Source | Target | Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. | Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
Seda kohaldatakse alates 12. novembrist 2011. | Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 12 listopada 2011 r. |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 954/2006, 27. juuni 2006, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Horvaatiast, Rumeeniast, Venemaalt ja Ukrainast pärit rauast või terasest õmblusteta torude impordi suhtes, tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2320/97 ja (EÜ) nr 348/2000, lõpetatakse muu hulgas teatavate Venemaalt ja Rumeeniast pärit rauast või legeerimata terasest õmblusteta torude suhtes kehtestatud dumpinguvastaste tollimaksude vahepealsed läbivaatamised ja aegumise läbivaatamised ja muu hulgas teatavate Venemaalt ja Rumeeniast ning Horvaatiast ja Ukrainast pärit rauast või legeerimata terasest õmblusteta torude impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste tollimaksude vahepealsed läbivaatamised (ELT L 175, 29.6.2006, lk 4). | Rozporządzenie Rady (WE) nr 954/2006 z dnia 27 czerwca 2006 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych rur i przewodów bez szwu z żelaza lub stali pochodzących z Chorwacji, Rumunii, Rosji i Ukrainy, uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2320/97 i (WE) nr 348/2000, kończące przeglądy okresowe i przeglądy wygaśnięcia ceł antydumpingowych na przywóz niektórych rur i przewodów bez szwu z żelaza lub stali niestopowej, pochodzących, między innymi, z Rosji i Rumunii oraz kończące przeglądy okresowe ceł antydumpingowych na przywóz niektórych rur i przewodów bez szwu z żelaza lub stali niestopowej pochodzących, między innymi, z Rosji i Rumunii oraz z Chorwacji i Ukrainy (Dz.U. L 175 z 29.6.2006, s. 4). |
Kohtuasi C-248/04, Koninklijke Cooperatie Cosun [2006]EKL I-10211, punkt 72, ja kohtuasi C-303/05 Advocaten voor de Wereld [2007]EKL I-3633, punkt 56. | Sprawa C-248/04, Koninklijke Cooperatie Cosun [2006]Zb.Orz. s. I-10211, pkt 72, i sprawa C-303/05 Advocaten voor de Wereld [2007]Zb.Orz. s. I-3633, pkt 56. |
Kohtuasi C-372/06 Asda Stores Ltd v Commissioners of Her Majesty’s Revenue and Customs, [2007]EKL I-11223, punkt 62. | Sprawa C-372/06 Asda Stores Ltd przeciwko Commissioners of Her Majesty’s Revenue and Customs, [2007]Zb.Orz. s. I-11223, pkt 62. |
T 249/06, punktid 180 ja 181. | T 249/06, pkt 180 i 181. |
millega kehtestatakse kalandusaastaks 2013 soovitushinnad ja liidu tootjahinnad teatavatele kalandustoodetele vastavalt määrusele (EÜ) nr 104/2000 | ustalające na rok połowowy 2013 ceny orientacyjne oraz unijne ceny producenta na niektóre produkty rybołówstwa na mocy rozporządzenia (WE) nr 104/2000 |
Aluslepingu artikli 43 lõikega 3 sätestatakse, et nõukogu võtab komisjoni ettepaneku põhjal vastu meetmed hindade kehtestamiseks. | Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, iż Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania cen. |
Nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määruses (EÜ) nr 104/2000 (kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta) [1]on sätestatud nõue kehtestada igaks kalandusaastaks soovitushinnad ja liidu tootjahinnad, et kindlaks määrata hinnatasemed sekkumiseks teatavate kalandustoodete turul. | Zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury [1]ceny orientacyjne i unijne ceny producenta powinny być ustalane na każdy rok połowowy celem określenia poziomu interwencji cenowych na rynku w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa. |
Nõukogu on kohustatud kehtestama soovitushinna igale määruse (EÜ) nr 104/2000 I ja II lisas loetletud tootele ja tooterühmale ning liidu tootjahinnad kõnealuse määruse III lisas loetletud toodetele. | Rada jest zobowiązana do ustalenia cen orientacyjnych dla każdego z produktów i grup produktów wymienionych w załącznikach I oraz II do rozporządzenia (WE) nr 104/2000 oraz do ustalenia unijnych cen producenta dla produktów wymienionych w załączniku III do tego rozporządzenia. |
Kättesaadavate andmete põhjal, mis kajastavad asjaomaste toodete hindu, ja kriteeriumide põhjal, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 2, tuleks soovitushindu kalandusaastaks 2013 liigist sõltuvalt suurendada, samal tasemel säilitada või vähendada. | Na podstawie aktualnie dostępnych danych na temat cen odnośnych produktów oraz kryteriów ustanowionych w art. 18 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 w roku połowowym 2013 należy podwyższyć, utrzymać bądź obniżyć ceny orientacyjne poszczególnych gatunków. |
Asjakohane on kehtestada liidu tootjahind ühele määruse (EÜ) nr 104/2000 III lisas loetletud toodetest ning muudele toodetele arvutada liidu tootjahind komisjoni 30. mai 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 802/2006 (millega määratakse perekondadest Thunnus ja Euthynnus pärit kalade suhtes kohaldatavad ümberarvestuskoefitsiendid) [2]kehtestatud ümberarvestuskoefitsientide abil. | Należy ustanowić unijną cenę producenta w przypadku jednego z produktów wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 104/2000 i obliczyć unijne ceny producenta w odniesieniu do innych produktów z wykorzystaniem współczynników przeliczeniowych ustanowionych rozporządzeniem Komisji (WE) nr 802/2006 z dnia 30 maja 2006 r. ustalającym współczynniki przeliczeniowe mające zastosowanie do ryb z rodzajów Thunnus i Euthynnus [2]. |
Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõike 2 esimeses ja teises taandes sätestatud kriteeriumide alusel ning artikli 26 lõikes 1 sätestatud menetluse kohaselt tuleks kalandusaastaks 2013 liidu tootjahinda kohandada, | Należy ustalić unijną cenę producenta na rok połowowy 2013 na podstawie kryteriów ustanowionych w art. 18 ust. 2 tiret pierwsze i drugie oraz zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, |
Käesoleva määruse I lisas kehtestatakse määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 1 ettenähtud soovitushinnad 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2013 vältavaks kalandusaastaks. | W odniesieniu do roku połowowego trwającego od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. ceny orientacyjne przewidziane w art. 18 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. |
Käesoleva määruse II lisas kehtestatakse määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 26 lõikes 1 sätestatud liidu tootjahinnad 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2013 vältavaks kalandusaastaks. | W roku połowowym trwającym od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. unijne ceny producenta przewidziane w art. 26 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 podano w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Määruse (EÜ) nr 104/2000 I ja II lisas loetletud tooted | Produkty wymienione w załącznikach I oraz II do rozporządzenia (WE) nr 104/2000 |
Lisad | Załączniki |
Kaubanduslik esitusviis | Postać handlowa |
Soovitushind | Cena orientacyjna |
(eurot/t) | (EUR/t) |
Heeringas liigist Clupea harengus | Śledź z gatunku Clupea harengus |
Terve kala | Ryba cała |
Sardiin liigist Sardina pilchardus | Sardynki z gatunku Sardina pilchardus |
Harilik ogahai (Squalus acanthias) | Koleń (Squalus acanthias) |
Terve kala või | Ryba cała lub |
Roogitud kala koos peaga | Ryba patroszona z głową |
Koerhai (Scyliorhinus spp.) | Rekinek (Scyliorhinus spp.) |
Meriahven (Sebastes spp.) | Karmazyny (Sebastes spp.) |
Tursk liigist Gadus morhua | Dorsz z gatunku Gadus morhua |
Terve kala või roogitud kala koos peaga | Ryba cała lub ryba patroszona z głową |
Kilttursk (Melanogrammus aeglefinus) | Plamiak (Melanogrammus aeglefinus) |
Molva (Molva spp.) | Molwy (Molva spp.) |
Makrell liigist Scomber scombrus | Makrela z gatunku Scomber scombrus |
Makrell liigist Scomber japonicus | Makrela z gatunku Scomber japonicus |
Anšoovis (Engraulis spp.) | Sardela (Engraulis spp.) |
alates 1.1.2013 kuni 30.4.2013 | od 1.1.2013 do 30.4.2013 |
Merluus liigist Merluccius merluccius | Morszczuk z gatunku Merluccius merluccius |
Harilik soomuslest (Limanda limanda) | Zimnica (Limanda limanda) |
Lest (Platichthys flesus) | Stornia (Platichthys flesus) |
Pikkuim-tuun (Thunnus alalunga) | Albakora lub tuńczyk biały (Thunnus alalunga) |
Seepia (Sepia officinalis ja Rossia macrosoma) | Mątwy (Sepia officinalis i Rossia macrosoma) |
Terve | Całe |
Merikurat (Lophius spp.) | Żabnica (Lophius spp.) |
Ilma peata | Odgłowione |
Garneel liigist Crangon crangon | Krewetka z gatunku Crangon crangon |
Vees keedetud | Ugotowane w wodzie |
Harilik süvameregarneel (Pandalus borealis) | Krewetka północna (Pandalus borealis) |
Värsked või jahutatud | Świeże lub schłodzone |
Taskukrabi (Cancer pagurus) | Krab kieszeniec (Cancer pagurus) |
Norra salehomaar (Nephrops norvegicus) | Homarzec (Nephrops norvegicus) |
Sabad | Ogony |
Süvalest (Reinhardtius hippoglossoides) | Halibut niebieski (Reinhardtius hippoglossoides) |
Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis | Mrożone, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty |
Merluus perekonnastMerluccius spp. | Morszczuk z rodzaju Merluccius spp. |
Külmutatud, terved, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis | Mrożone, w całości, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty |
Külmutatud, fileeritud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis | Mrożone, odfiletowane, w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty |
Hammasahven (Dentex dentex) ja besuugod (Pagellus spp.) | Kielec i morlesz (Dentex dentex oraz Pagellus spp.) |
Külmutatud, partiidena või üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis | Mrożone, w partiach lub w oryginalnych opakowaniach zawierających te same produkty |
Mõõkkala (Xiphias gladius) | Włócznik (Xiphias gladius) |
Seepia (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti) | Mątwy (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti) |