Source | Target | Kalavarusid, mille suhtes on kehtestatud lubatud kogupüük, võib pardal hoida või lossida ainult juhul, kui saagi on püüdnud sellise liikmesriigi lipu all sõitvad laevad, millel on kvoot, ning kõnealune kvoot ei ole ammendatud. | Ryby ze stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, zatrzymuje się na burcie lub wyładowuje jedynie wówczas, jeżeli połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego posiadającego kwotę połowową i kwota ta nie została wyczerpana. |
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2013. | Przepisy niniejszego rozporządzenia stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r. |
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 10. detsembri 1982. aasta mereõiguse konventsiooni nende sätete rakendamise kokkulepe, mis käsitlevad piirialade kalavarude ja siirdekalade kaitset ja majandamist (EÜT L 189, 3.7.1998, lk 16). | Porozumienie w sprawie wykonania postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r., odnoszących się do ochrony międzystrefowych zasobów rybnych i zasobów rybnych masowo migrujących i zarządzania nimi (Dz.U. L 189 z 3.7.1998, s. 16). |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määrus (EÜ) nr 218/2009 Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate liikmesriikide nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta (ELT L 87, 31.3.2009, lk 70). | Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70). |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määrus (EÜ) nr 216/2009 nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta liikmesriikide poolt, kes kalastavad teatavates väljaspool Atlandi ookeani põhjaosa asuvates piirkondades (ELT L 87, 31.3.2009, lk 1). | Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1). |
Nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (ELT L 343, 22.12.2009, lk 1). | Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1). |
Nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1006/2008, mis käsitleb ühenduse kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks ühenduse vetest väljaspool ning kolmandate riikide laevade juurdepääsu ühenduse vetele (ELT L 286, 29.10.2008, lk 33). | Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33). |
Viited püügipiirkondadele on viited ICES püügipiirkondadele, kui ei ole kindlaks määratud teisiti. | O ile nie określono inaczej, odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES. |
Liikide ja liigirühmade määratlus | Ustalenie gatunków i grup gatunków |
Käesoleva lisa 2. osas esitatud loetelus osutatakse kalavarudele liikide ladinakeelsete nimetuste tähestikulises järjekorras. | W wykazie zamieszczonym w części 2 niniejszego załącznika stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. |
Süvamere haid on esitatud siiski kõnealuse loetelu alguses. | Rekiny głębinowe znajdują się jednak na początku tego wykazu. |
Käesoleva määruse kohaldamiseks on järgnevalt esitatud tavanimetuste ja ladinakeelsetenimetuste võrdlev tabel: | Do celów niniejszego rozporządzenia poniżej podano tabelę porównawczą z nazwami zwyczajowymi i ich łacińskimi odpowiednikami: |
Kolmetäheline kood | Kod Alpha-3 |
Teaduslik nimetus | Nazwa naukowa |
Lima-niituimluts | Widlak biały |
Käesolevas määruses tähendavad „süvamere haid” järgmisi liike: | Do celów niniejszego rozporządzenia „rekiny głębinowe” oznaczają następujący wykaz gatunków: |
Musthaid | Rekiny z rodzaju Apristurus |
Mantelhai | Chlamida |
Kare ogahai | Kewaczo |
Hall lühiogahai | Koleń czerwony |
Portugali süvahai | Koleń iberyjski |
Pikk-koon-süvahai | Koleń długonosy |
Must koletishai | Koleń czarny |
Pikkkoon-hai | Koleń kolcobrody |
Šokolaad-ogahai | Liksa |
Suur tumehai | Koleń długopłetwy |
Harilik tumehai | Kolczak czarny |
Mustsuu-koerhai | Piłogon (Galeus melastomus) |
Hiir-saagrai | Piłogon (Galeus murinus) |
Kammhai | Sześcioszpar |
Puriuim-sigahai | Kolcoskór (Oxynotus paradoxus) |
Lühikoon-hammashai | Kolcoskór (Scymnodon ringens) |
Atlandi polaarhai | Rekin polarny |
ELi laevadele kohaldatavad aastased püügivõimalused piirkondades, kus kehtib lubatud kogupüük (TAC) liikide ja piirkondade kaupa (elusmassi tonnides) | Roczne uprawnienia do połowów dla statków UE w obszarach, w których TAC ustalono w odniesieniu do gatunków i rejonów (w tonach masy w relacji pełnej) |
Liik Süvamere haid | Gatunek Rekiny głębinowe |
Püügipiirkond V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (DWS/56789-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII, VIII oraz IX (DWS/56789-) |
Aasta | Rok |
Püügipiirkond X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (DWS/10-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszaru X (DWS/10-) |
Liik Süvamere haid, Deania histricosa ja Deania profondorum | Gatunek Rekiny głębinowe, Deania histricosa i Deania profondorum |
Püügipiirkond XII püügipiirkonna rahvusvahelised veed (DWS/12INT-) | Obszar Wody międzynarodowe obszaru XII (DWS/12INT-) |
Liik Süsisaba | Gatunek Pałasz czarny |
Püügipiirkond I, II, III ja IV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/1234-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III oraz IV (BSF/1234-) |
Püügipiirkond V, VI, VII ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/56712-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII oraz XII (BSF/56712-) |
Muud [1] | Inne [1] |
Püügipiirkond VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/8910-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIII, IX oraz X (BSF/8910-) |
Liik Limapead | Gatunek Beryksy |
Püügipiirkond III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ALF/3X14-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów III, IV, V,VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV (ALF/3X14-) |
Liik Kalju-tömppeakala | Gatunek Buławik czarny |
Püügipiirkond I, II ja IV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/124-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II oraz IV (RNG/124-) |
Püügipiirkond III püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/03-) [2] | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszaru III (RNG/03-) [2] |
Püügipiirkond Vb, VI, VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/5B67-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI, VII (RNG/5B67-) |
Püügipiirkond VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/8X14-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIII, IX, X, XII oraz XIV (RNG/8X14-) |
Liik Atlandi karekala | Gatunek Gardłosz atlantycki |
Püügipiirkond VI püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ORY/06-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszaru VI (ORY/06-) |
Püügipiirkond VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ORY/07-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszaru VII (ORY/07-) |
Püügipiirkond I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ORY/1CX14) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII oraz XIV (ORY/1CX14) |
Liik Besuugo | Gatunek Morlesz bogar |
Püügipiirkond VI, VII ja VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (SBR/678-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII (SBR/678-) |
Püügipiirkond IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (SBR/09-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszaru IX (SBR/09-) |
Püügipiirkond X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (SBR/10-) | Obszar Wody UE i wody międzynarodowe obszaru X (SBR/10-) |