Source | Target | Sihtkoha koodid | W przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia: |
1, 2, 3 ja 4: märkida volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja kehtiv SEED registreerimisnumber; | 1, 2, 3 i 4 należy podać ważny numer akcyzowy SEED uprawnionego prowadzącego skład lub zarejestrowanego odbiorcy, |
6: märkida kaubasaatjat eksporditolliasutuses esindava ettevõtja käibemaksukohuslase registreerimisnumber. | 6: należy podać numer identyfikacyjny VAT podmiotu reprezentującego wysyłającego w urzędzie wywozu. |
KAUBASAAJA täiendav teave | UZUPEŁNIENIE – PODMIOT Odbierający |
„R”, kui sihtkoha kood on 5 | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 5. |
Liikmesriigi kood | Kod państwa członkowskiego |
Märkida sihtliikmesriik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 3 esitatud liikmesriikide koode. | Należy podać państwo członkowskie przeznaczenia, stosując kod państwa członkowskiego zawarty w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II. |
Aktsiisivabastustõendi number | Numer seryjny świadectwa zwolnienia |
„R”, kui asjakohane aktsiisivabastustõend on koostatud komisjoni 10. jaanuari 1996. aasta määruse (EÜ) nr 31/96 (aktsiisivabastustõendi kohta) (2) kohaselt. | „R”, jeżeli numer seryjny wymienia się w świadectwie zwolnienia z podatku akcyzowego ustanowionym w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 31/96 z dnia 10 stycznia 1996 r. wsprawie świadectwa zwolnienia z podatku akcyzowego (2). |
KAUBASAAJA üleandmiskoht | PODMIOT Miejsce dostawy |
„R”, kui sihtkoha kood on 1 või 4, | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1 i 4, |
„O”, kui sihtkoha kood on 2, 3 või 5. | „O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5. |
Märkida aktsiisikauba tegelik üleandmiskoht. | Należy podać rzeczywiste miejsce dostawy wyrobów akcyzowych. |
„R”, kui sihtkoha kood on 1, | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, |
„O”, kui sihtkoha kood on 2, 3 või 5. | „O” w przypadku kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3 i 5. |
(Vt sihtkoha koodi lahtris 1a.) | (Zob. kod rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 1a) |
1: märkida sihtkoha aktsiisilao kehtiv SEED registreerimisnumber; | 1: należy podać ważny numer akcyzowy SEED składu podatkowego przeznaczenia, |
2, 3 ja 5: märkida käibemaksukohuslase registreerimisnumber või mis tahes muu tunnus. | 2, 3 i 5: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny. |
„R”, kui sihtkoha kood on 1, 2, 3 või 5, | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2, 3, i 5, |
Lahtrite 7c, 7e ja 7f puhul | W polu 7c, 7e oraz 7f: |
„R”, kui sihtkoha kood on 2, 3, 4 või 5, | „R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2, 3, 4 i 5, |
TOLLIASUTUSE üleandmiskoht | URZĄD Miejsce dostawy – Urząd celny |
„R” ekspordi puhul (sihtkoha kood 6). | „R” w przypadku wywozu (kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6). |
Märkida selle eksporditolliasutuse kood, kellele esitatakse ekspordideklaratsioon kooskõlas nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (3) artikli 161 lõikega 5. | Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe zgodnie z art. 161 ust. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (3). |
e-HD | Dokument e-AD |
Kaubasaatja poolt elektroonilisele haldusdokumendile antud kordumatu viitenumber, mille abil on võimalik saadetist kaubasaatja raamatupidamises eristada. | Niepowtarzalny numer seryjny przypisany przez wysyłającego dokumentowi e-AD, który to numer identyfikuje przesyłkę w ewidencji wysyłającego. |
Kaubaarve number | Numer faktury |
Märkida kõnealust kaupa käsitleva kaubaarve number. | Należy podać numer faktury dotyczącej wyrobów. |
Kui kaubaarvet ei ole veel välja kirjutatud, tuleb märkida saatelehe või muu veodokumendi number. | Jeżeli faktura nie została jeszcze przygotowana, należy podać numer potwierdzenia dostawy lub innego dokumentu przewozowego. |
Kaubaarve kuupäev | Data faktury |
Lähteliikmesriik võib muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. | Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”. |
Lahtris 9b nimetatud dokumendi kuupäev. | Data dokumentu wskazana w polu 9b. |
Päritolukood | Kod rodzaju miejsca pochodzenia rozpoczęcia przemieszczenia |
Liikumise päritolu võimalikud väärtused on: | W przypadku miejsca rozpoczęcia przemieszczenia możliwe są następujące wartości: |
1 Päritolu – Aktsiisiladu (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis a osutatud juhul), | 1 Rozpoczęcie — skład podatkowy (w sytuacjach, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2008/118/WE) |
2 Päritolu – Import (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis b osutatud juhul). | 2 Rozpoczęcie — przywóz (w sytuacji, o której mowa w art. 17 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2008/118/WE). |
Lähetamise kuupäev | Data wysyłki |
Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev. | Data rozpoczęcia przemieszczenia zgodnie z art. 20 ust. 1 dyrektywy 2008/118/WE. |
Kuupäev ei tohi olla hilisem kui 7 päeva pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi esitamist. | Ta data nie może być późniejsza niż 7 dni po dniu przesłania projektu dokumentu e-AD. |
Direktiivi 2008/118/EÜ artiklis 26 nimetatud juhul võib lähetamise kuupäev olla möödas. | Data wysyłki może być przeszłą datą w przypadku, o którym mowa w art. 26 dyrektywy 2008/118/WE. |
Lähetamise kellaaeg | Czas wysyłki |
Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev. | Czas rozpoczęcia przemieszczenia zgodnie z art. 20 ust. 1 dyrektywy 2008/118/WE. |
Eelmine HVN | Nadrzędny ARC |
Väljastavad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast osadeks jagamise teatise kinnitamist loodud uue e-HD kinnitamisel (tabel 5). | Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu nowych dokumentów e-AD, po uprzednim zatwierdzeniu komunikatu o podziale (tabela 5). |
Märkida tuleb asendatud elektroonilise haldusdokumendi HVN. | Podany ARC jest to ARC zastąpionego dokumentu e-AD. |
IMPORDI ÜHTNE HALDUSDOKUMENT | SAD PRZYWOZU |
„R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 2 (import). | „R”, jeżeli kod rodzaju miejsca rozpoczęcia procedury w polu 9d ma wartość „2” (przywóz). |
Impordi ühtse haldusdokumendi number | Numer dokumentu SAD przywozu |
Ühtse haldusdokumendi numbri märgib kas kaubasaatja esialgse e-HD esitamisel või lähteliikmesriigi pädev asutus pärast esialgse e-HD kinnitamist. | Numer dokumentu SAD podaje wysyłający w momencie przesyłania projektu dokumentu e-AD lub właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu dokumentu e-AD. |
Märkida asjaomase kauba vabasse ringlusse lubamise ühtse haldusdokumendi number / haldusdokumentide numbrid. | Należy podać numer (numery) jednolitego dokumentu administracyjnego (jednolitych dokumentów administracyjnych) zastosowanego (zastosowanych), na podstawie których dokonano dopuszczenia przedmiotowych wyrobów do swobodnego obrotu. |
Lähtekoha PÄDEV ASUTUS | URZĄD – właściwy urząd w miejscu wysyłki |
Märkida lähteliikmesriigis aktsiisi tasumise kontrollimise eest vastutavate pädevate asutuste kood. | Należy podać kod urzędu właściwych organów w państwie członkowskim wysyłki odpowiedzialnego za kontrolę akcyzy w miejscu wysyłki. |
LIIKUMISE TAGATIS | GWARANCJA DOTYCZĄCA PRZEMIESZCZENIA |
Käendaja kood | Kod rodzaju gwaranta |
Märkida tagatise eest vastutav(ad) isik(ud), kasutades II lisa koodide loetelus nr 6 esitatud koode. | Należy określić podmiot (podmioty) odpowiedzialny (odpowiedzialne) za wniesienie gwarancji, stosując kod rodzaju gwaranta zawarty w wykazie kodów w pkt 6 załącznika II. |
KÄENDAJA | PODMIOT Gwarant |
„R”, kui käendaja kood on 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 või 1234. | „R”, jeżeli ma zastosowanie jeden z następujących kodów rodzaju gwaranta: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 lub 1234. |
(Vt II lisa koodide loetelus nr 6 esitatud käendajate koode) | (Zob. kod rodzaju gwaranta w wykazie kodów w pkt 6 załącznika II) |
Märkida kauba vedaja ja/või omanik, kui tagatise eest vastutavad nemad. | Należy podać dane przewoźnika lub właściciela wyrobów, jeżeli wnoszą oni gwarancję. |
Märkida aktsiisikauba vedaja või omaniku kehtiv SEED registreerimisnumber või käibemaksukohuslase number. | Należy podać ważny numer akcyzowy SEED lub numer identyfikacyjny VAT przewoźnika lub właściciela wyrobów akcyzowych. |