Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kuumuskindlus:Ciepło:
48 tundi temperatuuril 65° ± 2 °C48 h przy 65° ± 2 °C
Vormimuutuste visuaalne kontrollOględziny pod kątem odkształceń
Kolorimeetria: visuaalne vaatlusKolorymetria: oględziny
Kahtluse korral trikromaatilised koordinaadidw razie wątpliwości współrzędne trójchromatyczne
Fotomeetria: piiratud kuni 20′ ja V = H = 0°Fotometria: ograniczona do 20′ i V = H = 0°
Täielik fotomeetriaCałkowita fotometria
Vesi:Woda:
10 min normaalasendis10 min w normalnym położeniu
10 min ümberpööratud asendis10 min w odwróconym położeniu
visuaalne vaatlusoględziny
Mootorikütused:Paliwa silnikowe:
Määrdeõlid:Oleje:
Korrosioon:Korozja:
24 tundi24 godziny
unnine vaheaeg2 godziny przerwy
Tagakülg:Tylna płaszczyzna:
Ajaline stabiilsusTrwałość
Kolorimeetria:Kolorymetria:
visuaalne vaatlus või trikromaatilised koordinaadidOględziny współrzędnych trójchromatycznych
VärvipüsivusTrwałość koloru
Näidiste säilitamine ametiasutusesPrzekazanie próbek do administracji
Käesoleva eeskirja punktid.Regulaminu.
LISAZAŁĄCZNIK 13
IVA KLASSI SEADMETE LÖÖGIKINDLUSWYTRZYMAŁOŚĆ NA UDERZENIA – KLASA IVA
Helkurseade paigaldatakse nii, nagu asjaomast helkurseadet sõidukile paigaldatakse, kuid laternaklaas peab jääma horisontaalselt suunaga ülespoole.Urządzenie odblaskowe jest montowane w podobny sposób, w jaki jest montowane w pojeździe, ale ze szkłem ustawionym poziomo i skierowanym do góry.
13 mm läbimõõduga poleeritud teraskuulil lastakse üks kord 0,76 m kõrguselt laternaklaasi keskele kukkuda. Kuuli võib vabalangemisel suunata, aga mitte takistada.Na środkową część urządzenia zrzucana jest z wysokości 0,76 m kula o średnicy 13 mm z polerowanej pełnej stali. Kula można być prowadzona, ale musi opadać swobodnie.
Kui helkurseadet katsetatakse sellisel viisil toatemperatuuril, et tohi laternaklaasile tekkida pragusid.Podczas badania urządzenia odblaskowego tą metodą w temperaturze pokojowej soczewka nie pęka.
LISAZAŁĄCZNIK 14
IVA KLASSI SEADMETE KATSEMENETLUSPROCEDURA BADANIA – KLASA IVA
Taotleja peab tüübikinnitusesaamiseks esitama kümme näidist, mida katsetatakse 15. lisas esitatud ajalises järjestuses.Dla potrzeb uzyskania homologacji wnioskodawca przedkłada dziesięć próbek w celu przeprowadzenia badań w porządku chronologicznym określonym w załączniku 15.
Pärast punktides 6.1–6.5 esitatud üldistele nõuetele ning kujule ja mõõtmetele esitatavatele nõuetele (5. lisa) vastavuse kontrollimist katsetatakse kümne näidise kuumuskindlust (10. lisa) ning vähemalt üks tund pärast seda katset uuritakse nende kolorimeetrilisi näitajaid ja valgustugevuse koefitsienti (7. lisa) kõrvalekaldenurga all 20' ja valgustusnurga all, mille puhul V = H = 0°, või vajaduse korral 7. lisas määratletud asendites.Po sprawdzeniu specyfikacji określonych w pkt od 6.1 do 6.5 oraz specyfikacji kształtu i wymiarów (załącznik 5), tych dziesięć próbek poddanych jest badaniom odporności na podwyższoną temperaturę (załącznik 10) i po upływie co najmniej jednej godziny od zakończenia badania próbki są badane pod kątem ich charakterystyki kolorymetrycznej oraz współczynnika światłości (załącznik 7) dla kąta rozproszenia 20' oraz kąta oświetlenia V = H = 0° lub, jeśli zachodzi taka potrzeba, w położeniu określonym w załączniku 7.
Ülejäänud kaheksast näidisest valitakse juhuslikkuse põhimõttel neli ja jagatakse need kahte kahest näidisest koosnevasse rühma.Z pozostałych ośmiu próbek wybierane są losowo cztery i dzielone na dwie grupy po dwie próbki w każdej.
Neile kahele näidisele tehakse ka löögikindluskatse (13. lisa).Te dwie próbki poddawane są również badaniu wytrzymałości na uderzenia (załącznik 13).
Ülejäänud nelja näidist võib vajaduse korral kasutada muudel eesmärkidel.W razie potrzeby cztery pozostałe próbki można wykorzystać do innych celów.
