Source | Target | Koost, mis koosneb järgmistest osadest: | Zespół składający się z: |
ühefaasiline vahelduvvoolu kommutaatormootor, väljundvõimsusega 480 – 1400 W, sisendvõimsusega 900 – 1600 W, välisläbimõõduga 119,8–135,2 mm ja nimipöörlemiskiirusega 30000 – 50000 pööret minutis, ning | jednofazowego elektrycznego silnika komutatorowego prądu przemiennego, o mocy wyjściowej 480 W lub większej, ale nie większej niż 1400 W, o mocy pobieranej większej niż 900 W, ale nie większej niż 1600 W, o średnicy zewnętrznej większej niż 119,8 mm, ale nie większej niż 135,2 mm i prędkości znamionowej większej niż 30000 obr/min, ale nie większej niż 50000 obr/min oraz |
õhku sissejuhtiv ventilaator, kasutamiseks tolmuimejate valmistamisel [1] | wentylatora indukcyjnegostosowany do produkcji odkurzaczy [1] |
Elektrialaldi võimsusega kuni 1 kVA, mida kasutatakse epilatsiooniseadmete valmistamiseks [1] | Prostownik elektryczny o mocy nie większej niż 1 kVA, do stosowania do produkcji urządzeń do usuwania włosów [1] |
Toitemoodul rubriikidesse 8521 ja 8528 kuuluvate kaupade valmistamiseks [1] | Płytki zasilające stosowane do produkcji towarów objętych pozycjami 8521 i 8528 [1] |
Asukohamääramissüsteemiga GPS-süsteemi koost | Zespoły do systemu GPS posiadające funkcję określania pozycji |
Pingejuhitav sagedusgeneraator, mis koosneb aktiivsete ja passiivsete elementidega varustatud trükkmoodulist, mille mõõtmed ei ületa 30 mm x 30 mm | Generator częstotliwości sterowany napięciem, składający się z elementów czynnych i biernych montowanych na obwodzie drukowanym, umieszczony w obudowie o wymiarach nie większych niż 30 mm x 30 mm |
Optilised kiud rubriigi 8544 klaaskiudkaablite valmistamiseks [1] | Włókna optyczne do produkcji kabli światłowodowych objętych pozycją 8544 [1] |
Klaasist läätsed, prismad ja liimitud elemendid, kokku monteerimata, CN-koodide 9002, 9005, 901310 ja 9015 alla kuuluvate kaupade tootmiseks [1] | Nieoprawione szklane soczewki, pryzmaty i elementy zespojone, stosowane do produkcji towarów objętych kodami CN 9002, 9005, 901310 i 9015 [1] |
Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1) artikleid 291–300). | Zawieszenie ceł podlega warunkom ustanowionym w art. 291–300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1). |
Meede ei ole lubatud, kui töötlejateks on jaemüügi- või toitlustusettevõtted.” | Jednakże środek nie jest dozwolony w przypadku, gdy przetwarzanie wykonywane jest przez przedsiębiorstwa handlu detalicznego lub gastronomiczne.” |
millega muudetakse määrust (EL) nr 1344/2011, millega peatatakse teatavatele põllumajandus-, kalandus- ja tööstustoodetele kehtestatud ühise tollitariifistiku ühepoolsete tollimaksude kohaldamine | zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1344/2011 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne, produkty rybołówstwa i produkty przemysłowe |
ELi huvides on peatada täielikult ühise tollitariifistiku ühepoolsete tollimaksude kohaldamine teatavate uute toodete puhul, mis ei ole praegu loetletud nõukogu määruse (EL) nr 1344/2011 [1]lisas. | W interesie Unii leży całkowite zawieszenie ceł autonomicznych wspólnej taryfy celnej dla niektórych nowych produktów, które nie są obecnie wymienione w załączniku do rozporządzenia Rady (UE) nr 1344/2011 [1]. |
Määruse (EL) nr 1344/2011 lisas loetletud 39 toote puhul ei ole ühise tollitariifistiku ühepoolsete tollimaksude peatamise jätkumine enam liidu huvides. | Utrzymanie zawieszenia ceł autonomicznych wspólnej taryfy celnej dla 39 produktów, które są obecnie wymienione w wykazie w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011, nie leży już w interesie Unii. |
Seetõttu tuleks need tooted välja jätta. | W związku z tym produkty te powinny zostać skreślone. |
Et võtta arvesse toodete tehnilist arengut ja majandussuundumusi turul, samuti keelelist kohandamist, oleks vaja muuta määruse (EL) nr 1344/2011 lisas oleva 56 peatatud toote kirjeldusi. | Opisy produktu w przypadku 56 zawieszeń wymienionych w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 wymagają modyfikacji w celu uwzględnienia wprowadzonych w nich zmian technicznych oraz tendencji gospodarczych na rynku, a także dostosowań językowych. |
Lisaks tuleks muuta nelja toote TARICi koode. | Ponadto dla czterech produktów należy zmienić kody TARIC. |
Vajalikuks peetakse ka kolme toote kahetist liigitamist, samal ajal kui kahe toote mitme liigi all esitamine ei ole enam vajalik. | Co więcej, niezbędna jest podwójna klasyfikacja w przypadku trzech produktów, zaś w przypadku dwóch produktów nie jest już potrzebna wielokrotna klasyfikacja. |
Kõnealused peatamised, mille puhul on vajalikud tehnilised muudatused, tuleks määruse (EL) nr 1344/2011 lisa peatamiste loetelust välja jätta ning uute tootekirjelduste või uute CN-koodide või TARICi koodidega uuesti kõnealusesse loetellu kanda. | Te zawieszenia, w odniesieniu do których konieczne jest wprowadzenie technicznych zmian, należy skreślić z wykazu zawieszeń znajdującego się w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 i ponownie włączyć do tego wykazu, wprowadzając nowe opisy produktów lub nowe kody CN lub TARIC. |
Kooskõlas määruse (EL) nr 1344/2011 artikli 2 lõigetega 2 ja 3 vaatas komisjon mitu toodet üle. | Szereg produktów zostało zweryfikowanych przez Komisję zgodnie z art. 2 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1344/2011. |
Liidu huvides on kehtestada nende toodete puhul uus kohustuslik läbivaatamise kuupäev. | W interesie Unii leży zapewnienie nowego obowiązkowego przeglądu tych produktów. |
Läbivaadatud peatamised tuleks seetõttu määruse (EL) nr 1344/2011 lisas esitatud peatamiste loetelust kustutada ja lisada nad kõnealusesse loetelusse uute kohustusliku läbivaatamise tähtaegadega. | Zweryfikowane zawieszenia powinny zatem zostać skreślone z wykazu zawieszeń znajdującego się w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 oraz wpisane ponownie do tego wykazu z nowym terminem obowiązkowego przeglądu. |
Võttes arvesse peatamiste ajutist iseloomu, tuleks käesoleva määruse I lisas loetletud peatamised süstemaatiliselt läbi vaadata viis aastat pärast nende kohaldamist või pikendamist. | Ze względu na swój tymczasowy charakter zawieszenia wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia powinny być poddawane regularnemu przeglądowi w ciągu pięciu lat od rozpoczęcia ich stosowania lub od ich wznowienia. |
Lisaks peaks olema õigustatud komisjoni ettepanekul teatavate peatamiste lõpetamine komisjoni initsiatiivil tehtud läbivaatamise põhjal mis tahes ajal või ühe või mitme liikmesriigi nõudmisel, kui peatamine ei ole enam liidu huvides või kui selleks annavad põhjust toodete tehniline areng, muutunud tingimused või turusuundumused. | Należy również umożliwić zakończenie niektórych zawieszeń w dowolnym czasie na wniosek Komisji oparty na przeglądzie przeprowadzonym z inicjatywy Komisji lub na wniosek jednego lub większej liczby państw członkowskich, jeżeli utrzymanie zawieszeń nie jest już w interesie Unii lub też z powodu zmian technicznych produktów, zmienionych okoliczności bądź tendencji gospodarczych na rynku. |
Kuna käesolevas määruses sätestatud peatamised on vaja jõustada 1. jaanuarist 2013, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast ning see peaks pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist viivitamata jõustuma, | Ponieważ konieczne jest, aby zawieszenia określone w niniejszym rozporządzeniu stały się skuteczne od dnia 1 stycznia 2013 r., niniejsze rozporządzenie należy stosować od tego samego dnia i powinno ono wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
Määruse (EL) nr 1344/2011 lisa muudetakse järgmiselt: | W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 wprowadza się następujące zmiany: |
lisatakse read käesoleva määruse I lisas loetletud toodete jaoks; | dodaje się wiersze z produktami wymienionymi w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
kustutatakse read, mis käesoleva määruse II lisas on nähtud ette CN-koodide ja TARICi koodidega toodete jaoks. | skreśla się wiersze z produktami, których kody CN i TARIC wymienione są w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Ühepoolse tollimaksu määr | Stawka cła autonomicznego |
Kohustusliku läbivaatamise kuupäev | Przewidywany termin obowiązkowego przeglądu |
Maguskirsid piirituselisandiga, suhkruta või suhkrusisaldusega 9 massiprotsenti, läbimõõduga kuni 19,9 mm, kiviga, kasutamiseks šokolaaditoodetes [1] | Czereśnie z dodatkiem alkoholu, nawet o zawartości cukru 9 % masy, o średnicy nie większej niż 19,9 mm, z pestką, stosowane w produktach czekoladowych [1] |
Magustatud kuivatatud jõhvikad toiduainetööstuse toodete valmistamiseks, kusjuures ainult pakkimist ei loeta töötlemiseks [3] | Słodzona suszona żurawina, z wyłączeniem samego pakowania jako przetwarzania, do wyrobu produktów przemysłu przetwórstwa spożywczego [3] |
Blanšeeritud viinapuulehed (sort Karakishmish), soolvees, mis sisaldavad: | Blanszowane liście winorośli z rodzaju Karakishmish w solance zawierającej: |
14 % või rohkem, kuid mitte üle 16 % (± 2 %) soola, | 14 % lub więcej, ale nie więcej niż 16 % (± 2 %) soli, |
0,2 % või rohkem, kuid mitte üle 0,3 % (± 0,1 %) sidrunhapet, ja | 0,2 % lub więcej, ale nie więcej niż 0,3 % (± 0,1 %) kwasu cytrynowego, oraz |
0,03 % või rohkem, kuid mitte üle 0,05 % (± 0,01 %) naatriumbensoaati | 0,03 % lub więcej, ale nie więcej niż 0,05 % (± 0,01 %) benzoesanu sodu |
ning mida kasutatakse riisiga täidetud viinapuulehtede valmistamiseks [1] | stosowane do produkcji nadziewanych ryżem liści winorośli [1] |
Ananassimahl, muu kui pulbriline: | Sok ananasowy, inny niż w postaci proszku: |
Brixi arvuga üle 20 kuni 67, | o liczbie Brixa większej niż 20, ale nie większej niż 67, |
100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, | o wartości większej niż 30 € za 100 kg masy netto, |
suhkrulisandiga, | zawierający dodatek cukru |
ning mida kasutatakse toiduaine- või joogitööstuse toodete valmistamiseks [1] | stosowany do wyrobu produktów przemysłu spożywczego lub napojów [1] |
Metalne liitium puhtusega vähemalt 99,7 massiprotsenti (CAS RN 7439-93-2) | Lit (metal) o czystości 99,7 % masy lub większej (CAS RN 7439-93-2) |
Haruldased muldmetallid skandium ja ütrium, puhtusega vähemalt 98,5 massiprotsenti | Metale ziem rzadkich, skand i itr o czystości 98,5 % masy lub większej |
Baariumhüdroksiid (CAS RN 17194-00-2) | Wodorotlenek baru (CAS RN 17194-00-2) |
Titaandioksiid (CAS RN 13463-67-7) | Ditlenek tytanu (CAS RN 13463-67-7): |
puhtusega vähemalt 99,9 massiprotsenti, | o czystości 99,9 % masy lub większej, |
keskmise terasuurusega 1,2–1,8 μm, | o średniej wielkości ziarna 1,2 μm lub większej, ale nie większej niż 1,8 μm |
eripinnaga 5,0–7,5 m2/g | o powierzchni właściwej 5,0 m2/g lub większej, ale nie większej niż 7,5 m2/g |
Titaandioksiid (CAS RN 13463-67-7) puhtusega vähemalt 99,7 massiprotsenti, mis sisaldab (massiprotsentides): | Ditlenek tytanu (CAS RN 13463-67-7) o czystości 99,7 % masy lub większej, zawierający: |
kokku vähem kui 0,005 % kaaliumi ja naatriumi (väljendatuna elementaarse naatriumi ja kaaliumina), | nie więcej niż 0,005 % masy potasu i sodu łącznie (wyrażonych jako wolny sód i wolny potas), |
vähem kui 0,01 massiprotsenti fosforit (väljendatuna elementaarse fosforina), | nie więcej niż 0,01 % masy fosforu (wyrażonego jako wolny fosfor), |
metallurgias kasutamiseks [1] | stosowany w metalurgii [1] |
Hüdroksüülammooniumkloriid (CAS RN 5470-11-1) | Chlorek hydroksyloamonu (CAS RN 5470-11-1) |
Tsirkooniumdioksiid (CAS RN 1314-23-4) | Ditlenek cyrkonu (CAS RN 1314-23-4) |
Naatriumhüpofosfiti monohüdraat (CAS RN 10039-56-2) | Monohydrat fosforanu (I) sodu (CAS RN 10039-56-2) |
Ammooniumraud(III)heksatsüanoferraat (II) (CAS RN 25869-00-5) | Heksacyjanożelazian (II) żelaza (III) amonu (CAS RN 25869-00-5) |
Dinaatriumdisilikaat (CAS RN 13870-28-5) | Dikrzemian disodu (CAS RN 13870-28-5) |
Diammooniumvolframaat (ammooniumparavolframaat) (CAS RN 11120-25-5) | Wolframian diamonu (parawolframian amonu) (CAS RN 11120-25-5) |
Liitium-koobalt(III)oksiid koobaltisisaldusega vähemalt 59 % (CAS RN 12190-79-3) | Tlenek kobaltu (III) litu o zawartości kobaltu co najmniej 59 % (CAS RN 12190-79-3) |