Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Seda kontrollitakse kvalitatiivse analüüsi meetodi abil ning kahtluse korral kinnitatakse kvantitatiivse meetodi abil;Sprawdzenia dokonuje się metodą jakościową, a w razie wątpliwości potwierdza metodą ilościową.
lisas ette nähtud tingimustele vastav valgustugevuse koefitsient.współczynnikiem światłości spełniającym wymogi określone w załączniku 7.
Katse tehakse ainult kõrvalekaldenurgaga 20’ ja valgustusnurgaga, mille puhul V = H = 0°, või vajaduse korral 7. lisa punktides 4 ja 4.1 määratletud asendis.Sprawdzenia dokonuje się wyłącznie dla kąta rozproszenia 20’ i dla kąta oświetlenia V = H = 0° lub, w razie potrzeby, w położeniu określonym w załączniku 7, pkt 4 i 4.1.
Seda kontrollitakse kvalitatiivse analüüsi meetodi abil ning kahtluse korral kinnitatakse kvantitatiivse meetodi abil;Sprawdzenia metodą jakościową, a w razie wątpliwości potwierdza metodą ilościową.
Katse tehakse ainult kõrvalekaldenurgaga 20' ja valgustusnurgaga, mille puhul V = H = 0°, või vajaduse korral 7. lisas määratletud asendites.Sprawdzenia dokonuje się wyłącznie dla kąta rozproszenia 20' i dla kąta oświetlenia V = H = 0° lub, w razie potrzeby, w położeniach określonych w załączniku 7.
Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumise kuupäeva tuleks kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 viimasest versioonist, mis on kättesaadav Internetis aadressil:Status i datę wejścia w życie niniejszego regulaminu należy sprawdzać w najnowszej wersji dokumentu EKG ONZ dotyczącego statusu TRANS/WP.29/343/, dostępnej pod adresem:
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 28 – Helisignaalseadmete tüübikinnituse ja mootorsõidukite helisignalisatsiooniga seotud tüübikinnituse ühtsete sätete kohtaRegulamin nr 28 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) – Jednolite przepisy dotyczące homologacji dźwiękowych urządzeń ostrzegawczych oraz pojazdów silnikowych w odniesieniu do sygnałów dźwiękowych
Sisaldab kogu kehtivat teksti kuni:Obejmujący wszystkie obowiązujące teksty, w tym:
eeskirja algversiooni 3. täiendus – jõustumise kuupäev: 28. detsember 2000Suplement nr 3 do pierwotnej wersji regulaminu – data wejścia w życie: 28 grudnia 2000 r.
I. HELISIGNAALSEADMEDI. DŹWIĘKOWE URZĄDZENIA OSTRZEGAWCZE
Tüübikinnituse andmineHomologacja
NõudedSpecyfikacje
Helisignaalseadme tüübi muutmine ja tüübikinnituse laiendamineModyfikacja typu dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego i rozszerzenie homologacji
Toodangu vastavus nõueteleZgodność produkcji
Karistused toodangu nõuetele mittevastavuse korralSankcje z tytułu niezgodności produkcji
Tootmise lõpetamineOstateczne zaniechanie produkcji
MOOTORSÕIDUKITE HELISIGNALISATSIOONSYGNAŁY DŹWIĘKOWE DLA POJAZDÓW SILNIKOWYCH
Sõidukitüübi muutmine ja tüübikinnituse laiendamineModyfikacja typu pojazdu i rozszerzenie homologacji
lisa Teatis mootorsõiduki helisignaalseadme tüübikinnituse andmise (või tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise, tüübikinnituse laiendamise või tootmise lõpetamise) kohta vastavalt eeskirjale nr 28Załącznik 1 - Zawiadomienie dotyczące homologacji (lub odmowy, lub wycofania homologacji, lub ostatecznego zaniechania produkcji lub rozszerzenia homologacji) typu dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego dla pojazdów silnikowych, zgodnie z regulaminem nr 28
lisa Teatis sõidukitüübile tüübikinnituse andmise (või tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise, tüübikinnituse laiendamise või tootmise lõpetamise) kohta seoses selle helisignalisatsiooniga vastavalt eeskirjale nr 28Załącznik 2 - Zawiadomienie dotyczące homologacji (lub odmowy, lub wycofania homologacji, lub ostatecznego zaniechania produkcji lub rozszerzenia homologacji) typu pojazdu w odniesieniu do sygnałów dźwiękowych, zgodnie z regulaminem nr 28
lisa I. Helisignaalseadme tüübikinnitusmärgi kujundusZałącznik 3 - I. Układ znaku homologacji dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego
Sõiduki helisignalisatsiooniga seotud tüübikinnitusmärgi kujundusUkład znaku homologacji pojazdu w odniesieniu do sygnałów dźwiękowych
Käesolevat eeskirja kohaldatakse järgmiste seadmete suhtes:Niniejszy regulamin stosuje się do:
alalis- või vahelduvvoolu või suruõhuga töötavad helisignaalseadmed (HSS), [1]mis on mõeldud paigaldamiseks L3–L5-, M- ja N-kategooria mootorsõidukitele, v.a mopeedid (kategooriad L1 ja L2) [2];dźwiękowych urządzeń ostrzegawczych (DUO) [1], zasilanych prądem stałym lub zmiennym, lub sprężonym powietrzem, przeznaczonych do instalacji w pojazdach silnikowych kategorii od L3 do 5, M oraz N, z wyłączeniem motorowerów (kategorie L1 i L2) [2];
punktis 1.1 nimetatud mootorsõidukite helisignalisatsioonid [3].sygnałów dźwiękowych [3]do pojazdów silnikowych, wymienionych w pkt 1.1.
Käesolevas eeskirjas tähendavad „eri tüüpi helisignaalseadmed” seadmeid, mis erinevad üksteisest oluliselt järgmiste näitajate poolest:Do celów niniejszego regulaminu przez dźwiękowe urządzenia ostrzegawcze (DUO) różnych „typów” rozumie się urządzenia zasadniczo różniące się od siebie pod takimi względami, jak:
kaubanimi või -märk;nazwa handlowa lub znak towarowy;
tööpõhimõtted;zasady działania;
elektritoite tüüp (alalis- või vahelduvvool);rodzaj zasilania elektrycznego (prąd stały lub zmienny);
korpuse väliskuju;zewnętrzny kształt obudowy;
membraani(de) kuju ja mõõtmed;kształt i wymiary membrany (membran);
heliava(de) kuju või tüüp;kształt lub rodzaj ujścia/ujść dźwięku;
heli nimisagedus või -sagedused;znamionowa częstotliwość lub częstotliwości dźwięku;
nimitoitepinge;znamionowe napięcie zasilania;
nimitöörõhk signaalseadmete puhul, mille toide tuleb otse välisest suruõhuallikast.w przypadku urządzeń zasilanych bezpośrednio z zewnętrznego źródła sprężonego powietrza, znamionowe ciśnienie robocze.
Helisignaalseade on peamiselt ette nähtud:DUO jest przeznaczone zasadniczo dla:
mootorrataste jaoks, mille võimsus on maksimaalselt 7 kW (I klass);motocykli o mocy 7 kW lub mniejszej (klasa I).
M- ja N-kategooria sõidukite ning 7 kW-st suurema võimsusega mootorrataste jaoks (II klass).pojazdów kategorii M i N oraz motocykli o mocy większej niż 7 kW (klasa II).
Helisignaalseadme tüübikinnitustaotluse esitab kaubanime või -märgi omanik või tema nõuetekohaselt volitatud esindaja.Wniosek o homologację typu dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego składa właściciel nazwy handlowej lub znaku towarowego bądź jego prawnie ustanowiony przedstawiciel.
Taotlusele tuleb lisada kolmes eksemplaris dokumendid, mis sisaldavad järgmist:Do wniosku należy dołączyć wymienione poniżej dokumenty w trzech egzemplarzach, zawierające następujące dane szczegółowe:
helisignaalseadme tüübi kirjeldus, pöörates eriti tähelepanu punktis 2 nimetatud tunnustele;opis typu dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego, ze szczególnym uwzględnieniem aspektów, o których mowa w pkt 2;
joonis, millel on kujutatud signaalseade muu hulgas ristlõikes;rysunek przedstawiający, między innymi, urządzenie ostrzegawcze w przekroju;
valmistamisel kasutatud osade loetelu, mis hõlmab osade nõuetekohast märgistust ja kasutatud materjale;listę części składowych użytych do produkcji, należycie określonych, ze wskazaniem zastosowanych materiałów;
kõigi valmistamisel kasutatud osade üksikasjalikud joonised.szczegółowe rysunki wszystkich części składowych użytych do produkcji.
Joonistel tuleb näidata tüübikinnitusnumbri jaoks mõeldud koht tüübikinnitusmärgi ringi suhtes.Rysunki muszą przedstawiać miejsce przeznaczone pod numer homologacji w odniesieniu do okręgu wokół znaku homologacji.
Lisaks tuleb tüübikinnitustaotlusega kaasa panna kaks signaalseadme tüübi näidist.Ponadto do wniosku należy dołączyć dwa egzemplarze danego typu urządzenia ostrzegawczego.
Pädev asutus teeb enne tüübikinnituse andmist kindlaks, kas on sisse seatud rahuldav kord, mis tagab tootmise nõuetele vastavuse tõhusa kontrolli.Właściwy organ weryfikuje istnienie zadowalających środków zapewniających efektywną kontrolę zgodności produkcji przed udzieleniem homologacji typu.
Helisignaalseadmete näidistel peab olema valmistaja kaubanimi või -märk; see peab olema selgesti loetav ja kustumatu.Egzemplarze dźwiękowych urządzeń ostrzegawczych przedstawione do homologacji noszą nazwę handlową lub znak towarowy producenta; znak ten musi być łatwy do odczytania i nieusuwalny.
Igal näidisel peab olema piisavalt ruumi tüübikinnitusmärgi jaoks; see koht peab olema näidatud punktis 3.2.2 nimetatud joonisel.Każdy egzemplarz posiada przeznaczone pod znak homologacji miejsce o odpowiednich rozmiarach; miejsce to jest wskazane na rysunku, o którym mowa w pkt 3.2.2.
TÜÜBIKINNITUSE ANDMINEHOMOLOGACJA
Kui tüübikinnituse saamiseks esitatud näidised vastavad punktide 6 ja 7 nõuetele, antakse signaalseadme tüübile kinnitus.Homologacji danego typu urządzenia ostrzegawczego udziela się, jeżeli egzemplarze przedstawione do homologacji zgodne są z postanowieniami pkt 6 i 7 poniżej.
Igale kinnituse saanud sõidukitüübile antakse tüübikinnitusnumber.Każdy typ, któremu udzielono homologacji, otrzymuje numer homologacji.
Selle kaks esimest numbrit (mis praegu on eeskirja algkuju kohaselt 00) näitavad tüübikinnituse andmise ajaks käesolevasse eeskirja viimati tehtud peamiste tehniliste muudatuste seeriat.Pierwsze dwie cyfry takiego numeru (obecnie 00, oznaczające niniejszy regulamin w pierwotnej postaci) wskazują serię poprawek obejmujących ostatnie poważniejsze zmiany techniczne wprowadzone do niniejszego regulaminu przed terminem udzielenia homologacji.
Üks ja seesama kokkuleppeosaline ei või anda sama numbrit teisele helisignaalseadme tüübile.Ta sama Umawiająca się Strona nie może przydzielić tego samego numeru homologacji innemu typowi dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego.
Sama tüübikinnitusnumbri võib anda signaalseadme tüüpidele, mis erinevad üksteisest ainult nimitoitepinge, nimisagedus(t)e või punktis 2.8 nimetatud seadmete puhul nimitöörõhu poolest.Ten sam numer homologacji może zostać przydzielony typom urządzeń ostrzegawczych różniącym się jedynie pod względem napięcia znamionowego, częstotliwości znamionowej lub częstotliwości znamionowych lub, w przypadku urządzeń podanych w pkt 2.8 powyżej, znamionowego ciśnienia roboczego.
Teatis signaalseadmele käesoleva eeskirja kohase tüübikinnituse andmise, kinnituse andmisest keeldumise, kinnituse laiendamise, kinnituse tühistamise või signaalseadme tüübi tootmise lõpliku lõpetamise kohta edastatakse käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele käesoleva eeskirja 1. lisas esitatud näidisele vastaval vormil ning koos helisignaalseadme joonistega (mille on esitanud kinnituse taotleja), mille suurim formaat on A4 (210 × 297 mm) või mis on kokku voldituna selles formaadis ja mille mõõtkava on 1:1.Powiadomienie o homologacji, odmowie, rozszerzeniu lub cofnięciu homologacji, lub ostatecznym zaniechaniu produkcji typu urządzenia ostrzegawczego zgodnie z niniejszym regulaminem, zostaje przekazane Stronom Porozumienia stosującym niniejszy regulamin w postaci formularza zgodnego ze wzorem przedstawionym w załączniku 1 do niniejszego regulaminu oraz rysunków dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego (dostarczonych przez wnioskodawcę), w formacie nie większym niż A4 (210 × 297 mm) lub złożonych do tego formatu i w skali 1:1.
Igale käesoleva eeskirja kohaselt kinnitatud tüübile vastavale helisignaalseadmele tuleb kinnitada tüübikinnitusvormil kindlaksmääratud hästi märgatavas ja kergesti juurdepääsetavas kohas rahvusvaheline tüübikinnitusmärk, millel on:Na każdym urządzeniu ostrzegawczym, zgodnym z homologowanym typem na mocy niniejszego regulaminu, w widocznym i łatwo dostępnym miejscu, określonym w formularzu homologacji, umieszcza się międzynarodowy znak homologacji składający się z:
ringjoonega ümbritsetud E-täht, millele järgneb tüübikinnituse andnud riigi eraldusnumber [4];okręgu otaczającego literę „E”, po której następuje numer wskazujący kraj, który udzielił homologacji [4];
tüübikinnitusnumber;numeru homologacji;
rooma numbrina esitatud lisatähis, mis näitab klassi, millesse helisignaalseade kuulub.dodatkowego symbolu w postaci liczby zapisanej cyframi rzymskimi, wskazującego klasę, do której należy DUO.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership