Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Märkida e-HD tühistamise põhjus, lähtudes II lisa koodide loetelust nr 10.Należy podać przyczynę anulowania dokumentu e-AD, stosując kody zawarte w wykazie kodów w pkt 10 załącznika II.
„R”, kui tühistamise põhjuse kood on 0,„R”, jeżeli przyczyna anulowania ma wartość 0,
„O”, kui mittevastavuse põhjuse kood on 1, 2, 3 või 4.„O”, jeżeli przyczyna anulowania ma wartość 1, 2, 3 lub 4.
(Vt lahter 3a.)(Zob. pole 3.a)
Esitada kogu täiendav teave e-HD tühistamise kohta.Należy podać wszelkie dodatkowe informacje dotyczące anulowania dokumentu e-AD.
Sihtkoha muutmineZmiana miejsca przeznaczenia
(nimetatud artikli 5 lõikes 1 ja artikli 8 lõikes 2)(o której mowa w art. 5 ust. 1 i art. 8 ust. 2)
Sihtkoha muutmise teatise kinnitamise kuupäev ja kellaaegData i czas zatwierdzenia zmiany miejsca przeznaczenia
Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast sihtkoha muutmise esialgse teatise kinnitamist.Podają właściwe organy państwa członkowskiego wysyłki po zatwierdzeniu projektu komunikatu o zmianie miejsca przeznaczenia.
e-HD ajakohastamineUzupełnienie dokumentu e-AD
e-HD esmase kinnitamise järjenumber on 1, pärast iga sihtkohamuutust suureneb see ühe ühiku võrra.Przy wstępnym zatwierdzeniu dokumentu e-AD przyjmuje się 1, a następnie przy każdej zmianie miejsca przeznaczenia wartość tę zwiększa się o 1.
Märkida selle e-HD HVN, mille sihtkohta muudeti.Należy podać ARC dokumentu e-AD, dla którego zmieniono miejsce przeznaczenia.
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub veo kestus.„R”, jeżeli czas przewozu ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
Muudetud transpordikorraldusZmieniona organizacja przewozu
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub transpordi korraldamise eest vastutav isik.„R”, jeżeli nastąpi zmiana osoby odpowiedzialnej za zorganizowanie przewozu w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
Transpordi korraldamise eest vastutava isiku märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi:Należy określić podmiot odpowiedzialny za zorganizowanie transportu, stosując jedną z następujących wartości:
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muudetakse kaubaarvet.„R”, jeżeli faktura ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
Kui seoses sihtkoha muutusega muudetakse kaubaarvet, võib lähteliikmesriik muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks.Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”, jeżeli numer faktury ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
Lahtris 2e nimetatud dokumendi kuupäev.Data dokumentu wskazana w polu 2e.
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub transpordiliik.„R”, jeżeli rodzaj transportu ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
Märkida transpordiliik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 7 esitatud koode.Należy podać rodzaj transportu, stosując kody zawarte w wykazie kodów w pkt 7 załącznika II.
UUS SIHTKOHTZMIENIONE Miejsce Przeznaczenia
Liikumise uue sihtkoha märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi:Należy podać nowe miejsce przeznaczenia przemieszczenia, stosując jedną z następujących wartości:
UUS KAUBASAAJAPODMIOT Nowy Odbiorca
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub kaubasaaja.„R”, jeżeli odbiorca ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
(Vt sihtkoha koode lahtris 3a)(Zob. kody rodzaju miejsca przeznaczenia w polu 3a)
„O”, kui sihtkoha kood on 2 või 3.„O” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 2 i 3.
2 või 3: märkida käibemaksukohuslase registreerimisnumber või mis tahes muu tunnus.poprawki 2 i 3: należy podać numer identyfikacyjny VAT lub inny numer identyfikacyjny.
„R”, kui sihtkoha kood on 1, 2 või 3,„R” dla kodu rodzaju miejsca przeznaczenia 1, 2 i 3,
Lahtrid 5c, 5e ja 5f:W polu 5c, 5e i 5f:
UUS TRANSPORDIKORRALDAJAPODMIOT Nowy Organizator Transportu
„R” esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku kindlaksmääramiseks, kui lahtrisse 2d on märgitud koodid 3 või 4.„R” w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie transportu, jeżeli wartość w polu 2d ma wartość „3” lub „4”.
UUS VEDAJAPODMIOT Nowy Przewoźnik
Kui seoses sihtkoha muutusega muutub vedaja, võib lähteliikmesriik muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. Märkida uus vedaja. aPaństwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”, jeżeli przewoźnik ulega zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
„R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutuvad veo üksikasjad.„R”, jeżeli szczegóły dotyczące transportu ulegają zmianie w związku ze zmianą miejsca przeznaczenia.
Märkida lahtris 2g nimetatud transpordiliigile vastavad transpordiühiku(te) kood(id), vt II lisa koodide loetelu nr 8.Należy podać kod (kody) jednostki transportowej dotyczący (dotyczące) rodzaju transportu wskazanego w polu 2g, zob. wykaz kodów w pkt 8 załącznika II.
Märkida keelekood, vt II lisa koodide loetelu nr 1.Należy podać kod języka zawarty w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II.
Tabelisse 4 lisatakse järgmine rida 1d:w tabeli 4 dodaje się wiersz 1d w brzmieniu:
Märgivad sihtliikmesriigi pädevad asutused (sihtkoha muutmise teatis) või lähteliikmesriigi pädevad asutused (osadeks jaotamise teatis).Podają właściwe organy państwa członkowskiego przeznaczenia (w przypadku powiadomienia o zmianie miejsca przeznaczenia) lub państwa członkowskiego wysyłki (w przypadku powiadomienia o podziale).
Märkida e-HD järjenumber.Należy podać numer porządkowy dokumentu e-AD.
n..2”n..2”
Osadeks jaotaminePodział przesyłki
e-HD osadeks jaotaminePodział dokumentu e-AD
Märkida osadeks jaotatava e-HD HVN.Należy podać ARC dokumentu e-AD, który ma zostać podzielony.
Osadeks jagamise liikmesriikPaństwo członkowskie podziału
Märkida liikmesriik, kelle territooriumil liikumise osadeks jagamine toimub, kasutades liikmesriigi koodi II lisa koodide loetelust nr 3.Należy podać państwo członkowskie, na terytorium którego przeprowadza się podział przemieszczenia, stosując kod państwa członkowskiego zawarty w wykazie kodów w pkt 3 załącznika II.
e-HD osadeks jagamise üksikasjadSzczegóły dotyczące podziału dokumentu e-AD
„R”, kui seoses osadeks jagamisega muutub veo kestus.„R”, jeżeli czas przewozu ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem.
„R”, kui seoses osadeks jagamisega muutub transpordi korraldamise eest vastutav isik.„R”, jeżeli osoba odpowiedzialna za zorganizowanie przewozu ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem.
„R”, kui seoses osadeks jaotamisega muutub kaubasaaja.„R”, jeżeli odbiorca ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem.
Lahtrid 3.3c, 3.3e ja 3.3f:W polu 3.3c, 3.3e oraz 3.3f:
„R” ekspordi puhul (uue sihtkoha kood 6).„R” w przypadku wywozu (zmieniony kod rodzaju miejsca przeznaczenia 6).
Märkida selle tolliasutuse kood, kellele esitatakse ekspordideklaratsioon kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 161 lõikega 5.Należy podać kod urzędu wywozu, w którym zostanie złożone zgłoszenie wywozowe, zgodnie z art. 161 ust. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92.
„R” transpordi korraldamise eest vastutava isiku kindlaksmääramiseks, kui lahtrisse 3c on märgitud koodid 3 või 4.„R” w celu identyfikacji podmiotu odpowiedzialnego za zorganizowanie transportu, jeżeli wartość w polu 3c ma wartość „3” lub „4”.
Kui seoses osadeks jagamisega muutub vedaja, võib lähteliikmesriik muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks.Państwo członkowskie wysyłki może zdecydować o oznaczeniu tych danych jako „R”, jeżeli przewoźnik ulega zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem.
Märkida uus vedaja.Dane nowego podmiotu dokonującego transportu.
„R”, kui seoses osadeks jaotamisega muutuvad veo üksikasjad.„R”, jeżeli szczegóły dotyczące transportu uległy zmianie w wyniku czynności związanych z podziałem.
Märkida transpordiühiku(te) kood(id).Należy podać kod (kody) jednostki transportowej.
Märkida toote sisuandmete kordumatu viitenumber esialgses osadeks jagatud e-HDs.Należy podać numer identyfikacyjny pozycji towarowej produktu w pierwotnym podziale dokumentu e-AD.
Sisuandmete kordumatu viitenumber peab olema iga välja „e-HD osadeks jaotamise üksikasjad” puhul kordumatu.Numer identyfikacyjny pozycji towarowej musi być niepowtarzalny dla każdej pozycji „Szczegóły dotyczące podziału dokumentu e-AD”.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership