Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Tootjal on kohustus tõestada, et kasutatavad meetodid on käesolevas eeskirjas sätestatud meetoditega võrdväärsed.Obowiązkiem producenta jest udowodnienie, że zastosowane metody są równoważne metodom określonym w niniejszym regulaminie.
Punktide 2.2.1 ja 2.2.2 kohaldamine nõuab katseseadmete regulaarset kalibreerimist ja nende mõõteandmete vastandamist pädeva asutuse teostatud mõõtmistulemustele.Zastosowanie pkt 2.2.1 i 2.2.2 wymaga regularnej kalibracji aparatury badawczej i jej korelacji z pomiarami przeprowadzonymi przez właściwy organ.
Kõikidel juhtudel, kuid eriti halduslikul kontrollimisel ja näidiste võtmisel, tuleb võrdlusmeetoditena kasutada käesolevas eeskirjas sätestatud meetodeid.We wszystkich przypadkach metodami odniesienia są metody określone w niniejszym regulaminie, przede wszystkim dla potrzeb kontroli administracyjnej i pobierania próbek.
Näidiste võtmineCharakter pobierania próbek
Helkurite näidised valitakse ühtliku toodangupartii hulgast juhuslikkuse põhimõttel.Próbki retroreflektorów wybiera się losowo z jednolitej partii produkcji.
Ühtlik partii tähendab tootja tootmismeetodite kohaselt määratletud sama tüüpi helkurite rühma.Jednolita partia produkcyjna oznacza zestaw szkieł odblaskowych tego samego typu określonego zgodnie z technologią produkcji producenta.
Hindamine hõlmab tavaliselt üksikute tehaste seeriatoodangut.Ocena zasadniczo obejmuje produkcję seryjną z poszczególnych zakładów.
Tootja võib siiski koguda sama tüübi kohta andmeid eri tehastest, kui need tehased töötavad samade kvaliteedikriteeriumide ja -juhtimise alusel.Producent może jednak grupować zapisy dotyczące tego samego typu z kilku zakładów, pod warunkiem, że zakłady te działają według tego samego systemu jakości i zarządzania jakością.
Mõõdetud ja registreeritud fotomeetrilised näitajadZmierzone i zarejestrowane charakterystyki fotometryczne
Näidiseks võetud helkuritel teostatakse fotomeetrilised mõõtmised eeskirjas ette nähtud punktides ja trikromaatiliste koordinaatide juures.Zgodnie z niniejszym regulaminem dokonywane są pomiary fotometryczne punktów i współrzędnych trójchromatycznych urządzenia odblaskowego pobranego jako próbka.
Nõuetele vastavuse kriteeriumidKryteria akceptowalności
Tootja peab katsetulemused statistiliselt töötlema ning määratlema koos pädeva asutusega oma toodete nõuetele vastavust reguleerivad kriteeriumid nii, et on täidetud käesoleva eeskirja punktis 8.1 sätestatud toodete nõuetele vastavuse hindamise nõuded.Producent jest odpowiedzialny za statystyczne opracowanie wyników badań i za określenie, w porozumieniu z właściwym organem, kryteriów akceptowalności jego produktów w celu spełnienia specyfikacji określonej dla sprawdzania zgodności produktów w pkt 8.1 niniejszego regulaminu.
Toodete nõuetele vastavuse kriteeriumid peavad olema niisugused, et 18. lisas kirjeldatud juhusliku kontrollnäidise (esimese võetud näidise) puhul on kontrolli läbimise minimaalne tõenäosus 0,95 (95 % usaldatavusega).Kryteria akceptowalności powinny być takie, aby przy poziomie ufności 95 % minimalne prawdopodobieństwo pomyślnego przejścia kontroli na miejscu zgodnie z załącznikiem 18 (pierwsze pobranie próbki) wynosiło 0,95.
LISAZAŁĄCZNIK 18
NÄIDISTE VÕTMISE MIINIMUMNÕUDEDMINIMALNE WYMAGANIA W ZAKRESIE POBIERANIA PRÓBEK PRZEZ INSPEKTORA
Vastavusnõudeid peetakse käesoleva eeskirja nõuete osas, kui neid on, mehaanilisest ja geomeetrilisest seisukohast täidetuks, kui erinevused ei ületa vältimatuid tootmishälbeid.Wymagania dotyczące zgodności uważa się za spełnione z mechanicznego i geometrycznego punktu widzenia, jeżeli różnice nie przekraczają nieuchronnych odchyłek produkcyjnych w granicach wymagań niniejszego regulaminu.
Fotomeetriliste tööparameetrite puhul ei vaidlustata seeriaviisiliselt valmistatavate helkurite nõuetele vastavust juhul, kui katsetamiseks juhuslikult valitud helkuri:Zgodność retroreflektorów produkowanych seryjnie nie jest podważana popod względem właściwości fotometrycznych, jeżeli w trakcie badania właściwości fotometrycznych wybranego losowo urządzenia odblaskowego:
mitte ükski mõõdetud väärtus ei kaldu ebasoodsas suunas üle 20 % kõrvale käesolevas eeskirjas sätestatud väärtustest.żadna zmierzona wartość nie różni się więcej niż o 20 % od minimalnej wartości określonej w niniejszym regulaminie.
Ilmsete defektidega helkureid ei võeta arvesse.Urządzenia odblaskowe wykazujące oczywiste wady nie są uwzględniane.
ESIMENE NÄIDISTE VÕTMINEPIERWSZE POBIERANIE PRÓBEK
Esimesel näidiste võtmisel valitakse juhuslikkuse põhimõttel neli helkurit.Przy pierwszym pobraniu próbek wybierane są losowo cztery urządzenia odblaskowe.
Esimese kahe helkuri näidis märgistatakse A-tähega, teise kahe helkuri näidis B-tähega.Pierwszą próbkę z dwóch oznacza się przez A, drugą – B.
Nõuetele vastavust ei vaidlustataZgodność nie jest kwestionowana
Vastavalt käesoleva lisa joonisel 1 kujutatud näidiste võtmise menetlusele ei vaidlustata seeriaviisiliselt toodetud helkurite nõuetele vastavust juhul, kui helkurite mõõteväärtuste kõrvalekalded ebasoodsas suunas on järgmised:Po wykonaniu procedury pobrania próbki przedstawionej na rysunku 1 w niniejszym załączniku, zgodność retroreflektorów pochodzących z produkcji seryjnej nie jest kwestionowana, jeżeli niekorzystne odchyłki zmierzonych wartości parametrów szkieł odblaskowych wynoszą:
näidis Apróbka A
ühel helkuriljedno urządzenie odblaskowe
ühel helkuril mitte rohkem kuijedno urządzenie odblaskowe nie więcej niż
mõlemal helkuril rohkem kuioba urządzenia odblaskowe więcej niż
kuid mitte rohkem kuiale nie więcej niż
edasi näidisele Bprzejdź do próbki B
näidis Bpróbka B
mõlemal helkuriloba urządzenia odblaskowe
Nõuetele vastavus vaidlustatakseZgodność jest kwestionowana
Vastavalt käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlusele tuleb seeriaviisiliselt toodetud helkurite nõuetele vastavus vaidlustada ja tootjalt toodangu nõuetele vastavaks muutmist (ühtlustamist) nõuda juhul, kui helkurite mõõteväärtuste kõrvalekalded on järgmised:Po zakończeniu procedury pobrania próbki przedstawionej na rysunku w niniejszym załączniku, zgodność retroreflektorów pochodzących z produkcji seryjnej jest kwestionowana, a producentowi stawiany jest warunek, aby jego produkcja spełniała wymagania (dostosowanie), jeżeli odchyłki od zmierzonych wartości parametrów szkieł odblaskowych są następujące:
ühel helkuril rohkem kuijedno urządzenie odblaskowe więcej niż
A2 korralw przypadku A2
Tüübikinnituse tühistamineCofnięcie homologacji
Nõuetele vastavus tuleb vaidlustada ja punkti 9 sätteid kohaldada juhul, kui käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlust järgides on seadmete mõõteväärtuste kõrvalekalded järgmised:Zgodność kwestionuje się i stosuje się pkt 9, jeżeli po zakończeniu procedury pobrania próbek przedstawionej na rysunku w niniejszym załączniku odchylenia zmierzonych wartości parametrów szkieł odblaskowych wynoszą:
KORDUV NÄIDISTE VÕTMINEPOWTÓRNE POBRANIE PRÓBEK
Katsete A3, B2 ja B3 puhul tuleb hiljemalt kaks kuud pärast teatamist võtta uued näidised, võttes kahest helkurist koosneva kolmanda näidise C ja kahest helkurist koosneva neljanda näidise D, mis valitakse pärast toodangu ühtlustamist valmistatud ja laos oleva kauba hulgast.W przypadkach określonych w A3, B2 i B3, w terminie dwóch miesięcy od daty powiadomienia konieczne jest ponowne pobranie próbek, przy czym należy pobrać trzecią próbkę C dwóch szkieł odblaskowe oraz czwartą próbę D dwóch szkieł odblaskowe wybranych spośród egzemplarzy wyprodukowanych po dostosowaniu.
Vastavalt käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlusele ei vaidlustata seeriaviisiliselt toodetud helkurite nõuetele vastavust juhul, kui helkurite mõõteväärtuste kõrvalekalded on järgmised:Po zakończeniu procedury pobrania próbki przedstawionej na rysunku w niniejszym załączniku, zgodność retroreflektorów pochodzących z produkcji seryjnej nie jest kwestionowana, jeżeli niekorzystne odchyłki zmierzonych wartości parametrów szkieł odblaskowych wynoszą:
näidis Cpróbka C
edasi näidisele Dprzejdź do próbki D
näidis Dpróbka D
C2 korralw przypadku C2
ühel helkuril 0 või rohkem kuijedno urządzenie odblaskowe 0 lub więcej niż
VEEKINDLUSWODOSZCZELNOŚĆ
Veekindluse suhtes tuleb rakendada järgmist menetlust:W celu weryfikacji wodoszczelności należy zastosować niniejszą procedurę:
Pärast käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlust kontrollitakse üht näidise A helkuritest 8. lisa punktis 1 kirjeldatud katsemenetluse järgi ning IVA klassi helkureid 14. lisa punktis 3 kirjeldatud menetluse järgi.Po zakończeniu procedury pobrania próbek przedstawionej na rysunku niniejszego załącznika, jedno ze szkieł odblaskowych próbki A poddawane jest badaniu zgodnie z procedurą opisaną pkt 1 załącznika 8 lub odpowiednio pkt 3 załącznika 14 w przypadku szkieł odblaskowych klasy IVA.
Helkurid on vastuvõetavad, kui katse on läbitud.W przypadku pozytywnego przejścia badań urządzenia odblaskowe uznaje się za dopuszczalne.
Kui aga näidise A katset ei järgita, tehakse kahe näidise B helkuriga läbi sama menetlus ja mõlemad peavad katse läbima.Jeżeli jednak próbka A nie przejdzie pozytywnie badania, dwa urządzenia odblaskowe próbki B poddane są tej samej procedurze i oba przechodzą badanie pomyślnie.
JoonisRysunek
Kui tüübikinnituse omanik lõpetab käesoleva eeskirja kohaselt tüübikinnituse saanud helkurseadme tüübi tootmise, teatab ta sellest tüübikinnituse andnud asutusele.W razie całkowitego zaniechania produkcji typu urządzenia odblaskowego zatwierdzonego zgodnie z niniejszym regulaminem właściciel homologacji jest zobowiązany poinformować o tym organ, który udzielił homologacji.
β valgustusnurk.β Kąt oświetlenia.
Seda nurka tähistatakse alati horisontaalseks peetava sirgjoone CsC suhtes lisamärkidega – (vasak), + (parem), + (üles) või – (alla), olenevalt valgustusallika Se asendist nulltelje NC suhtes helkurseadme suunas vaadatuna.W stosunku do linii CsC, która jest zawsze pozioma, kąt ten poprzedzony jest znakami - (lewo), + (prawo), + (góra) lub - (dół), zgodnie z położeniem źródła Se w stosunku do osi NC, patrząc w kierunku urządzenia odblaskowego.
δ valgustusallika Se nähtavusnurk vaadatuna nullkeskmest Cδ Średnica kątowa źródła Se widziana z punktu C
ε pöördenurk.ε Kąt obrotu.
Nurk on positiivne, kui pöörlemine toimub valgustava pinna poole vaadates päripäeva.Kąt jest dodatni, gdy obrót jest zgodny z ruchem wskazówek zegara, patrząc od strony powierzchni świetlnej.
Tähisega „TOP” märgitud asendit helkurseadmel peetakse algasendiks.Jeżeli na urządzeniu znajduje się oznaczenie „TOP”, to tak oznaczone położenie przyjmuje się jako początkowe.
lisas ette nähtud tingimustele vastav värvus.barwą spełniającą wymogi określone w załączniku 6.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership