 2010. aastal ning uut kasvu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. | W latach 2008–2009 sprzedaż prowadzona przez przemysł unijny na rynkach unijnych na rzecz niepowiązanych nabywców wzrosła o 5 %, w 2010 r. – spadła o 2 %, a następnie ponownie wzrosła podczas ODP. |
Müügimaht suurenes vaatlusalusel perioodil kokku 9 %. | Całkowita wielkość sprzedaży zwiększyła się o 9 % w okresie badanym. |
Liidu müük sõltumatutele klientidele (tuhandetes ruutjalgades) [10] | Unijna wielkość sprzedaży niepowiązanym nabywcom (w tys. stóp kwadratowych) [10] |
ja 2009. aasta vahel suutis liidu tootmisharu tagasi saada 1 % niigi madalast 23 % turuosast 2008. aastal, enne kui see turuosa vähenes nelja protsendipunkti võrra, kõigest 20 %ni, läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. | W latach 2008–2009 przemysł unijny zwiększył o 1 % swój, i tak już niski, udział w rynku wynoszący 23 % w 2008 r., po czym jego udział rynkowy spadł o 4 punkty procentowe do wartości 20 % w ODP. |
Liidu tootmisharu turuosa [11] | Udział przemysłu unijnego w rynku [11] |
aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel, kui liidu tarbimine suurenes 26 %, suurenes liidu tootjate müügimaht ELi turul kõigest 9 % ja liidu tootjate turuosa vähenes 3 protsendipunkti. | Między 2008 r. a ODP, podczas gdy konsumpcja w Unii wzrosła o 26 %, wielkość sprzedaży prowadzonej przez producentów unijnych na rynku unijnym wzrosła jedynie o 9 %, a udział w rynku producentów unijnych zmniejszył się o 3 punkty procentowe. |
Seega võib järeldada, et liidu tootjad ei saanud turu kasvust peaaegu mingit kasu. | Stwierdza się zatem, że wzrost rynku nie przyniósł większych korzyści producentom unijnym. |
Pärast tööhõive esimest märkimisväärset 9 % langust 2008. ja 2009. aasta vahel jätkus liidu tootmisharu tööhõive taseme langus. | Po pierwszym znacznym spadku zatrudnienia w wysokości 9 % w latach 2008–2009 poziom zatrudnienia w przemyśle unijnym nieustannie malał. |
aasta 74 töötajast on läbivaatamisega seotud uurimisperioodil järel vaid 59, mis tähendab üldist 19 % langust. | Z 74 pracowników w 2008 r. pozostało tylko 59 w ODP, co oznacza ogólny spadek w wysokości 19 %. |
Vaatlusaluse toote tootmisega seotud tööhõive (isikud) [12] | Zatrudnienie związane z produktem objętym postępowaniem (liczba zatrudnionych) [12] |
Tootlikkus | Wydajność |
Liidu tootmisharu töötajate tootlikkus, mida mõõdetakse toodanguna ühe töötaja kohta aastas, kasvas 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel 9 % võrra. | Wydajność siły roboczej przemysłu unijnego, mierzona jako produkcja przypadająca na jednego pracownika w ujęciu rocznym, wzrosła między 2008 r. a ODP o 9 %. |
Selles kajastub asjaolu, et tööhõive vähenes kiiremini kui toodang. | Jest to odzwierciedleniem faktu, że zatrudnienie spadało w szybszym tempie niż produkcja. |
Tootlikkus (ruutjalgades töötaja kohta) [13] | Wydajność (w stopach kwadratowych na pracownika) [13] |
Müügihinnad ja kohalikke hindu mõjutavad tegurid | Ceny sprzedaży i czynniki wpływające na ceny krajowe |
Liidu tootmisharu ühiku müügihind on 2008. aasta ja uurimisperioodi vahel olnud stabiilne. | Jednostkowe ceny sprzedaży przemysłu unijnego utrzymywały się na niezmienionym poziomie między 2008 r. a ODP. |
Nagu eespool nenditud, löödi liidu tootmisharu hinnad Hiina dumpinguhinnaga impordi poolt tähelepanuväärselt alla. | Jak wspomniano powyżej, ceny przemysłu unijnego zostały znacznie podcięte przez przywóz chiński po cenach dumpingowych. |
Hinnataseme säilitamine on aga toimunud liidu tootmisharu turuosa arvelt. | Poziom cen utrzymano jednak kosztem udziału przemysłu unijnego w rynku. |
Ühiku hind liidu turul (eurot/ruutjalg) [14] | Cena jednostkowa stosowana na rynku unijnym (EUR/stopa kwadratowa) [14] |
Dumpingumarginaali suurusjärk | Wielkość marginesu dumpingu |
Võttes arvesse HRVst pärit impordi mahtu, turuosa ja hindu, ei saa tegeliku dumpingumarginaali mõju liidu tootmisharule hinnata tühiseks. | Wpływ rzeczywistych marginesów dumpingu na przemysł unijny nie może zostać uznany za nieistotny, biorąc pod uwagę wielkość przywozu z ChRL, jego udział w rynku i ceny. |
Taastumine varasema dumpingu mõjudest | Poprawa sytuacji po wcześniejszym dumpingu |
Eespool esitatud näitajatest ilmneb, et vaatamata 2006. aastal kehtestatud dumpinguvastastele meetmetele on liidu tootmisharu majanduslik ja rahaline olukord jäänud väga ebakindlaks ja kahjumlikuks. | Analizowane powyżej wskaźniki wskazują, że mimo wprowadzenia środków antydumpingowych w 2006 r. sytuacja gospodarcza i finansowa przemysłu unijnego pozostaje podatna na zagrożenia i niestabilna. |
Seega ei olnud võimalik kindlaks määrata tegelikku varasemast dumpingust toibumist ning leitakse, et mis tahes dumpinguhinnaga import liidu turul võib jätkuvalt avaldada liidu tootmisharule kahjustavat mõju. | Nie dało się zatem stwierdzić rzeczywistej poprawy sytuacji po wcześniejszym dumpingu i uznaje się, że przemysł unijny jest nadal podatny na szkodliwy wpływ przywozu po cenach dumpingowych na rynek unijny. |
Mikromajanduslikud näitajad | Wskaźniki mikroekonomiczne |
Liidu tootmisharu lõppvarude tase vähenes 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahelisel ajal märkimisväärselt, 31 % võrra. | Poziom zapasów przemysłu unijnego na koniec okresu sprawozdawczego znacznie wzrósł o 31 % między 2008 r. a ODP. |
Edasine analüüs aitas täpsemalt hinnata varudes hoitava toodangu kogust (kuudes arvutatuna). | Dalsza analiza umożliwiła dokładne skorygowanie oceny rozwoju sytuacji w oparciu o liczbę miesięcy produkcji, jakiej odpowiadają zapasy. |
aastal hoidsid valimisse kaasatud tootjad varudes umbes viie kuu toodangut (43 %), kuid dumpinguhinnaga impordi surve sundis neid läbivaatamisega seotud uurimisperioodil suurendama varusid rohkem kui seitsme kuu toodanguni (mis vastas 63 %-le aasta kogutoodangust). | W tym względzie w 2008 r. producenci objęci próbą posiadali zapasy odpowiadające ok. pięciu miesiącom produkcji (43 %), jednak presja ze strony przywozu po cenach dumpingowych zmusiła ich do zwiększenia zapasów do ponad siedmiu miesięcy produkcji (co odpowiada 63 % całkowitej produkcji rocznej) w ODP. |
Sellega kinnitatakse järeldus, et varude muutused näitavad kahjustava mõju olemasolu. | Wniosek, że tendencje dotyczące ilości zapasów wskazują na zaistnienie szkody, został zatem potwierdzony. |
Lõppvarud (ruutjalgades) [15] | Zapasy na koniec okresu sprawozdawczego (w stopach kwadratowych) [15] |
Ärisaladus | Poufne dane handlowe |
Töötasud | Wynagrodzenia |
Keskmine töötasu töötaja kohta oli 2008. ja 2009. aasta vahel stabiilne, nagu ka 2010. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahelisel ajal. | W latach 2008–2009 średnia płaca na pracownika pozostawała na niezmienionym poziomie, podobnie jak w okresie między 2010 r. i ODP. |
Järsk 20 % tõus 2009. ja 2010. aasta vahel toimus tööjõukulude märkimisväärse kasvu tõttu kahes valimisse kaasatud ettevõttes, vaatamata asjaolule, et tööhõive oli vähenenud. | Gwałtowny wzrost o 20 % między 2009 r. i 2010 r. wynika ze znacznego wzrostu kosztów pracy w dwóch przedsiębiorstwach objętych próbą, mimo że zmniejszono zatrudnienie. |
Tööjõukulu töötaja kohta aastas (tuhandetes eurodes) [16] | Roczny koszt pracy w przeliczeniu na pracownika (w tys. EUR) [16] |
Investeeringud | Inwestycje |
Valimisse kaasatud ettevõtete aastainvesteeringud samasugusetoote tootmisse tehti peamiselt tootmise säilitamise eesmärgil ja need kasvasid 21 % võrra 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel. | Roczne inwestycje objętych próbą producentów w produkcję produktu podobnego były głównie przeznaczone na utrzymanie zakładów i wzrosły o 21 % między 2008 r. a ODP. |
Järsk kasv 2010. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel tuleneb mõningate seadmete ostust, mille üks valimisse kaasatud ettevõtetest sooritas 2011. aastal. | Gwałtowny wzrost między 2010 r. i ODP wynika z zakupu w 2011 r. kilku elementów wyposażenia przez jedno z przedsiębiorstw objętych próbą. |
Netoinvesteeringud (eurodes) [17] | Inwestycje netto (EUR) [17] |
Kogu vaatlusaluse perioodi ajal oli liidu tootmisharu pidevalt kahjumis. | Przemysł unijny ponosił straty przez cały okres badany. |
aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel suurenes kahjum (nii absoluutnäitajate poolest kui ka väljendatuna protsendina käibest) enam kui kaks korda. | Między 2008 r. i ODP straty (zarówno w ujęciu bezwzględnym, jak i wyrażone jako procent obrotów) wzrosły ponaddwukrotnie. |
Ka investeeringute tasuvus oli kogu vaatlusalusel perioodil negatiivne ning halvenes 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel 131 protsendipunkti võrra. | Podobnie, zwrot z inwestycji był ujemny przez cały okres badany i pogorszył się o 131 punktów procentowych między 2008 r. i ODP. |
Netokasum ELi müügist sõltumatutele klientidele (% netomüügist) [18] | Zysk netto ze sprzedaży niepowiązanym klientom w UE (% sprzedaży netto) [18] |
Investeeringute tasuvus (netokasumi % investeeringute arvestuslikust netoväärtusest) [18] | Zwrot z inwestycji (zysk netto w ujęciu procentowym wartości księgowej netto inwestycji) [18] |
Rahavood ja kapitali kaasamise võime | Przepływy pieniężne i zdolność do pozyskania kapitału |