Source | Target | Liikmesriigi ametiasutus kasutab usaldusväärset, täpset ja korratavat mõõtmismenetlust, võttes arvesse üldtunnustatult parimaid mõõtmismeetodeid, sealhulgas sellistes dokumentides sätestatud meetodeid, mille viitenumbrid on sel eesmärgil avaldatud Euroopa Liidu Teatajas. | Organy państw członkowskich stosują wiarygodne, dokładne i odtwarzalne procedury pomiarowe uwzględniające powszechnie uznane najnowocześniejsze metody pomiarowe, w tym metody określone w dokumentach, których numery referencyjne zostały opublikowane w tym celu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
LÕPPKASUTAJA POOLT VALGUSTIS VAHETATAVATE LEEDLAMPIDE JA MUUDE LAMPIDE KUI LEEDLAMPIDE VASTAVUSHINDAMISE MENETLUS | PROCEDURY WERYFIKACJI DLA LAMP INNYCH NIŻ LAMPY LED I DLA LAMP LED PRZEZNACZONYCH DO WYMIANY W OPRAWIE OŚWIETLENIOWEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKA |
Liikmesriigi ametiasutus katsetab valimit, mis sisaldab ühe tootja ühe mudeli vähemalt 20 lampi, mis võimaluse korral on võrdsel arvul saadud neljast juhuslikult valitud allikast, kui tabelis 9 ei ole täpsustatud teisiti. | Organy państw członkowskich przeprowadzają badania na próbie liczącej co najmniej dwadzieścia lamp tego samego modelu od tego samego producenta, w miarę możliwości pobranych w równych ilościach z czterech wybranych losowo źródeł, chyba że w tabeli 9 określono inaczej. |
Mudel loetakse käesolevas määruses sätestatud nõuetele vastavaks, kui | Uznaje się, że model jest zgodny z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, jeśli: |
valimis sisalduvate lampidega on kaasas nõuetele vastav tooteteave ja | lampom wchodzącym w skład badanej próby towarzyszą wymagane i poprawne informacje o produkcie; oraz |
valimis olevad lambid leitakse vastavat III lisa punktides 2.1 ja 2.2 esitatud ühilduvusnõuetele; vastavuse kindlakstegemiseks kasutatakse uusimaid vastavushindamise meetodeid ja kriteeriume, sealhulgas neid, mis on kehtestatud dokumentides, mille viitenumbrid on sel eesmärgil avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, ja | uznano, że lampy wchodzące w skład badanej próby spełniają przepisy dotyczące zgodności określone w pkt 2.1 i 2.2 załącznika III przy użyciu najnowocześniejszych metod i kryteriów oceny zgodności, z uwzględnieniem metod i kryteriów ustanowionych w dokumentach, których numery referencyjne zostały w tym celu opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej; oraz |
valimisse kuuluvate lampide puhul ei leita tabelis 9 loetletud parameetrite katsetamisel ühegi parameetri puhul mittevastavust. | badania parametrów lamp wchodzących w skład badanej próby wymienionych w tabeli 9 nie wykazują braku zgodności z którymkolwiek z tych parametrów. |
Parameeter | Parametr |
Menetlus | Procedura |
Lampide säilivus 6000 töötunni järel (ainult leedlambid) | Współczynnik trwałości lampy po 6000 h (wyłącznie dla lamp LED) |
Katsetatakse, kuni | Badanie się kończy, |
on möödunud nõutud arv tunde või | gdy osiągnięto wymaganą liczbę godzin, lub |
rohkem kui kaks lampi on läinud rikki, | gdy więcej niż dwie lampy przestają działać, |
olenevalt sellest, kumb toimub enne. | w zależności od tego, co nastąpi najpierw. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvast igast 20 lambist võib enne nõutud arvu tundide möödumist minna rikki ainult kaks lampi. | Zgodność: najwyżej dwie lampy z 20 lamp w badanej próbie przestały działać przed upływem wymaganej liczby godzin. |
Nõuete täitmata jätmine: muul juhul. | Niespełnienie wymogów: w przeciwnym wypadku. |
Katse lõpeb, kui on saavutatud nõutud lülitamistsüklite arv või kui katsevalimisse kuuluvast 20 lambist läheb rikki rohkem kui üks lamp, olenevalt sellest, kumb toimub enne. | Badanie się kończy, gdy wymagana liczba cykli włącz/wyłącz zostanie wykonana lub gdy więcej niż jedna z dwudziestu lamp wchodzących w badanej próbie osiągnęła koniec eksploatacji, w zależności od tego, co nastąpi najpierw. |
Vastavus: pärast nõutud lülitamistsüklite arvu saavutamist on katsevalimisse kuuluvast igast 20 lambist töökorras veel vähemalt 19 lampi. | Zgodność: przynajmniej 19 lamp z każdej próby liczącej 20 lamp nie uległo awarii po wykonaniu wymaganej liczby cykli włącz/wyłącz. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvate lampide keskmine käivitusaeg ei tohi olla pikem kui nõutud käivitusaeg pluss 10 % ning ühegi katsevalimisse kuuluva lambi käivitusaeg ei tohi olla pikem kui kahekordne nõutud käivitusaeg. | Zgodność: średni czas zapłonu dla badanej próby nie przekracza o więcej niż 10 % wymaganego czasu zapłonu, przy czym żadna lampa w badanej próbie nie ma czasu zapłonu dłuższego niż dwukrotność wymaganego czasu zapłonu |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvate lampide keskmine soojenemisaeg ei tohi olla pikem kui nõutud soojenemisaeg pluss 10 % ning ühegi katsevalimisse kuuluva lambi soojenemisaeg ei tohi olla pikem kui nõutud käivitusaeg korrutatuna 1,5-ga. | Zgodność: średni czas nagrzewania się lamp dla badanej próby nie przekracza o więcej niż 10 % wymaganego czasu nagrzewania się lamp, przy czym żadna lampa w badanej próbie nie ma czasu nagrzewania się przekraczającego wymagany czas nagrzewania się pomnożony przez współczynnik 1,5. |
läheb rikki enam kui üks lamp, olenevalt sellest, kumb toimub enne. | gdy więcej niż jedna z lamp osiągnie koniec eksploatacji, w zależności od tego, co nastąpi najpierw. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvast igast 20 lambist võib enne nõutud arvu tundide möödumist minna rikki ainult üks lamp. | Zgodność: najwyżej jedna lampa z 20 w badanej próbie osiąga koniec eksploatacji przed upływem wymaganej liczby godzin. |
Vastavus: katsevalimisse kuuluvate lampide keskmine värviesitusindeks ei jää rohkem kui kolm punkti alla nõutava väärtuse ning ühegi katsevalimisse kuuluva lambi värviesitusindeks ei jää rohkem kui 3,9 punkti alla nõutava väärtuse. | Zgodność: średnia wartość Ra dla lamp wchodzących w badanej próbie jest maksymalnie o trzy punkty niższa od wymaganej wartości, przy czym dla żadnej z lamp wartość Ra nie może być niższa niż wartość wymagana o więcej niż 3,9 punktu. |
Valgusvoo säilivustegur kasutusea lõpus ja normkasutusiga (ainult leedlambid) | Zachowanie strumienia świetlnego na koniec okresu eksploatacji i znamionowy okres trwałości (wyłącznie dla lamp LED) |
Siin„kasutusea lõpp” on hetk, mil ainult 50 % lampidest on prognoosi kohaselt veel töökorras või kui valimi keskmine valgusvoo säilivustegur langeb prognoosi kohaselt madalamale kui 70 %, olenevalt sellest, kumb sündmus saabub prognoosi kohaselt varem. | Do tych celów „koniec okresu eksploatacji” oznacza termin, w którym według przewidywań tylko 50 % lamp będzie nadal działać lub średni współczynnik zachowania strumienia świetlnego dla badanej próby spadnie według przewidywań poniżej wartości 70 %, w zależności od tego, co nastąpi najpierw. |
Vastavus: kui valimisse kuuluvate lampide säilivusteguri ja keskmise valgusvoo säilivusteguri ekstrapoleerimisel saadud valgusvoo säilivustegur kasutusea lõpus ja kasutusea väärtused ei erine 6000 töötunni järel tooteteabes esitatud valgusvoo säilivustegurist ja normkasutuseast rohkem kui 10 %. | Zgodność: zachowanie strumienia świetlnego na koniec okresu eksploatacji i wartości dotyczące okresu trwałości uzyskane w drodze ekstrapolacji na podstawie współczynnika trwałości lamp i średniej wartości zachowania strumienia świetlnego dla badanej próby po 6000 h nie są niższe o więcej niż 10 % od współczynnika zachowania strumienia świetlnego i znamionowego okresu trwałości podanych w informacjach o produkcie. |
Asenduslampide samaväärsuse väited vastavalt III lisa punkti 3.1.2 alapunktidele l ja m | Deklaracje równoważności dla żarówek montowanych w ramach wymiany zgodnie z pkt. 3.1.2 lit. l) i m) załącznika III |
Kui kontrollitakse ainult samaväärsuse väidet, piisab ligikaudu kümne sellise lambi katsetamisest, mis võimaluse korral on enam-vähem võrdsel arvul saadud neljast juhuslikult valitud allikast. | W przypadku gdy tylko deklaracja równoważności jest weryfikowana w zakresie zgodności, wystarczy przeprowadzenie badania na 10 lampach, w miarę możliwości pozyskanych w równych ilościach z czterech wybranych losowo źródeł. |
Vastavus: kui katsevalimisse kuuluvate lampide keskmised tulemused ei erine piirmäärast, künnisest või deklareeritud väärtustest üle 10 %. | Zgodność: średnia wyników dla lamp w badanej próbie nie odbiega o więcej niż 10 % od wartości granicznej, progowej lub deklarowanej. |
Kiirenurk | Kąt promieniowania |
Vastavus: kui katsevalimisse kuuluvate lampide keskmised tulemused ei erine deklareeritud kiirenurgast rohkem kui 25 % ja iga üksiku katsevalimisse kuuluva lambi kiirenurga väärtus ei erine normväärtusest rohkem kui 25 %. | Zgodność: średnie wyniki dla lamp w badanej próbie nie odbiegają od podanego kąta promieniowania o więcej niż 25 %, przy czym wartość kąta padania dla każdej lampy wchodzącej w badanej próbie nie odbiega o więcej niż 25 % od wartości znamionowej. |
Valgustugevuse tippväärtus | Światłość szczytowa |
Vastavus: kui katsevalimisse kuuluva iga üksiku lambi valgustugevuse tippväärtus on vähemalt 75 % mudeli normvalgustugevusest. | Zgodność: wartość światłości szczytowej każdej lampy w badanej próbie nie jest mniejsza niż 75 % wartości światłości znamionowej dla danego modelu. |
Muud parameetrid (sh energiatõhususindeks) | Inne parametry (w tym wskaźnik efektywności energetycznej) |
Muul juhul loetakse mudel nõuetele mittevastavaks. | W przeciwnym wypadku uznaje się, że model nie spełnia wymogów. |
VASTAVUSHINDAMISE MENETLUS SELLISTE LEEDLAMPIDE JA LEEDMOODULITE PUHUL, MIS EI OLE ETTE NÄHTUD LÕPPKASUTAJA POOLT VALGUSTIS VAHETAMISEKS | PROCEDURA WERYFIKACJI DLA MODUŁÓW LED, KTÓRE NIE SĄ PRZEZNACZONE DO WYJMOWANIA Z OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKA |
Allpool kirjeldatud katse tegemiseks hangivad liikmesriikide ametiasutused sama (leedmoodulite või valgustite) tootja sama mudeli katsetatavad eksemplarid, mis võimaluse korral on enam-vähem võrdsel arvul saadud juhuslikult valitud allikatest. | Na potrzeby poniższych badań organy państw członkowskich pozyskują egzemplarze do badań tego samego modelu tego samego producenta (odpowiednio modułów LED lub opraw oświetleniowych), w miarę możliwości w równych ilościach z czterech wybranych losowo źródeł. |
Punktide 1, 3 ja 5 puhul kasutatakse võimaluse korral vähemalt nelja allikat. | W przypadku pkt 1, 3 i 5 poniżej liczba źródeł wynosi, w miarę możliwości, co najmniej cztery. |
Punkti 2 puhul kasutatakse võimaluse korral vähemalt nelja allikat, v.a juhul, kui samasse mudelisse kuuluva 20 leedmooduli hankimiseks läheb vaja vähem kui nelja valgustit; viimasel juhul on kasutatavate allikate arv võrdne vajaminevate valgustite arvuga. | W przypadku pkt 2 liczba źródeł wynosi, w miarę możliwości, co najmniej cztery, chyba że liczba opraw oświetleniowych koniecznych do pozyskania za pomocą demontażu 20 modułów LED tego samego modelu wynosi mniej niż cztery – w takim przypadku liczba źródeł jest równa liczbie koniecznych opraw oświetleniowych. |
Kui punkti 4 puhul kukuvad kaks esimest valgustit katsetamisel läbi, kasutatakse kolme järgmise valgusti katsetamisel võimaluse korral muudest allikatest pärinevaid valgusteid. | W przypadku pkt 4, jeżeli badanie dwóch pierwszych opraw oświetleniowych zakończy się wynikiem negatywnym, kolejne trzy oprawy oświetleniowe pochodzą, w miarę możliwości, z trzech innych źródeł. |
Liikmesriikide ametiasutused kohaldavad järgmist menetlust allpool esitatud järjestuses seni, kuni nad saavad teha järelduse leedmoodulite mudelite vastavuse kohta või teevad järelduse, et katset ei ole võimalik teha. | Organy państw członkowskich stosują poniższą procedurę w poniżej określonej kolejności, dopóki nie zostanie ustalona zgodność z wymogami modeli modułów LED, lub organy państw członkowskich ustalą, że badań nie można przeprowadzić. |
„Valgusti” osutab leedmooduleid sisaldavale valgustile ja „katse” osutab käesoleva lisa 1. osas (v.a punkt 4) kirjeldatud menetlusele. | Termin „oprawa oświetleniowa” dotyczy oprawy oświetleniowej, w której skład wchodzą moduły LED, a termin „badanie” oznacza, z wyjątkiem pkt 4, procedurę opisaną w części 1 niniejszego załącznika. |
Kui tehnilise dokumentatsiooni kohaselt on lubatud katsetamine nii punkti 1 kui ka punkti 2 kohaselt, võivad ametiasutused valida kõige sobivama meetodi. | Jeśli dokumentacja techniczna umożliwia przeprowadzenie badań zgodnie z zarówno pkt 1, jak i 2, organy mogą wybrać najbardziej odpowiednią metodę. |
Kui valgusti vastavushindamise tehnilises dokumentatsioonis on ette nähtud, et valgustit tervikuna katsetatakse lambina, katsetab ametiasutus 20 valgustit lambina. | W przypadku gdy dokumentacja techniczna oprawy oświetleniowej przewiduje badanie całej oprawy oświetleniowej jako lampy, ograny kontrolne poddają badaniu 20 opraw oświetleniowych jako lampy. |
Kui leitakse, et valgusti mudel vastab nõuetele, vastab leedmooduli mudel (vastavad leedmooduli mudelid) käesoleva määruse nõuetele. | Jeśli model oprawy oświetleniowej uznano za zgodny z wymogami, model lub modele modułu lub modułów LED uznaje się za zgodne z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu. |
Kui leitakse, et valgusti mudel ei vasta nõuetele, ei vasta ka leedmooduli mudel/mudelid nõuetele. | Jeśli model oprawy oświetleniowej uznano za niezgodny z wymogami, model lub modele modułu lub modułów LED również uznaje się za niezgodne z wymogami. |
Kui valgusti vastavushindamise tehnilise dokumentatsiooni kohaselt on lubatud leedmooduleid katsetamiseks eemaldada, hangib ametiasutus piisava hulga valgusteid, et saada valgustis sisalduvast igast leedmooduli mudelist 20 eksemplari. | W innym przypadku, jeśli dokumentacja techniczna oprawy oświetleniowej umożliwia wyjęcie modułu LED lub modułów LED z oprawy oświetleniowej na potrzeby badań, organy pozyskują wystarczająco liczbę opraw oświetleniowych w celu uzyskania 20 egzemplarzy każdego modelu modułu LED wchodzącego w skład oprawy oświetleniowej. |
Valgustite lahtivõtmisel järgivad ametiasutused tehnilises dokumentatsioonis esitatud juhiseid ning katsetavad iga leedmooduli mudelit eraldi. | Stosują instrukcje zawarte w dokumentacji technicznej w celu demontażu obudów oświetleniowych i przeprowadzają badania każdego modelu modułu LED oddzielnie. |
Leedmoodulite mudelite vastavuse üle otsustatakse katsete põhjal. | Z badań wynika ustalenie dotyczące zgodności modelu lub modeli modułu LED lub modułów LED z wymogami. |
Kui valgustitootja hankis valgusti tehnilise dokumentatsiooni kohaselt valgustis sisalduvad leedmoodulid eraldiseisvate CE-vastavusmärgisega toodetena liidu turult, hangivad ametiasutused katsetamiseks liidu turult 20 eksemplari igast leedmooduli mudelist ning katsetavad iga leedmooduli mudelit eraldi. | W innym przypadku, jeśli zgodnie z dokumentacją techniczną oprawy oświetleniowej producent oprawy oświetleniowej pozyskał moduły LED wchodzące w skład oprawy oświetleniowej jako indywidualne produkty posiadające oznakowanie CE z rynku unijnego, organy pozyskują 20 egzemplarzy każdego modelu modułu LED z rynku unijnego na potrzeby badań i przeprowadzają badania każdego modelu modułu LED oddzielnie. |
Kui mudelid ei ole liidu turul enam saadaval, ei saa turujärelevalvet teostada. | Jeśli dane modele nie są już dostępne na rynku unijnym, nie jest możliwe przeprowadzenie badań nadzoru rynku. |
Kui valgustitootja ei hankinud valgustis sisalduvaid leedmooduleid eraldiseisvate CE-vastavusmärgisega toodetena liidu turult, paluvad ametiasutused, et valgustitootja esitaks leedmoodulite katsetamise originaalandmed, mis näitavad, et leedmoodulid vastavad järgmistele nõuetele: | W innym przypadku, jeśli producent oprawy oświetleniowej nie pozyskał modułów LED wchodzących w skład oprawy oświetleniowej jako indywidualnych produktów posiadających oznakowanie CE z rynku unijnego, organy władzy występują do producenta oprawy oświetleniowej o przedłożenie kopii oryginalnych danych z badań modułów LED wskazujących, że moduły LED są zgodne z wymogami mającymi zastosowanie do: |
suunamata valgusvooga leedmoodulite puhul: määruse (EÜ) nr 244/2009 tabelites 1, 2 ja 3 osutatud nõuded. | kierunkowych modułów LED wymienionych w tabelach 1 i 2 w niniejszym rozporządzeniu, |
Kui katseandmete põhjal leitakse, et mõni valgustis sisalduv leedmooduli mudel ei vasta nõuetele, ei vasta leedmoodulite mudelid käesoleva määruse nõuetele. | bezkierunkowych modułów LED wymienionych w tabelach 1, 2 i 3 w rozporządzeniu (WE) nr 244/2009. Jeśli zgodnie z danymi z badań którykolwiek z modeli modułów LED w oprawie oświetleniowej nie spełnia wymogów, taki model modułu LED uznaje się za niespełniający wymogów. |
Muul juhul võtavad ametiasutused lahti ühe valgusti, et kontrollida, kas valgustis sisalduvad leedmoodulid on sama tüüpi, nagu katseandmetes kirjeldatud. | W innym przypadku organy władze rozmontowują jedną oprawę oświetleniową w celu sprawdzenia, czy moduły LED wchodzące w skład oprawy oświetleniowej są tego samego typu co moduły opisane w danych z badań. |
Kui mõni leedmoodul erineb või seda ei ole võimalik identifitseerida, ei vasta leedmoodulite mudelid nõuetele. | Jeśli którykolwiek z modułów LED jest inny lub jego identyfikacja jest niemożliwa, taki model modułu LED uznaje się za niespełniający wymogów. |
Muul juhul kontrollitakse tabelis 5 esitatud lülitamistsükleid, enneaegset riket, käivitus- ja soojenemisaega hõlmavaid nõudeid normvõimsusel töötava teise valgusti peal. | W innym przypadku badania dotyczące wymogów w zakresie cykli włącz/wyłącz, przedwczesnego końca eksploatacji, czasu zapłonu i czasu nagrzewania się określonych w tabeli 5 przeprowadza się dla następnej oprawy oświetleniowej eksploatowanej zgodnie z jej parametrami znamionowymi. |
Valgusti töötamisel normväärtustel kontrollitakse ka leedmoodulite temperatuuri kindlaksmääratud piirväärtuste suhtes. | W trakcie eksploatacji oprawy oświetleniowej zgodnie z jej parametrami znamionowymi bada się również temperaturę modułu lub modułów LED w stosunku do wartości granicznych. |
Kui katsetulemused (v.a enneaegne rike) ületavad piirväärtusi rohkem kui 10 % või valgusti läheb enneaegselt rikki, katsetatakse kolme täiendavat valgustit. | Jeśli wyniki badań (z wyjątkiem badań dotyczących przedwczesnego końca eksploatacji) odbiegają od wartości granicznych o więcej niż 10 % lub jeśli nastąpił przedwczesny koniec eksploatacji oprawy oświetleniowej, przeprowadza się badania trzech dodatkowych opraw oświetleniowych. |
Kui järgmise kolme katse keskmised tulemused (v.a enneaegne rike ja töötemperatuur) ei erine piirväärtustest rohkem kui 10 %, kui ükski valgusti ei lähe enneaegselt rikki ja töötemperatuur (°C) ei erine kindlaksmääratud piirmäärast 10 % kõigi kolme valgusti puhul, vastavad leedmoodulite mudelid nõuetele. | Jeśli średnie wyniki trzech kolejnych badań (z wyjątkiem badań dotyczących przedwczesnego końca eksploatacji i temperatury roboczej) nie odbiegają od wartości granicznych o więcej niż 10 %, nie nastąpił przedwczesny koniec eksploatacji żadnej z opraw oświetleniowych, a temperatura robocza (w °C) nie przekracza o więcej niż 10 % określonych wartości granicznych dla wszystkich trzech opraw oświetleniowych, modele modułów LED uznaje się za spełniające wymogi. |