Source | Target | Alates 2000. aastast on ta olnud üks peamisi valimis- ja referendumitulemuste võltsimises osalevaid tegelasi, eelkõige aastatel 2004, 2006, 2008 ja 2010. | Od 2000 roku był jedną z osób odgrywających najważniejszą rolę w fałszowaniu wyborów i referendów, szczególnie w latach 2004, 2006, 2008, 2010. |
Ministrite nõukogu ajalehe „Republika” peatoimetaja. | Redaktor naczelny „Republiki” – gazety Rady Ministrów. |
Trükiajakirjanduses riigi propagandamasina üks häälekamaid ja mõjukamaid liikmeid. | Na swoim stanowisku jest jednym z najaktywniejszych i najbardziej wpływowych członków państwowej machiny propagandowej w sektorze prasy drukowanej. |
Presidendi administratsiooni ja peamise riikliku propaganda ajalehe „Sovjetskaja Belarus” esimene asetoimetaja. | (pl. LEBIEDIK, Michaił Pietrowicz) Pierwszy zastępca wydawcy czasopisma »Sowieckaja Biełarus« (tuba propagandowa administracji prezydenta). |
Levitas valitsusmeelset poliitikat, võltsis fakte ja tegi Valgevenes toimuvate protsesside kohta ebaõiglasi märkusi, mis olid suunatud demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastu, keda on eelkõige pärast 2010. aasta presidendivalimisi tõstetud süsteemselt esile negatiivsel ja halvustaval viisil. | Propagator polityki prorządowej, fałszujący fakty i nieuczciwie komentujący toczące się na Białorusi procesy przedstawicieli opozycji demokratycznej i społeczeństwa obywatelskiego, którzy są systematycznie przedstawiani (zwłaszcza po wyborach prezydenckich w 2010 r.) w negatywnym i uwłaczającym świetle. |
Homeli KGB ülem ja varem Homeli KGB ülema asetäitja. | (pl. LESKOWSKI, Iwan Anatoljewicz) Szef KGB w Homlu, byly zastępca szefa KGB w Homlu. |
Vastutav KGB repressiivse tegevuse eest kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni vastu Homeli piirkonnas. | Ponosi odpowiedzialność za represje stosowane przez KGB wobec społeczeństwa obywatelskiego i opozycji demokratycznej w regionie homelskim. |
Aastatel 2010–2011 määras ta kodanikuühiskonna esindajatele rahumeelse meeleavaldamise eest rahatrahvi või vanglakaristuse järgmistel juhtudel: a) 14.7.2011, Struy, Vitali, 10 trahviühikut (35000 BLR); b) 4.7.2011, Shalamitski, Paval, 10 päeva vangistust; c) 20.12.2010, Sikirytskaya, Tatsyana, 10 päeva vangistust; d) 20.12.2010, Dranchuk, Yuliya, 13 päeva vangistust; e) 20.12.2010, Lapko, Mikalay, 12 päeva vangistust; f) 20.12.2010, Pramatoraw, Vadzim, 12 päeva vangistust. | W latach 2010–2011 orzekł karę grzywny lub więzienia wobec przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego za pokojowe protesty w następujących przypadkach: a) 2011.07.14, Struj Witali, 10 podstawowych stawek dziennych (35000 BLR); b) 2011.07.04, Szałamicki Pawał, 10 dni więzienia; c) 2010.12.20, Sikiryckaja Tacjana, 10 dni więzienia; d) 2010.12.20, Dranczuk Julija, 13 dni więzienia; e) 2010.12.20, Łapko Mikałaj, 12 dni więzienia; f) 2010.12.20, Pramatoraw Wadzim,12 dni więzienia. |
Sünniaeg: 1944, Karabani | Data ur.: 1944, Karabani |
Endise riigikontrollikomitee esimehena oli üks peamistest Ales Bialiatski juhtumis osalenud isikutest. Bialiatski on üks silmapaistvamaid inimõiguste kaitsjaid, ta on Valgevene inimõiguste keskuse Vjasna juhataja ja FIDHi asepresident. | W swojej poprzedniej funkcji jako przewodniczący Komitetu Kontroli Państwowej był jedną z głównych osób zaangażowanych w sprawę Alesia Bialackiego, jednego z najwybitniejszych obrońców praw człowieka, szefa białoruskiego Centrum Praw Człowieka „Wiasna”, wiceprzewodniczącego FIDH. |
Ta kaitses ja abistas neid, keda represseeriti seoses 19. detsembri 2010. aasta valimistega ja kes kannatasid kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni mahasurumise tõttu. | A. Bialacki odegrał aktywną rolę w organizowaniu obrony i pomocy dla osób, które doznały represji w związku z wyborami z 19 grudnia 2010 oraz prześladowaniami społeczeństwa obywatelskiego i opozycji demokratycznej. |
Sünnikoht: Pristupovštšina, Minski oblast | Miejsce ur.: Prystupowszczyna, obwód miński д. |
Endine Grodno oblasti valimiskomisjoni esimees. | Były przewodniczący Regionalnej Komisji Wyborczej w obwodzie grodzieńskim |
Oblasti valimiskomisjoni esimehena kannab ta otsest vastutust rahvusvaheliste valimisstandardite rikkumise eest eelkõige 2006. aasta presidendivalimistel Grodno oblastis. | Jako przewodniczący Regionalnej Komisji Wyborczej ponosi bezpośrednią odpowiedzialność za naruszenia międzynarodowych norm wyborczych w czasie wyborów prezydenckich, szczególnie w roku 2006 w obwodzie grodzieńskim. |
Sünnikoht: Kopõss, Vitebski oblast | Miejsce ur.: Kopyś, obwód witebski |
Valgevene Vabariigi president | Prezydent Republiki Białorusi. |
Ärimees, osales aktiivselt Lukašenka perekonnaga seotud finantstehingutes. | Przedsiębiorca aktywnie uczestniczący w operacjach finansowych, w które zaangażowana jest rodzina Aleksandra Łukaszenki. |
Presidendi assistent/abi riikliku julgeoleku küsimustes. | Asystent/doradca prezydenta do spraw bezpieczeństwa narodowego. |
Olles üks oma isa lähedasemaid kaastöötajaid, on ta mänginud võtmerolli demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastu rakendatud repressioonimeetmetes. | Jako jeden z najbliższych współpracowników swojego ojca odegrał kluczową rolę w represjach wobec opozycji demokratycznej i społeczeństwa obywatelskiego. |
Riikliku julgeolekunõukogu võtmetähtsusega liikmena vastutab demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastaste repressioonimeetmete koordineerimise eest, eriti 2010. aasta 19. detsembri meeleavalduse mahasurumisel. | Jako kluczowy członek Państwowej Rady Bezpieczeństwa ponosi odpowiedzialność za koordynowanie represji wobec opozycji demokratycznej i społeczeństwa obywatelskiego, szczególnie za stłumienie demonstracji w dniu 19 grudnia 2010 r. |
Siseministeeriumi Minski linna eriüksuse ülem. | Dowódca specjalnego oddziału Ministerstwa Spraw Wewnętrznych w mieście Mińsk |
Ta juhatas vägesid, mis surusid maha rahumeelse meeleavalduse 19. detsembril 2010, mille eest ta sai 2011. aasta veebruaris autasu ja tänukirja president Lukašenkalt. | Dowodził oddziałami, które stłumiły pokojową demonstrację w dniu 19 grudnia 2010 r., za co w lutym 2011 r. otrzymał nagrodę i list gratulacyjny od prezydenta Łukaszenki. |
aasta juunis juhatas ta samuti vägesid, mis represseerisid Minski rahumeelseid kodanikke. | W czerwcu roku 2011 dowodził również oddziałami, które represjonowały pokojowo nastawionych obywateli w Mińsku. |
Prokurör Sjarhej Kavalenka kohtuasjas. Kavalenkale mõisteti kahe aasta ja ühe kuu pikkune vangistus katseaja rikkumise eest. | (pl. ŁUTOW, Dmitrij Michajłowicz) Prokurator biorący udział w procesie Siarhieja Kawalenki, który został skazany na dwa lata i jeden miesiąc więzienia za naruszenie warunków zwolnienia warunkowego. |
Varasemalt oli Sjarhej Kavalenkale mõistetud täitmisele mittepööratud karistus selle eest, et ta riputas Vitebskis jõulukuusele opositsiooni sümboliks oleva valge-puna-valge lipu. | Wobec Siarhieja Kawalenki wydano wcześniej wyrok w zawieszeniu za wywieszenie na choince w Witebsku zakazanej biało-czerwono-białej flagi, symbolu ruchu opozycyjnego. |
Järgnevalt Lutovi poolt langetatud otsus oli kuriteo iseloomu arvestades ebaproportsionaalselt karm ning vastuolus Valgevene kriminaalseadustikuga. | Kolejny wyrok wydany przez sędziego był nieproporcjonalnie surowy, zważywszy na charakter przestępstwa, a ponadto nie był zgodny z białoruskim kodeksem karnym. |
Lutovi tegevus rikkus otseselt Valgevene poolt inimõiguste valdkonnas võetud rahvusvahelisi kohustusi. | Działania Łutaua stanowiły bezpośrednie naruszenie międzynarodowych zobowiązań Białorusi w dziedzinie praw człowieka. |
Sünniaeg: 05.08.1958, | Data ur.: 5.8.1958, |
Välisminister, endine presidendi administratsiooni juht. | Minister spraw zagranicznych, były szef administracji prezydenta |
Presidendi administratsiooni juhataja ametis peeti teda režiimi tähtsuselt teiseks võimsaimaks isikuks ja seetõttu vastutab võltsitud tulemustega valimiste organiseerimise eest 2008. ja 2010. aastal ning neile järgnenud rahumeelsete meeleavaldajate represseerimise eest. | Gdy pełnił funkcję szefa administracji prezydenta, był uważany za drugiego najpotężniejszego człowieka reżimu i z tego względu ponosi odpowiedzialność za zorganizowanie sfałszowanych wyborów w latach 2008 i 2010 oraz za późniejsze represje wobec uczestników pokojowych demonstracji. |
Sünniaeg: 29.08.1949 | Data ur.: 29.8.1949, |
Julgeolekunõukogu sekretär. | Były sekretarz Rady Bezpieczeństwa |
Vastutab kõikide riikliku julgeoleku talituste eest. | Podlegają mu wszystkie państwowe służby bezpieczeństwa. |
Kavandas 2010. aasta 19. detsembri rahumeelsete meeleavalduste mahasurumise ja andis selleks korralduse. | Zaplanował i zlecił stłumienie pokojowych demonstracji w dniu 19 grudnia 2010 r. |
KGB luureosakonna ülem. | MASŁAKOW, Walerij Anatoljewicz) |
Vastutav KGB repressiivse tegevuse eest kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni vastu. | Ponosi odpowiedzialność za prześladowania KGB skierowane przeciw społeczeństwu obywatelskiemu i opozycji demokratycznej. |
(МАЗОВКA Анжелика Михайловна) | MAZOWKA, Anżelika Michajłowna) |
Minski Sovetski rajoonikohtu kohtunik. | (pl. RELIAWO, Oksana Anatoliewna) Sędzia Sądu Rejonowego Dzielnicy Sawiecki w Mińsku. |
Aastatel 2010–2011 määras ta kodanikuühiskonna esindajatele rahumeelse meeleavaldamise eest vanglakaristuse järgmistel juhtudel: a) 14.7.2011, Bussel Alyaksandr, 10 päeva vangistust; b) 14.7.2011, Krukowski, Syarhey, 8 päeva vangistust; c) 14.7.2011, Kantsin, Yahor, 10 päeva vangistust; d) 7.7.2011, Sukhanossik, Vyachaslaw, 8 päeva vangistust; e) 21.12.2010, Nyanakhaw Andrey, 15 päeva vangistust; f) 20.12.2010, Myslivets, Ihar, 15 päeva vangistust; g) 20.12.2010, Vilkin, Alyaksey, 12 päeva vangistust; h) 20.12.2010, Kharitonaw, Paval, 12 päeva vangistust. | W latach 2010–2011 orzekła karę grzywny lub więzienia wobec przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego za pokojowe protesty w następujących przypadkach: a) 2011.7.14, Bussel Alaksandr, 10 dni więzienia; b) 2011.7.14, Krukowski Siarhiej, 8 dni więzienia; c) 2011.7.14, Kancin Jahor, 10 dni więzienia; d) 2011.7.7, Suchanoszczik Wiaczasław, 8 dni więzienia; e) 2010.12.21, Nianachau Andriej, 15 dni więzienia; f) 2010.12.20, Mysliwiec Ihar, 15 dni więzienia; g) 2010.12.20, Wilkin Alaksej, 12 dni więzienia; h) 2010.12.20, Charitonau Pawał, 12 dni więzienia. |
Määras rahumeelsetel meeleavaldustel osalenutele korduvalt vanglakaristusi ning vastutab seetõttu Valgevene kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni tagakiusamise eest. | Wielokrotnie nakładała kary więzienia na osoby uczestniczące w pokojowych protestach i w rezultacie ponosi odpowiedzialność za represjonowanie społeczeństwa obywatelskiego i opozycji demokratycznej na Białorusi. |
Prokurör Daškevitš-Lobovi kohtuasjas. | МАЗОВКА, Кирилл Викторович (pl. MAZOWKA, Kiriłł Wiktorowicz) |
Noorsoorinde (Molodoi Front) aktivistidele Dmitri Daškevitšile ja Eduard Lobovile määrati mitme aasta pikkune vangistus „huligaanitsemise” eest. | Prokurator w sprawie Daszkiewicza i Łobowa. Dmitrij Daszkiewicz i Eduard Łobow, działacze Frontu Młodych, zostali skazani na kilka lat więzienia za „chuligaństwo”. |
Nende vangistamise tõeline põhjus oli see, et mõlemad osalesid aktiivselt 2010. aasta detsembri valimiskampaanias, toetades ühte opositsiooni kandidaati. | Prawdziwą przyczyną ich uwięzienia był czynny udział w grudniu 2010 roku w kampanii wyborczej jednego z kandydatów opozycji. |
Koolidirektor Talkovi linnas Puhhovitši rajoonis. | Dyrektor szkoły średniej w miejscowości Tałkow w okręgu Puchowicze. |
Vallandas 27. jaanuaril 2011. aastal kõrgelthinnatud keskkooliõpetaja Natalja Ilinitši tema poliitiliste vaadete eest ja osalemise eest 19. detsembri 2010. aasta sündmustes. | W dniu 27 stycznia 2011 r. zwolniła cieszącą się dużym poważaniem nauczycielkę Natallę Ilinicz za jej poglądy polityczne i udział w wydarzeniach w dniu 19 grudnia 2010 r. |
Endine Mogiljovi oblasti valimiskomisjoni esimees. | Czynnie uczestniczył w osłabianiu demokracji na Białorusi. Były przewodniczący Regionalnej Komisji Wyborczej w obwodzie mohylewskim. |
Oblasti valimiskomisjoni esimehena kannab ta otsest vastutust rahvusvaheliste valimisstandardite rikkumise eest eelkõige 2006. aasta presidendivalimistel Mogiljovi oblastis. | Jako przewodniczący Regionalnej Komisji Wyborczej ponosi bezpośrednią odpowiedzialność za naruszenia międzynarodowych norm wyborczych w czasie wyborów prezydenckich, szczególnie w roku 2006 w obwodzie mohylewskim. |
Aadress: Maksim Goretskoi tn 53-16, Minsk | Adres: Ul. Gorieckowa Maksima 53-16, Mińsk |
Passi nr: MP1313262 | Nr paszportu: MP1313262 |
Riikliku telekanali ONT ajakirjanik; mõjukal positsioonil. Teleprogrammi „Nii see on” ankur. | Dziennikarz państwowego kanału telewizyjnego ONT zajmujący wpływowe stanowisko. |
Selle programmi abil levitatakse televisioonis riigi propagandat, millega toetatakse ja õigustatakse demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastaseid repressioone. | Jest moderatorem programu telewizyjnego „Jak jest”. |
Selle programmi abil levitatakse televisioonis riigi propagandat, millega toetatakse ja õigustatakse demokraatliku opositsiooni ja kodanikuühiskonna vastaseid repressioone. | Program ten jest instrumentem propagandy państwowej, która popiera i usprawiedliwia represje wobec opozycji demokratycznej i społeczeństwa obywatelskiego. |
Sünnikoht: Sosnovka, Šklovi rajoon, Mogiljovi oblast | Miejsce ur.: Sosnówka rejon szklowski, obwód mohylewski д. |
Endine Gomeli oblasti valimiskomisjoni esimees, endine parlamendi alamkoja liige. | Były przewodniczący Regionalnej Komisji Wyborczej obwodu homelskiego, były członek izby niższej parlamentu. |
Oblasti valimiskomisjoni esimehena kannab ta otsest vastutust rahvusvaheliste valimisstandardite rikkumise eest eelkõige 2006. aasta presidendivalimistel. | Jako przewodniczący Regionalnej Komisji Wyborczej ponosi bezpośrednią odpowiedzialność za naruszenia międzynarodowych norm wyborczych, szczególnie w czasie wyborów prezydenckich w roku 2006 w obwodzie homelskim. |
Sünnikoht: Kosuta, Minski oblast | Miejsce ur.: Kosuta, obwód miński |
Konstitutsioonikohtu ülem ja endine peaprokurör, kes on aktiivselt osalenud kodanikuühiskonna ja demokraatliku opositsiooni represseerimises. | Prezes Trybunału Konstytucyjnego i były prokurator generalny;aktywnie stosował represje wobec społeczeństwa obywatelskiego i opozycji demokratycznej. |
Määras 7. juulil 2011. aastal kodanikuühiskonna aktivistidele Eduard Baidale ja Andrei Ratsolkale 10 päeva pikkuse vangistuse ning Artsem Starykaule 12 päeva pikkuse vangistuse vaikivas protestis osalemise eest. | W dniu 7 lipca 2011 r. skazała aktywistów społeczeństwa obywatelskiego Eduarda Baidę i Andrieja Racołkę na 10 dni więzienia, a Arcema Starykaua na 12 dni więzienia za udział w niemym proteście. |
Tema poolt kõnealuse protsessi läbiviimisel kasutatud meetodid rikkusid selgelt kriminaalmenetluse seadustikku. | Jej sposób prowadzenia procesów był wyraźnie sprzeczny z kodeksem postępowania karnego. |
Morozau, Viktar Mikalaevich | МАРОЗАЎ, Biктap Мiкалаевiч |