Source | Target | kondita jaotustükid, mida eksporditakse Ameerika Ühendriikidesse komisjoni määruses (EÜ) nr 1643/2006 [12]sätestatud tingimustel või Kanadasse määruses (EÜ) nr 1041/2008 [13]sätestatud tingimustel | Kawałki bez kości eksportowane do Stanów Zjednoczonych Ameryki na warunkach określonych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1643/2006 [12]lub do Kanady na warunkach określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1041/2008 [13] |
kondita jaotustükid, sealhulgas hakkliha, mille rasvata tailiha keskmine sisaldus on vähemalt 78 % [15] | Kawałki mięsa bez kości, włącznie z mięsem mielonym, o przeciętnej zawartości chudego mięsa wołowego (z wyłączeniem tłuszczu) 78 % lub więcej [15] |
muud, iga jaotustükk eraldi pakendatud ja rasvata tailiha keskmine sisaldus on vähemalt 55 % [15]: | Pozostałe, każdy kawałek indywidualnie opakowany o średniej zawartości chudego mięsa wołowego (z wyłączeniem tłuszczu) 55 % lub więcej [15]: |
täiskasvanud isasveiste tagaveeranditest, millel on kuni kaheksa ribi või ribipaari, otselõike või pistoolalõikega [11] | z tylnych ćwierci dorosłego bydła płci męskiej, o maksymalnej liczbie ośmiu żeber lub ośmiu par żeber, kawałki proste lub kawałki „Pistola” [11]: |
täiskasvanud isasveiste rümpade või poolrümpade eesveeranditest, otselõike või pistoolalõikega [11] | z nierozdzielonych lub rozdzielonych przednich ćwierci dorosłego bydła płci męskiej, kawałki proste lub kawałki „Pistola” [11]: |
Külmutatud veiseliha: | Mięso z bydła, zamrożone: |
rümba või poolrümba esiosa, mis hõlmab kõik kondid ja kaelaotsad, kaela ja abaosa ning millel on üle 10 ribi | Przednia część tuszy lub półtuszy zawierająca wszystkie kości, kark, szyję i łopatkę, ale z więcej niż 10 żebrami |
muud jaotustükid, kondiga: | Pozostałe kawałki mięsa z kośćmi: |
komplekteeruvad ees- ja tagaveerandid | Ćwierci „kompensowane” |
rümpade või poolrümpade poolitamata või poolitatud eesveerandid: | Ćwierci przednie nierozdzielone lub rozdzielone |
kuni kaheksa ribi või kaheksa ribipaariga | Maksymalnie z ośmioma żebrami lub ośmioma parami żeber |
üle kaheksa ribi või ribipaariga | Z więcej niż ośmioma żebrami lub ośmioma parami żeber |
kondita jaotustükid, mida eksporditakse Ameerika Ühendriikidesse määruses (EÜ) nr 1643/2006 [12]sätestatud tingimustel või Kanadasse määruses (EÜ) nr 1041/2008 [13]sätestatud tingimustel | Kawałki bez kości przeznaczone do wywozu do USA na warunkach określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1643/2006 [12]lub do Kanady na warunkach określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1041/2008 [13] |
muu, sealhulgas hakkliha, mille rasvata tailiha keskmine sisaldus on vähemalt 78 % [15] | Pozostałe, włączając z mięso mielone, o średniej zawartości chudej wołowiny (z wyłączeniem tłuszczu) 78 % i większej [15] |
Veise, sea, lamba, kitse, hobuse, eesli, muula või hobueesli söödav rups, värske, jahutatud või külmutatud: | Jadalne podroby z bydła, świń, owiec, kóz, koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone: |
veise rups, värske ja jahutatud: | Z bydła, świeże lub schłodzone: |
paks vaheliha ja õhuke vaheliha | Przepona gruba i przepona cienka |
veise rups, külmutatud: | Z bydła, zamrożone: |
Liha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud; toiduks kasutatav lihast või rupsist valmistatud jahu või pulber: | Mięso i podroby jadalne, solone, w solance, suszone lub wędzone; jadalne mąki i mączki, z mięsa lub podrobów: |
veiseliha: | Mięso z bydła: |
soolatud ja kuivatatud | Solone i suszone |
Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid: | Pozostałe mięso, podroby lub krew, przetworzone lub zakonserwowane: |
veise: | Z bydła: |
soolaliha õhukindlas pakendis; mis ei sisalda muud liha kui veiseliha: | Wołowina peklowana (corned beef), w opakowaniach hermetycznych; |
mille kollageeni ja valkude suhe ei ole suurem kui 0,35 [16]ja mille massist veiseliha (v.a rups ja rasv) on: | Ze stosunkiem kolagen / białko nie większym niż 0,35 [16]i o następującej zawartości wołowiny (z wyłączeniem podrobów i tłuszczu): |
90 % või rohkem: | 90 % masy i większej: |
tooted, mis on kooskõlas komisjoni määruses (EÜ) nr 1731/2006 [14]sätestatud tingimustega | Produkty spełniające warunki określone w rozporządzeniu (WE) nr 1731/2006 [14] |
vähemalt 80 %, kuid alla 90 % massist | 80 % masy i większej, ale mniejszej niż 90 % masy: |
muud; õhukindlas pakendis: | Pozostałe: |
mis ei sisalda muud liha kui veiseliha: | Niezawierające mięsa innego niż z bydła, w opakowaniach hermetycznych: |
Elussead: | Świnie żywe: |
massiga alla 50 kg: | O masie mniejszej niż 50 kg: |
kodusead | Gatunki domowe |
massiga 50 kg ja rohkem: | O masie 50 kg lub większej: |
Värske, jahutatud või külmutatud sealiha: | Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone: |
värske või jahutatud: | Świeże lub schłodzone: |
kodusea [27] | Ze świń domowych [27] |
tagaosad, abatükid ja nendejaotustükid, kondiga: | Szynki, łopatki i ich kawałki, z kośćmi: |
kodusea: | Ze świń domowych: |
tagaosad ja nende jaotustükid: | Szynki i ich kawałki: |
kondi ja kõhre kogusisaldusega alla 25 % massist | O łącznej zawartości kości i tkanki chrzęstnej mniejszej niż 25 % masy |
abatükid ja nende jaotustükid [28]: | Łopatki i ich kawałki [28]: |
eesosad ja nende jaotustükid [29]: | Przodki i ich kawałki [29]: |
seljatükid ja nende jaotustükid, kondiga: | Schaby i ich kawałki, z kośćmi: |
kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid: | Boczek i jego kawałki: |
tagaosad, eesosad, abatükid või seljatükid ja nende jaotustükid [17][26][28][29][30] | Szynki, przodki, łopatki lub schaby, i ich kawałki [17][26][28][29][30] |
kõhutükid ja nende jaotustükid kõhre kogusisaldusega alla 15 % massist [17][26] | Boczek i jego kawałki, o całkowitej zawartości chrząstek w masie mniejszej niż 15 % masy [17][26] |
külmutatud: | Zamrożone: |
tagaosad, eesosad, abatükid ja nende jaotustükid [17][28][29][30][31] | Szynki, przodki, łopatki lub schaby i ich kawałki [17][28][29][30][31] |
sealiha: | Mięso ze świń: |
soolatud või soolvees: | Solony lub w solance: |
kuivatatud või suitsutatud: | Suszone lub wędzone: |
„Prosciutto di Parma”, „Prosciutto di San Daniele” [18]: | „Prosciutto di Parma”, „Prosciutto di San Daniele” [18] |
seljatükid ja nende jaotustükid: | Schaby i ich kawałki: |
tagaosad, eesosad, abaosad või seljatükid ja nende jaotustükid [17] | Szynki, przodki, łopatki lub schaby i ich kawałki [17] |
kõhutükid ja nende jaotustükid, kamarata [17]: | Boczek i jego kawałki, bez skóry [17]: |
kõhre kogusisaldusega alla 15 % massist | O łącznej zawartości tkanki chrzęstnej mniejszej niż 15 % masy |
„Prosciutto di Parma”, „Prosciutto di San Daniele” ja nende jaotustükid [18] | „Prosciutto di Parma”, „Prosciutto di San Daniele” [18] |
Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained: | Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe na bazie tych wyrobów: |
muud [23]: | Pozostałe [23]: |