Source | Target | TOODANGU VASTAVUS NÕUETELE | ZGODNOŚĆ PRODUKCJI |
Toodangu vastavuse kontrolli kord peab olema kooskõlas kokkuleppe 2. liites (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) kirjeldatuga ja vastama järgmistele nõuetele. | Procedury kontroli zgodności produkcji muszą odpowiadać procedurom zawartym w Porozumieniu, dodatek 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), łącznie z następującymi wymogami: |
Käesoleva eeskirja kohaselt tüübikinnituse saanud helisignaalseadmed peavad olema valmistatud nii, et need vastaksid kinnitatud tüübile ja punkti 6 nõuetele. | Każde DUO homologowane zgodnie z niniejszym regulaminem produkowane jest w sposób zapewniający jego zgodność z typem homologowanym i spełnia wymogi określone w pkt 6 powyżej. |
Tüübikinnituse andnud asutus võib igas tootmisüksuses kasutatavaid vastavuse kontrollimise meetodeid igal ajal kontrollida. | Organ, który udzielił homologacji typu, może w dowolnym momencie zweryfikować metody kontroli zgodności stosowane w każdym z obiektów produkcyjnych. |
Neid kontrollimisi tehakse tavaliselt kord kahe aasta jooksul. | Weryfikacjitakiej dokonuje się zazwyczaj co dwa lata. |
KARISTUSED TOODANGU NÕUETELE MITTEVASTAVUSE KORRAL | SANKCJE Z TYTUŁU NIEZGODNOŚCI PRODUKCJI |
Helisignaalseadme tüübile käesoleva eeskirja kohaselt antud kinnituse võib tühistada, kui punktis 8.1 sätestatud nõuded ei ole täidetud või kui seade ei läbi punktis 8.2 kirjeldatud kontrolli. | Homologacja udzielona typowi dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego zgodnie z niniejszym regulaminem może zostać cofnięta w razie niespełnienia wymogów pkt 8.1 lub jeżeli dźwiękowe urządzenie ostrzegawcze nie przejdzie z wynikiem pozytywnym badań, o których mowa w pkt 8.2 powyżej. |
Kui käesolevat eeskirja kohaldav kokkuleppeosaline tühistab tema poolt varem antud tüübikinnituse, teatab ta sellest kohe teistele käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele, saates neile tüübikinnitusteatise kuupäevastatud ning allkirjastatud koopia, mille lõppu on suurte tähtedega kirjutatud „TÜÜBIKINNITUS TÜHISTATUD”. | Jeżeli Strona Porozumienia stosująca niniejszy regulamin cofnie uprzednio udzieloną homologację, zobowiązana jest ona bezzwłocznie powiadomić o tym pozostałe Umawiające się Strony stosujące niniejszy regulamin, za pomocą kopii formularza homologacji, opatrzonej na końcu następującą adnotacją, napisaną dużymi literami, podpisaną i opatrzoną datą: „HOMOLOGACJA COFNIĘTA”. |
TOOTMISE LÕPETAMINE | OSTATECZNE ZANIECHANIE PRODUKCJI |
Käesolevas eeskirjas kasutatakse järgmisi mõisteid. | Dla celów niniejszego regulaminu: |
„Mootorsõiduki tüübikinnitus” sõidukitüübi kinnitus seoses sõiduki helisignalisatsiooniga. | „homologacja pojazdu silnikowego” oznacza homologację typu pojazdu w odniesieniu do sygnału dźwiękowego; |
„Sõidukitüüp” sõidukid, mis ei erine üksteisest selliste oluliste tunnuste poolest nagu: | „typ pojazdu” oznacza pojazdy nieróżniące się zasadniczo pod takimi względami, jak: |
sõidukile paigaldatud signaalseadmete arv ja tüüp (tüübid); | liczba i typ(-y) urządzeń ostrzegawczych zamontowanych w pojeździe; |
vahendid, millega signaalseadmed on sõidukile kinnitatud; | sposób montażu urządzeń ostrzegawczych w pojeździe; |
signaalseadme paiknemine sõidukil; | umiejscowienie urządzeń ostrzegawczych w pojeździe; |
konstruktsiooni nende osade jäikus, millele signaalseade või signaalseadmed on paigaldatud; | sztywność elementów konstrukcji, na których urządzenie/urządzenia ostrzegawcze jest/są zamontowane; |
sõidukikere esiosa kuju ja materjal, mis võib mõjutada signaalseadme(te) tekitatava heli taset ning heli moonutada. | kształt i materiał, z którego wykonano nadwozie z przodu pojazdu, mogące wpływać na poziom dźwięku emitowanego przez urządzenie/urządzenia ostrzegawcze i mające efekt maskujący. |
Sõiduki helisignalisatsiooni tüübikinnituse taotluse esitab sõiduki tootja või tema nõuetekohaselt volitatud esindaja. | Wniosek o homologację typu pojazdu w odniesieniu do sygnałów dźwiękowych składa producent pojazdu lub jego prawnie ustanowiony przedstawiciel. |
sõidukitüübi kirjeldus seoses punktis 11.2 nimetatud tunnustega; | opis typu pojazdu z uwzględnieniem aspektów, o których mowa w pkt 11.2 powyżej; |
sõidukile paigaldatava(te) signaalseadme(te) kindlakstegemiseks vajalike osade loetelu; | wykaz elementów wymaganych do identyfikacji urządzenia/urządzeń, które może/mogą być zamontowane w pojeździe; |
joonised, millel on näidatud signaalseadme(te) ja selle (nende) paigaldusvahendi(te) paiknemine sõidukil. | rysunki wskazujące umiejscowienie urządzenia ostrzegawczego/urządzeń ostrzegawczych oraz sposób jego/ich zamontowania. |
Tüübikinnituskatsete eest vastutavale tehnilisele teenistusele esitatakse kinnitatavale sõidukitüübile vastav näidissõiduk. | Pojazd reprezentujący typ pojazdu będący przedmiotem homologacji należy przekazać placówce technicznej odpowiedzialnej za przeprowadzenie badań homologacyjnych. |
Kui käesoleva eeskirja kohaselt kinnituse saamiseks esitatud sõidukitüüp vastab punktide 14 ja 15 nõuetele, antakse sellele sõidukitüübile kinnitus. | Homologacji typu udziela się, jeżeli typ pojazdu, którego dotyczy wniosek o homologację zgodnie z niniejszym regulaminem, spełnia wymogi pkt 14 i 15 poniżej. |
Üks ja seesama kokkuleppeosaline ei või anda sama numbrit teisele sõidukitüübile. | Ta sama Umawiająca się Strona nie może przydzielić tego samego numeru homologacji innemu typowi pojazdu. |
Teatis sõidukitüübile käesoleva eeskirja kohase tüübikinnituse andmise, kinnituse andmisest keeldumise, kinnituse laiendamise, kinnituse tühistamise või sõidukitüübi tootmise lõpetamise kohta edastatakse käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele käesoleva eeskirja 2. lisas esitatud näidisele vastavas vormis ning koos joonistega (mille on esitanud kinnituse taotleja), mille suurim formaat on A4 (210 × 297 mm) või mis on kokku voldituna selles formaadis ja sobivas mõõtkavas. | Powiadomienie o homologacji, odmowie, rozszerzeniu lub cofnięciu homologacji, lub o ostatecznym zaniechaniu produkcji typu pojazdu zgodnie z niniejszym regulaminem, zostaje przekazane Stronom Porozumienia stosującym niniejszy regulamin w postaci formularza zgodnego ze wzorem przedstawionym w załączniku 2 do niniejszego regulaminu oraz rysunków (dostarczonych przez wnioskodawcę), w formacie nie większym niż A4 (210 × 297 mm) lub złożonych do tego formatu i we właściwej skali. |
Igale käesoleva eeskirja kohaselt kinnitatud tüübile vastavale sõidukile tuleb kinnitada tüübikinnitusvormil kindlaksmääratud hästi märgatavasse ja kergesti juurdepääsetavasse kohta rahvusvaheline tüübikinnitusmärk, millel on: | Na każdym pojeździe zgodnym z homologowanym typem na mocy niniejszego regulaminu, w widocznym i łatwo dostępnym miejscu, określonym w formularzu homologacji, umieszcza się międzynarodowy znak homologacji składający się z: |
ringjoonega ümbritsetud E-täht, millele järgneb tüübikinnituse andnud riigi eraldusnumber; | okręgu otaczającego literę „E”, po której następuje numer wskazujący kraj, który udzielił homologacji; |
punktis 13.4.1 kirjeldatud ringjoonest paremal käesoleva eeskirja number. | numeru niniejszego regulaminu umieszczonego z prawej strony okręgu, o którym mowa w pkt 13.4.1. |
Kui sõidukitüüp vastab ühe või mitme teise kokkuleppele lisatud eeskirja kohaselt kinnitatud sõidukitüübile, ei pea selle eeskirja kohaselt kinnituse andnud riik punktis 13.4 kirjeldatud märki kordama; sellisel juhul paigutatakse sellest sümbolist paremale üksteise alla tulpa kõigi nende eeskirjade numbrid ja tähised, mille kohaselt on antud kinnitus riigis, mis on käesoleva eeskirja kohaselt kinnituse andnud. | Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanego na mocy jednego lub kilku regulaminów załączonych do Porozumienia w kraju, który udzielił homologacji zgodnie z niniejszym regulaminem, nie trzeba powtarzać symbolu podanego w pkt 13.4; w takim wypadku dodatkowe numery i symbole wszystkich regulaminów, na mocy których udzielono homologacji w kraju, który wydał homologację na podstawie niniejszego regulaminu, umieszcza się w kolumnach pionowych z prawej strony symbolu podanego w pkt 13.4. |
Tüübikinnitusmärk tuleb panna tootja kinnitatud sõidukiandmetega plaadi lähedale või selle peale. | Znak homologacji umieszcza się w pobliżu lub na tabliczce znamionowej pojazdu. |
Käesoleva eeskirja 3. lisa II osas on esitatud tüübikinnitusmärgi kujunduse näidis. | Przykładowy układ znaku homologacji podano w załączniku 3 sekcja II do niniejszego regulaminu. |
Sõiduk peab vastama järgmistele nõuetele. | Pojazd powinien spełniać następujące wymogi: |
Sõidukile paigaldatav helisignalisatsioon peab vastama käesoleva eeskirja kohaselt kinnitatud tüübile. | Dźwiękowe urządzenie/urządzenia ostrzegawcze (lub system) zamontowane w pojeździe powinny być typu homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem. |
II klassi helisignaalseadmeid, mis on kinnitatud käesoleva eeskirja algversiooni kohaselt ja mille tüübikinnitusmärgil ei ole seetõttu sümbolit II, võib jätkuvalt käesoleva eeskirja kohase kinnituse saamiseks esitatavatele sõidukitüüpidele paigaldada. | Dźwiękowe urządzenia klasy II homologowane zgodnie z niniejszym regulaminem w jego pierwotnej postaci, i dlatego nieposiadające symbolu II w znaku homologacji, mogą nadal być montowane w pojazdach, których dotyczy wniosek o homologację zgodnie z niniejszym regulaminem. |
Katsepinge peab vastama käesoleva eeskirja punkti 6.2.3 nõuetele. | Napięcie probiercze powinno odpowiadać wielkości podanej w pkt 6.2.3 niniejszego regulaminu. |
Helirõhutaseme mõõtmised peavad toimuma käesoleva eeskirja punktis 6.2.2 esitatud tingimustes. | Pomiarów ciśnienia akustycznego należy dokonywać w warunkach określonych w pkt 6.2.2 niniejszego regulaminu |
Sõidukile paigaldatud seadme(te) tekitatavat A-korrigeeritud helirõhutaset tuleb mõõta 7 m sõidukist eespool, kusjuures sõiduk peab asuma lagedal alal, kus maapind on võimalikult tasane; alalisvoolul töötavate seadmete puhul peab sõiduki mootor olema välja lülitatud. | Ważony poziom dźwięku A emitowanego przez urządzenie zamontowane w pojeździe mierzony jest 7 m przed pojazdem umieszczonym na otwartej przestrzeni, na możliwie jak najbardziej gładkim podłożu oraz, w przypadku urządzeń zasilanych prądem stałym, przy wyłączonym silniku. |
Mõõtevahendi mikrofon peab asetsema umbes sõiduki keskpikitasapinnal. | Mikrofon przyrządu pomiarowego umieszcza się w przybliżeniu we wzdłużnej płaszczyźnie środkowej pojazdu. |
Taustamüra ja tuule tekitatud müra tase peab olema vähemalt 10 dB(A) mõõdetavast helirõhutasemest madalam. | Poziom ciśnienia akustycznego szumu tła oraz szumów wywoływanych przez wiatr musi być co najmniej 10 dB(A) poniżej poziomu mierzonego dźwięku. |
Maksimaalne helirõhutase määratakse 0,5–1,5 m kõrgusel maapinnast. | Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego ustalany jest na wysokości między 0,5–1,5 m ponad poziomem podłoża. |
Mõõdetuna punktides 14.2–14.7 kindlaks määratud tingimustes, peab katsetatava helisignaali maksimaalne helirõhutase (punkt 14.7) olema: | Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego (14.7) badanego sygnału dźwiękowego, mierzony w warunkach określonych w pkt od 14.2 do 14.7, wynosi co najmniej: |
kuni 7 kW võimsusega mootorrataste signaalide puhul vähemalt 83 dB(A) ja mitte rohkem kui 112 dB(A); | 83 dB(A) i nie więcej niż 112 dB(A) w przypadku sygnałów motocykli o mocy 7 kW lub mniejszej; |
M- ja N-kategooria sõidukite või 7 kW-st suurema võimsusega mootorrataste signaalide puhul vähemalt 93 dB ja mitte rohkem kui 112 dB(A). | 93 dB(A) i nie więcej niż 112 dB(A) w przypadku sygnałów pojazdów kategorii M i N oraz motocykli o mocy większej niż 7 kW. |
SÕIDUKITÜÜBI MUUTMINE JA TÜÜBIKINNITUSE LAIENDAMINE | MODYFIKACJE TYPU POJAZDU I ROZSZERZENIE HOMOLOGACJI |
Igast sõidukitüübi muudatusest tuleb teatada tüübikinnituse andnud ametiasutusele. | Jakakolwiek zmiana typu pojazdu wymaga powiadomienia organu administracji, który udzielił homologacji typu pojazdu. |
otsustada, et tehtud muudatustel ei ole tõenäoliselt negatiivset mõju ja et sõiduk vastab endiselt igal juhul nõuetele, või | uznać, że wprowadzone zmiany prawdopodobnie nie będą miały istotnego negatywnego skutku i pojazd nadal spełnia wszelkie wymogi; lub |
nõuda tüübikatsetusi tegevalt tehniliselt teenistuselt uut aruannet. | zażądać kolejnego sprawozdania od placówki technicznej odpowiedzialnej za przeprowadzenie badań. |
Käesoleva eeskirja kohaselt tüübikinnituse saanud sõiduk peab olema valmistatud nii, et see vastaks punkti 14 nõuete kohaselt kinnitatud tüübile. | Pojazd homologowany zgodnie z niniejszym regulaminem produkowany jest w sposób zapewniający jego zgodność z typem homologowanym i spełnia wymogi określone w pkt 14 powyżej. |
Sõidukitüübile käesoleva eeskirja kohaselt antud kinnituse võib tühistada, kui punktis 16.1 sätestatud nõuded ei ole täidetud või kui seade ei läbi punktis 16.2 kirjeldatud kontrolli. | Homologacja udzielona typowi pojazdu zgodnie z niniejszym regulaminem może zostać cofnięta w razie niespełnienia wymogów pkt 16.1 lub jeżeli pojazd nie przejdzie z wynikiem pozytywnym badań, o których mowa w pkt 16.2 powyżej. |
TÜÜBIKINNITUSKATSETE EEST VASTUTAVATE TEHNILISTE TEENISTUSTE NING HALDUSASUTUSTE NIMED JA AADRESSID | NAZWY I ADRESY PLACÓWEK TECHNICZNYCH UPOWAŻNIONYCH DO PRZEPROWADZANIA BADAŃ HOMOLOGACYJNYCH ORAZ NAZWY I ADRESY ORGANÓW ADMINISTRACJI |
Käesolevat eeskirja kohaldavad kokkuleppeosalised peavad edastama ÜRO sekretariaadile tüübikatsetuste eest vastutavate tehniliste teenistuste ning nende ametiasutuste nimed ja aadressid, kes annavad kinnitusi ja kellele tuleb saata teistes riikides välja antud kinnituse andmise, kinnituse andmisest keeldumise või kinnituse tühistamise vormikohased teatised. | Strony Porozumienia stosujące niniejszy regulamin przekazują Sekretariatowi Organizacji Narodów Zjednoczonych nazwy i adresy placówek technicznych odpowiedzialnych za przeprowadzenie badań homologacyjnych oraz organów administracji udzielających homologacji, którym należy przesłać wydane w innych krajach formularze poświadczające homologację, odmowę lub cofnięcie homologacji. |
Mitme heliavaga helisignaalseadet, mida toidab üks energiaallikas, loetakse üheks helisignaalseadmeks. | Urządzenie posiadające kilka ujść dźwięku uruchamianych przez jedną jednostkę zasilającą uważa się za DUO. |
Nagu ühisotsuses määratletud (R.E.3). | Zgodnie z definicją podaną w ujednoliconej rezolucji (R.E.3). |
Helisignaalseadet, mis koosneb mitmest osast, mis kõik tekitavad helisignaali ning ühe juhtimisseadisega käivitamisel toimivad üheaegselt, loetakse helisignalisatsioonisüsteemiks. | DUO składające się z kilku jednostek, z których każda emituje sygnał dźwiękowy i które uruchamiane są jednocześnie przez jedno urządzenie sterujące, uważa się za dźwiękowy system ostrzegawczy. |
See koht võib olla näiteks 50meetrise raadiusega avatud plats, mille keskosas on vähemalt 20meetrise raadiusega horisontaalne pind, mis on kaetud betooni, asfaldi või samalaadse materjaliga ja millel ei ole lahtist lund, kõrget rohtu, lahtist mulda ega tuhka. | Miejsce to może mieć przykładowo postać otwartej przestrzeni o promieniu 50 m, której część środkowa powinna być praktycznie pozioma w promieniu co najmniej 20 m, przy czym nawierzchnia powinna być wykonana z betonu, asfaltu lub podobnego materiału i wolna od sypkiego śniegu, wysokiej trawy, sypkiej gleby lub żużlu. |
Mõõtmised tehakse selge ilmaga. | Pomiarów dokonuje się przy dobrej pogodzie. |
Helisignaalseadme või mikrofoni juures tohib olla ainult mõõdiku näidu lugeja, sest pealtvaatajate olek seadme või mikrofoni juures võib märkimisväärselt mõjutada mõõdiku näitu. | W sąsiedztwie dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego lub mikrofonu nie może przebywać nikt poza obserwatorem odczytującym wskazania przyrządu, ponieważ obecność widzów może wywrzeć znaczny wpływ na odczyty rejestrowane przez przyrząd, jeśli widzowie ci znajdą się w pobliżu dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego lub mikrofonu. |
Näidu lugemisel ei võeta arvesse tippväärtusi, millel ei paista olevat seost üldise helitasemega. | Podczas odczytu należy zignorować wszelkie wartości szczytowe sprawiające wrażenie niezwiązanych z ogólnym poziomem dźwięku. |
(suurim formaat: A4 (210 × 297 mm)) | (Maksymalny format: A 4(210 × 297 mm)) |
Välja andnud: | wydane przez: |