Source | Target | Võimalikud väärtused: | Możliwe wartości są następujące: |
1 Tavaline esitamine (kohaldatakse kõikidel juhtudel, v.a juhul, kui ekspordi suhtes kasutatakse kohapeal toimuvat tollivormistust) | 1 Standardowe zgłoszenie (stosowane we wszystkich przypadkach poza przypadkami, w których zgłoszenie dotyczy wywozu z odprawą uproszczoną w miejscu) |
2 Ekspordi suhtes kasutatakse kohapeal toimuvat tollivormistust (komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (1) artikli 283 rakendamine). | 2 Zgłoszenie w przypadku wywozu z odprawą uproszczoną w miejscu (zastosowanie art. 283 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (1)) |
Sellist teatise liiki ei tohi kasutada elektroonilises haldusdokumendis, millele on kinnitatud haldusviitenumber ega ka käesoleva määruse artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendis. | Rodzaj komunikatu nie może występować w dokumencie e-AD, do którego został przypisany ARC, ani w dokumencie w formie papierowej, o którym mowa w art. 8 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. |
Märge hilisema esitamise kohta | Znacznik zgłoszenia w trybie odroczonym |
„R”, kui liikumine algas artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendiga. | „R” w przypadku przesłania e-AD dotyczącego przemieszczenia, które rozpoczęło się na podstawie dokumentu w formie papierowej, o którym mowa w art. 8 ust. 1. |
Võimalikud väärtused: | Możliwe wartości: |
0 väär | 0 fałszywe |
1 tõene | 1 prawdziwe. |
Vaikimisi on väärtus väär. | Wartość „fałszywe” jest wartością domyślną. |
Andmeelementi ei tohi kasutada elektroonilises haldusdokumendis, millel on kinnitatud haldusviitenumber, ega ka artikli 8 lõikes 1 nimetatud paberkandjal dokumendis. | Ten element danych nie może występować w dokumencie e-AD, do którego został przypisany ARC, ani w dokumencie w formie papierowej, o którym mowa w art. 8 ust. 1. |
AKTSIISIKAUBA LIIKUMISE e-HD | PRZEMIESZCZENIE WYROBÓW AKCYZOWYCH dokument e-AD |
Sihtkoha kood | Kod rodzaju miejsca przeznaczenia |
Liikumise sihtkoha märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: | Należy podać miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości: |
1 aktsiisiladu (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt i); | 1 Skład podatkowy (art. 17 ust. 1 lit. a) pkt (i) dyrektywy 2008/118/WE) |
2 registreeritud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt ii); | 2 Zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) pkt (ii) dyrektywy 2008/118/WE) |
3 ajutiselt registreeritud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt ii ja artikli 19 lõige 3); | 3 Tymczasowo zarejestrowany odbiorca (art. 17 ust. 1 lit. a) pkt (ii) i art. 19 ust. 3 dyrektywy 2008/118/WE) |
4 otsetarnimine (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõige 2); | 4 Dostawa bezpośrednia (art.17 ust. 2 dyrektywy 2008/118/WE) |
5 aktsiisist vabastatud kaubasaaja (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt iv); | 5 Odbiorca zwolniony (art. 17 ust. 1 lit. a) pkt (iv) dyrektywy 2008/118/WE) |
6 eksport (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punkti a alapunkt iii); | 6 Wywóz (art. 17 ust. 1 lit. a) pkt (iii) dyrektywy 2008/118/WE) |
8 sihtkoht teadmata (kaubasaaja ei ole veel teada; direktiivi 2008/118/EÜ artikkel 22). | 8 Nieznane miejsce przeznaczenia (odbiorca nieznany; art. 22 dyrektywy 2008/118/WE). |
Veo kestus | Czas przewozu |
Transpordi korraldus | Organizacja przewozu |
Esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: | Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie pierwszego środka transportu, stosując jedną z następujących wartości: |
1 kaubasaatja; | 1 Wysyłający |
2 kaubasaaja; | 2 Odbierający |
3 kauba omanik; | 3 Właściciel wyrobów |
4 muu. | 4 Inny. |
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi kinnitamist. | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD. |
Vt II lisa, koodide loetelu nr 2. | Zob. wykaz kodów w pkt 2 załącznika II. |
Elektroonilise haldusdokumendi kinnitamise kuupäev ja kellaaeg | Data i czas zatwierdzenia dokumentu e-AD |
Kinnitamise kellaaeg märgitakse kohaliku aja järgi. | Czas podaje się według czasu lokalnego. |
Järjenumber | Numer porządkowy |
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi kinnitamist ja pärast iga sihtkohamuutust. | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD i przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia. |
Esmase kinnitamise järjenumber on 1, pärast iga sihtkohamuutust suureneb lähteliikmesriigi pädevate asutuste loodud iga järgmise elektroonilise haldusdokumendi järjenumber ühe ühiku võrra. | Przy wstępnym zatwierdzeniu każdego dokumentu e-AD stworzonego przez właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1. |
Ajakohastamise kinnitamise kuupäev ja kellaaeg | Data i czas zatwierdzenia uzupełnienia |
Tabelis 3 esitatud sihtkoha muutmise teatise kinnitamise kuupäeva ja kellaaja märgivad sihtkoha muutumisel lähteliikmesriigi pädevad asutused. | Datę i czas zatwierdzenia komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia z tabeli 3 podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki w przypadku zmiany miejsca przeznaczenia. |
KAUBASAATJA | PODMIOT wysyłający |
Aktsiisimaksukohuslase registreerimisnumber | Numer akcyzowy podmiotu |
Märkida volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaatja kehtiv SEED registreerimisnumber. | Należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład podatkowy lub zarejestrowanego wysyłającego. |
Vedaja nimi | Nazwa podmiotu gospodarczego |
Tänava nimi | Ulica |
Majanumber | Numer domu |
Märkida keelekood, selle andmerühma puhul kasutatakse keele määratlemiseks II lisa koodide loetelus nr 1 esitatud keelekoode. | W celu określenia języka stosowanego w tej grupie danych należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II. |
KAUBASAATJA lähetuskoht | PODMIOT – miejsce wysyłki |
„R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 1. | „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „1” |
Aktsiisilao viitenumber | Numer składu podatkowego |
Märkida lähetuskoha maksulao kehtiv SEED registreerimisnumber. | Należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego wysyłki. |
„R”, kui vastav tekstiväli on täidetud. | „R”, jeżeli stosuje się odpowiednie pole tekstowe. |
Lähetuskoha TOLLIASUTUS – import | URZĄD wysyłki – Przywóz |
„R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 2. | „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „2”. |
Tolliasutuse viitenumber | Numer referencyjny urzędu |
Märkida imporditolliasutuse kood. | Należy podać kod urzędu celnego przywozu. |
KAUBASAAJA | PODMIOT Odbierający |
„R”, v.a kui teatise liik on „2 = kohapeal toimuv tollivormistus” või päritolukood on 8. | „R”, poza rodzajem komunikatu „2 – zgłoszenie w przypadku wywozu z odprawą uproszczoną w miejscu” lub kodem rodzaju miejsca przeznaczenia 8. |
(Vt sihtkoha koode lahtris 1a.) | (Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) |
Kaubasaaja registreerimisnumber | Identyfikacja podmiotu |
„R”, kui sihtkoha kood on1, 2, 3 või 4, | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1,2, 3 i 4, |
„O”, kui sihtkoha kood on 6. | „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 6. |
andmeelementi ei kohaldata, kui sihtkoha kood on 5. | Nie stosuje się w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5. |