LISAZAŁĄCZNIK 15
IVA KLASSI SEADMETE KATSETE AJALINE JÄRJESTUSCHRONOLOGICZNY PORZĄDEK BADAŃ DLA KLASY IVA
48 tundi temperatuuril 65° ± 20 °C48 h przy 65° ± 20 °C
Fotomeetria: piiratud kuni 20′ ja V = H = 0°Fotometria: ograniczona do 20′ i V = H = 0°
5 min5 min
LöögikindlusWpływ
LISAZAŁĄCZNIK 16
IB JA IIIB KLASSI SEADMETE KATSEMENETLUSPROCEDURA BADANIA DLA KLAS URZĄDZEŃ IB IIIIB
IB ja IIIB klassi helkurseadmeid katsetatakse 4. lisas kirjeldatud katsemenetluste kohaselt, järgides katsete puhul 12. lisas esitatud ajalist järjestust. Erandiks on siin 8. lisa punkti 1 järgi teostatav katse, mille võib IB ja IIIB klassi seadmete puhul asendada 8. lisa punktis 1.2 määratletud katsega.Urządzenia odblaskowe klasy IB i IIIB poddawane są badaniom wg procedur określonych w załączniku 4 i porządku chronologicznego badań określonego w załączniku 12, z wyjątkiem badania wymienionego w załączniku 8 pkt 1, które w przypadku urządzeń klasy IB i IIIB może być zastąpione badaniem szczegółowo opisanym w załączniku 8 pkt 1.2.
LISAZAŁĄCZNIK 17
TOOTMISE NÕUETELE VASTAVUSE JÄRELEVALVEMENETLUSE MIINIMUMNÕUDEDMINIMALNE WYMOGI DOTYCZĄCE ZGODNOŚCI Z PROCEDURAMI KONTROLI PRODUKCJI
ÜLDSÄTTEDWYMAGANIA OGÓLNE
Mehaanilisest ja geomeetrilisest seisukohast peetakse vastavusnõudeid käesoleva eeskirja kohaselt täidetuks, kui erinevused ei ületa vältimatuid tootmishälbeid.Wymagania dotyczące zgodności uważa się za spełnione z mechanicznego i geometrycznego punktu widzenia, jeżeli różnice nie przekraczają nieuchronnych odchyłek produkcyjnych w granicach wymagań niniejszego regulaminu.
Fotomeetriliste tööparameetrite puhul ei vaidlustata seeriaviisiliselt valmistatavate helkurite nõuetele vastavust juhul, kui katsetamiseks juhuslikult valitud helkuri mitte ükski mõõdetud väärtus ei kaldu ebasoodsas suunas üle 20 % kõrvale käesolevas eeskirjas sätestatud väärtustest.W odniesieniu do właściwości fotometrycznych, zgodność szkieł odblaskowych produkowanych seryjnie nie jest kwestionowana, jeżeli w trakcie badania właściwości fotometrycznych urządzenia odblaskowego wybranego losowo żadna ze zmierzonych wartości nie różni się więcej niż o 20 % od minimalnej wartości określonej w niniejszym regulaminie.
Trikromaatiliste koordinaatide suhtes kohaldatavad nõuded peavad olema täidetud.Zachowane są współrzędne trójchromatyczne.
MIINIMUMNÕUDED TOOTJAPOOLSELE NÕUETELE VASTAVUSE KONTROLLILEMINIMALNE WYMOGI DLA SPRAWDZANIA ZGODNOŚCI PRZEZ PRODUCENTA
Tüübikinnitusmärgi omanik peab sobiva ajavahemiku järel tegema igale helkuritüübile vähemalt järgmised katsed.Dla każdego typu retroreflektora posiadacz znaku homologacji przeprowadza co najmniej następujące badania w odpowiednich odstępach czasu.
Katsed tuleb teostada vastavalt käesoleva eeskirja sätetele.Badania przeprowadza się zgodnie z przepisami niniejszego regulaminu.
Kui mõni näidis ei vasta asjaomase katsetüübi nõuetele, tuleb võtta muud näidised ja katsetada neid.Jeżeli którakolwiek z pobranych próbek wykazuje niezgodność w świetle danego badania, to pobiera i bada się kolejne próbki.
Tootja peab võtma meetmeid asjaomase toote nõuetele vastavuse tagamiseks.Producent podejmuje kroki w celu zapewnienia zgodności danej produkcji.
Katsete laadCharakter badań
Käesoleva eeskirja kohased nõuetele vastavuse katsed tehakse fotomeetriliste ja kolorimeetriliste näitajate ning veekindluse kontrollimiseks.W niniejszym regulaminie badania zgodności obejmują charakterystykę fotometryczną i kolorymetryczną oraz wodoszczelność.
KatsemenetlusMetody stosowane w badaniach
Katsed tehakse üldiselt käesolevas eeskirjas kirjeldatud meetodite järgi.Badania na ogół przeprowadza się zgodnie z metodami określonymi w niniejszym regulaminie.
Tootja teostatavatel nõuetele vastavuse katsetel võib tüübikinnituskatsete eest vastutava pädeva asutuse nõusolekul kasutada võrdväärseid meetodeid.W dowolnym badaniu zgodnościprzeprowadzanym przez producenta mogą być stosowane równoważne metody za zgodą właściwego organu odpowiedzialnego za badania homologacyjne.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership