Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
PR väärismetallidPR metale szlachetne
NP mitteväärismetallidNP metale nieszlachetne
KeskkondZwiązane z ochroną środowiska:
WE ilmWE pogoda
EM heideEM emisje
Tarnekoht või -tsoonMiejsce lub strefa dostawy
EIC-kood, 16 tähte või numbrit.Kod EIC złożony z 16 znaków alfanumerycznych.
ÜhenduspunktPunkt połączenia międzysystemowego
Vabas vormis tekst, kuni 50 tähemärki.Pole tekstowe o maksymalnie 50 znakach.
Koormuse liikRodzaj obciążenia
Korratakse lahtrite 50–54 andmeid, et määrata kindlaks toote tarneprofiil, mis vastab päeva tarneperioodile;Obejmująca pola 50–54 sekcja do ewentualnego powtórzenia służąca określeniu profilu dostawy produktu dla poszczególnych okresów dostawy w ciągu dnia.
BL põhikoormusBL obciążenie podstawowe
PL tippkoormusPL obciążenie szczytowe
OP madal koormusOP obciążenie pozaszczytowe
BH blokktunnidBH bloki godzinowe
Tarne alguskuupäev ja -aegData i godzina rozpoczęcia dostawy
Tarne alguskuupäev ja -aegData i godzina zakończenia dostawy
Lepingu võimsusZakontraktowana ilość
Koguse ühikIlość jednostek
Kuni 10 numbrit vormingus xxxx,yyyyy.10 znaków numerycznych w formacie xxxx,yyyyy.
Hind/tarneajavahemiku kogusCena za ilość w okresie dostawy
Jagu 2h – OptsioonidSekcja 2h - opcje
OptsioonilepingudKontrakty obejmujące opcje
Optsiooni liikRodzaj opcji
P= müügioptsioon, C= ostuoptsioon.P = opcja kupna, C = opcja sprzedaży.
Optsiooni tüüp (võimalik täitmine)Rodzaj opcji (sposób wykonania)
A= Ameerika, B= Bermuda, E= Euroopa, S= Aasia.A = amerykańska, B = bermudzka, E = europejska, S = azjatycka.
Täitmishind (kõrge/madal määr)Cena wykonania (górny/dolny pułap)
Muudatused lepingus Jagu 2i –Sekcja 2i – zmiany dokonywane w zgłoszeniu
Toimingu liikRodzaj zmiany
N uusN New (nowy kontrakt)
M muudatusM Modify (zmiana informacji)
E vigaE Error (anulowanie błędnego zgłoszenia)
C tühistamineC Cancel (rozwiązanie kontraktu)
Z tihendamineZ Compression (kompresja kontraktu)
V hindamise ajakohastamineV Valuation update (aktualizacja wyceny kontraktu)
O muu.O Other (inne)
Toimingu üksikasjadSzczegółowe informacje dotyczące zmiany
ISIN või AII,ISIN lub AII,
12 tähte või numbritkod alfanumeryczny złożony z 12 znaków
FO metsandustootedFO produkty gospodarki leśnej
SO kulukaubadSO nietrwałe produkty rolne
milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses taotlusvormiga, mida kasutatakse kauplemisteabehoidlate registreerimiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 648/2012 börsiväliste tuletisinstrumentide, kesksete vastaspoolte ja kauplemisteabehoidlate kohtaustanawiające wykonawcze standardy techniczne dotyczące formatu wniosku o rejestrację jako repozytorium transakcji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji
Kogu Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvele (ESMA) kauplemisteabehoidla registreerimise taotluses esitatud teave tuleks esitada püsival andmekandjal, mis võimaldab selle säilitamist tulevikus kasutamiseks ja taasesitamiseks.Wszystkie informacje przedłożone Europejskiemu Urzędowi Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (EUNGiPW) we wniosku o rejestrację jako repozytorium transakcji powinny być przekazywane na trwałym nośniku, który umożliwia ich przechowywanie celem przyszłego wykorzystania i reprodukcji.
Selleks et lihtsustada kauplemisteabehoidla esitatud teabe tuvastamist, peaksid kõik taotluse dokumendid olema varustatud kordumatu viitenumbriga.Aby ułatwić identyfikację informacji przedłożonych przez repozytorium transakcji, dokumenty załączone do wniosku powinny zostać oznaczone niepowtarzalnym numerem referencyjnym.
Käesolev määrus põhineb rakenduslike tehniliste standardite eelnõul, mille ESMAesitas Euroopa Komisjonile vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr 1095/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve)) [3]artiklis 15 sätestatud menetlusele.Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt wykonawczych standardów technicznych przedłożony Komisji Europejskiej przez EUNGiPW, zgodnie z procedurą określoną w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych) [3].
Vastavalt määruse (EL) nr 1095/2010 artiklile 15 on ESMA viinud läbi avaliku arutelu kõnealuste rakenduslike tehniliste standardite eelnõude kohta, analüüsinud võimalikku asjaomast kasu ja kulusid ning küsinud arvamust määruse artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult,Zgodnie z art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 EUNGiPW przeprowadził otwarte konsultacje społeczne na temat tego projektu wykonawczych standardów technicznych, przeanalizował związane z nimi potencjalne koszty i korzyści oraz zasięgnął opinii Grupy Interesariuszy z Sektora Giełd i Papierów Wartościowych powołanej zgodnie z art. 37 wspomnianego rozporządzenia,
Taotluse vormFormat wniosku
Registreerimise taotlus esitatakse vahendil, millega salvestatakse teave püsival andmekandjal, nagu määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/65/EÜ [4]artikli 2 lõike 1 punktis m.Wniosek o rejestrację składa się za pomocą instrumentu, który przechowuje informacje na trwałym nośniku określonym w art. 2 ust. 1 lit. m) dyrektywy 2009/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady [4].
Registreerimise taotlus esitatakse lisas sätestatud vormis.Wniosek o rejestrację składa się w formacie określonym w załączniku.
Kauplemisteabehoidla omistab igale esitatavale dokumendile kordumatu viitenumbri ja tagab, et esitatud teabe alusel oleks selge, millise määruse (EL) nr 648/2012 artikli 56 lõike 3 alusel vastu võetud delegeeritud õigusaktis (millega kiidetakse heaks regulatiivsed tehnilised standardid kauplemisteabehoidlate registreerimise taotluse kohta) sätestatud nõudega see on seotud, millises dokumendis kõnealune teave on esitatud, ja samuti põhjus, kui teavet ei esitata vastavalt lisa dokumendiviidete osale.Repozytorium transakcji nadaje niepowtarzalny numer referencyjny wszystkim przedkładanym przez siebie dokumentom i dopilnowuje, by przedkładane informacje wyraźnie wskazywały konkretny wymóg aktu delegowanego dotyczącego regulacyjnych standardów technicznych określających szczegóły wniosku o rejestrację jako repozytorium transakcji, przyjętych zgodnie z art. 56 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 648/2012, do którego się odnoszą, oraz dokument, w którym dana informacja została przedstawiona, a także powód, jeżeli taka informacja nie została przedstawiona zgodnie z sekcją załącznika dotyczącą numerów referencyjnych dokumentów.
Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.Dotychczas niepublikowana w Dzienniku Urzędowym.
TAOTLUSE VORMFORMAT WNIOSKU
ÜLDTEAVEINFORMACJE OGÓLNE
Taotluse esitamise kuupäevData złożenia wniosku
Kauplemisteabehoidla ärinimiNazwa handlowa repozytorium transakcji
Juriidiline aadressAdres siedziby prawnej
Nende tuletislepingute liigid, mille registreerimist kauplemisteabehoidla taotlebKlasy instrumentów pochodnych, których dotyczy wniosek o rejestrację jako repozytorium transakcji
Taotluse eest vastutava isiku nimiImię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za wniosek
Taotluse eest vastutava isiku kontaktandmedDane kontaktowe osoby odpowiedzialnej za wniosek

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership