Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
haldusasutuse nimetusNazwa organu administracji
mootorsõiduki helisignaalseadme tüübikinnituse andmise (või tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise, tüübikinnituse laiendamise või tootmise lõpetamise) kohta vastavalt eeskirjale nr 28dotyczące homologacji (lub odmowy, lub cofnięcia homologacji, lub ostatecznego zaniechania produkcji, lub rozszerzenia homologacji) typu dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego dla pojazdów silnikowych, zgodnie z regulaminem nr 28
Tüübikinnituse nr: …Homologacja nr: …
Laienduse nr: …Rozszerzenie nr: …
Kaubanimi või -märk: …Nazwa handlowa lub znak towarowy: …
Tüüp (elektropneumaatiline signaalseade, membraaniga elektromagnetiline signaalseade, elektromagnetiline signaalseade jne; märkida, kas tegemist on ühe- või mitmetoonilise signaalseadmega): …Typ (elektro-pneumatyczne, elektro-magnetyczne z płytą rezonansową, elektromagnetycznym klaksonem itp., ze wskazaniem, czy jest to urządzenie ostrzegawcze jednotonowe, czy wielotonowe): …
Vajaduse korral tootja esindaja nimi ja aadress: …Nazwisko i adres przedstawiciela producenta, jeśli dotyczy: …
Signaalseadmete lühikirjeldus: …Krótki opis urządzeń ostrzegawczych: …
Toitepinge(d): … volt (2)Napięcie/napięcia zasilania: … V (2)
Nimitöörõhk (-rõhud): … kg/cm2 (2)Znamionowe ciśnienie/ciśnienia robocze: … kg/cm2 (2)
Nimisagedus või -sagedused: … Hz (2)Znamionowa częstotliwość (lub częstotliwości): … Hz (2)
Kompressori või juhtimisseadise ning helisignaalseadme vahelise juhtme geomeetrilised omadused (sisepikkus ja läbimõõt): …Właściwości geometryczne (wewnętrzna długość i średnica) linii łączącej kompresor lub urządzenie sterujące z dźwiękowym urządzeniem ostrzegawczym: …
Kinnituse saamiseks esitamise kuupäev: …Przedstawiono do homologacji dnia: …
Tehnilise teenistuse aruande kuupäev: …Data sprawozdania z badań opracowanego przez placówkę techniczną: …
Tehnilise teenistuse aruande number: …Numer sprawozdania z badań opracowanego przez placówkę techniczną: …
Tüübikinnitus antud / tüübikinnituse andmisest keeldutud (2)Homologacji udzielono/odmówiono (2)
Koht: …Miejscowość: …
Käesolevale teatisele on lisatud tüübikinnituse andnud haldusasutusele esitatud tüübikinnitusdokumentide loetelu.Do niniejszego zawiadomienia załączono listę dokumentów zawartych w aktach homologacji, przekazanych organowi administracji, który udzielił homologacji.
sõidukitüübile tüübikinnituse andmise (või tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise, tüübikinnituse laiendamise või tootmise lõpetamise) kohta seoses selle helisignalisatsiooniga vastavalt eeskirjale nr 28dotyczące homologacji (lub odmowy, lub cofnięcia homologacji, lub ostatecznego zaniechania produkcji, lub rozszerzenia homologacji) typu pojazdu w odniesieniu do sygnałów dźwiękowych, zgodnie z regulaminem nr 28
Sõiduki kaubanimi või -märk: …Nazwa handlowa lub znak towarowy pojazdu: …
Sõiduki tüüp: …Typ pojazdu: …
Signaalseadme(te) tüüp (tüübid) (2): …Typ(-y) urządzenia ostrzegawczego/urządzeń ostrzegawczych (2): …
Helitaseme väärtused: …Wartości poziomu dźwięku: …
Tüübikatsete eest vastutav tehniline teenistus: …Placówka techniczna odpowiedzialna za przeprowadzenie badań homologacyjnych: …
Märkida tüübikinnitusnumbrid.Podać numery homologacji.
I. HELISIGNAALSEADME TÜÜBIKINNITUSMÄRGI KUJUNDUSI. UKŁAD ZNAKU HOMOLOGACJI DŹWIĘKOWEGO URZĄDZENIA OSTRZEGAWCZEGO
(vt käesoleva eeskirja punkti 5.5)(zob. pkt 5.5 niniejszego regulaminu)
a = min 8 mma = min. 8 mm
Kui helisignaalseadmele on kinnitatud eespool esitatud tüübikinnitusmärk, näitab see, et see I klassi helisignaalseadme tüüp on saanud Madalmaades (E4) tüübikinnituse numbriga 002439.Powyższy znak homologacji umieszczony na dźwiękowym urządzeniu ostrzegawczym wskazuje, że dane DUO klasy I uzyskało homologację w Niderlandach (E4), pod numerem homologacji 002439.
Tüübikinnitusnumbri kaks esimest numbrit näitavad, et tüübikinnitus anti kooskõlas eeskirja nr 28 algversiooni nõuetega.Pierwsze dwie cyfry numeru homologacji wskazują, że homologacji udzielono zgodnie z wymogami regulaminu nr 28 w jego pierwotnej formie.
Märkus:Uwaga
tüübikinnituse number paigutatakse ringjoone lähedale ja E-tähe kohale või alla või E-tähest paremale või vasakule.Numer homologacji musi znajdować się blisko okręgu, poniżej lub powyżej litery „E”, lub też na prawo albo na lewo od niej.
Tüübikinnituse numbri kõik numbrimärgid peavad olema samal pool E-tähte ja paiknema samas suunas.Cyfry tworzące numer homologacji muszą znajdować się po tej samej stronie „E” i być zwrócone w tym samym kierunku.
Rooma numbrite kasutamist tüübikinnitusnumbrites tuleks vältida, et hoida ära segiajamist teiste tähistega.Należy unikać stosowania liczb rzymskich jako numerów homologacji, aby zapobiec pomyłkom z innymi symbolami.
SÕIDUKI HELISIGNALISATSIOONIGA SEOTUD TÜÜBIKINNITUSMÄRGI KUJUNDUSUKŁAD ZNAKU HOMOLOGACJI POJAZDU W ODNIESIENIU DO SYGNAŁÓW DŹWIĘKOWYCH
NÄIDE AWZÓR A
Kui sõidukile on kinnitatud eespool esitatud tüübikinnitusmärk, näitab see, et see sõidukitüüp on saanud Madalmaades (E4) eeskirja nr 28 kohase tüübikinnituse seoses helisignalisatsiooniga.Powyższy znak homologacji umieszczony na pojeździe wskazuje, że dany typ pojazdu uzyskał homologację w odniesieniu do sygnałów dźwiękowych w Niderlandach (E 4), zgodnie z regulaminem nr 28.
NÄIDE BWZÓR B
Kui sõidukile on kinnitatud eespool esitatud tüübikinnitusmärk, näitab see, et see sõidukitüüp on saanud Madalmaades (E4) eeskirjade nr 24 ja 28 kohase tüübikinnituse seoses helisignalisatsiooni ja diiselmootorist eralduvate saasteainetega.Powyższy znak homologacji umieszczony na pojeździe wskazuje, że dany typ pojazdu uzyskał homologację w odniesieniu do sygnałów dźwiękowych i emisji zanieczyszczeń przez silniki wysokoprężne w Niderlandach (E 4), zgodnie z regulaminami nr 28 i 24.
Eeskirja nr 24 kohta on märgitud, et korrigeeritud neeldumistegur on 1,30 m–1.W przypadku drugiego z regulaminów skorygowana wartość współczynnika pochłaniania wynosi 1,30 m–1.
Kui käesoleva eeskirja kohase tüübikinnituse omanik lõpetab kinnituse saanud helisignaalseadme tüübi tootmise, peab ta sellest teavitama tüübikinnituse andnud asutust.Jeżeli posiadacz homologacji zaprzestanie produkcji typu dźwiękowego urządzenia ostrzegawczego, homologowanego zgodnie z niniejszym regulaminem, informuje o tym organ, który udzielił homologacji.
Asjakohase teate saamise järel teavitab asutus sellest teisi käesolevat eeskirja kohaldavaid kokkuleppeosalisi, saates neile tüübikinnitusteatise kuupäevastatud ning allkirjastatud koopia, mille lõppu on suurte tähtedega kirjutatud „TOOTMINE LÕPETATUD”.Po otrzymaniu właściwego zawiadomienia organ ten informuje o tym pozostałe Strony Porozumienia stosujące niniejszy regulamin, za pomocą kopii formularza homologacji, opatrzonej na końcu następującą adnotacją, napisaną dużymi literami, podpisaną i opatrzoną datą: „ZANIECHANO PRODUKCJI”.
Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumise kuupäeva tuleb kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirjade staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 viimasest versioonist, mis on kättesaadav internetis aadressil.Status i datę wejścia w życie niniejszego regulaminu należy sprawdzać w najnowszej wersji dokumentu EKG ONZ dotyczącego statusu TRANS/WP.29/343, dostępnej pod adresem:
ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 48 – Sõidukite tüübikinnituse ühtsed sätted seoses valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamisegaRegulamin nr 48 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) – Jednolite przepisy dotyczące homologacji pojazdów w odniesieniu do urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej
Sisaldab kogu kehtivat teksti kuni:Uwzględniający wszystkie obowiązujące teksty, w tym:
eeria muudatuste 6. täiendus – jõustumise kuupäev: 30. jaanuar 2011,Suplement 6 do serii poprawek 04 – data wejścia w życie: 30 stycznia 2011 r.
eeria muudatused – jõustumise kuupäev: 30. jaanuar 2011.Serię poprawek 05 – data wejścia w życie: 30 stycznia 2011 r.
Tüübikinnituse taotlemineWniosek o udzielenie homologacji
ErinõudedSpecyfikacje poszczególnych urządzeń
Sõidukitüübi või sellele paigaldatava valgustus- ja valgussignaalseadmete muutmine ja laiendamineZmiana i rozszerzenie homologacji typu pojazdu lub rozmieszczenia urządzeń oświetlenia i sygnalizacji świetlnej
Karistus toodangu nõuetele mittevastavuse korralSankcje za niezgodność produkcji
Tüübikatsetuste eest vastutavate tehniliste teenistuste ja haldusasutuste nimed ja aadressidNazwy i adresy placówek technicznych odpowiedzialnych za przeprowadzanie badań homologacyjnych oraz organów administracji
lisa – Teatis sõidukitüübile tüübikinnituse andmise, tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse laiendamise, tüübikinnituse tühistamise või tootmise lõpetamise kohta seoses valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamisega eeskirja nr 48 kohaseltZałącznik 1 – Zawiadomienie dotyczące udzielenia, odmowy, rozszerzenia lub cofnięcia homologacji lub ostatecznego zaniechania produkcji typu pojazdu w odniesieniu do rozmieszczenia urządzeń oświetlenia i sygnalizacji świetlnej na mocy regulaminu nr 48
lisa – Tüübikinnitusmärkide paigutusZałącznik 2 – Rozmieszczenie znaków homologacji
lisa – Näited laternate pindade, telgede, nullkeskme ning geomeetrilise nähtavuse nurkade kohtaZałącznik 3 – Przykłady powierzchni świateł, osi i środka odniesienia oraz kąty widoczności geometrycznej
lisa – Punase tule nähtavus eest ja valge tule nähtavus tagantZałącznik 4 – Widoczność światła czerwonego do przodu i widoczność światła białego do tyłu
lisa – Koormusseisundid, mida tuleb lähitulelaternate vertikaalse reguleerituse erinevuste määramisel arvesse võttaZałącznik 5 – Warunki obciążenia stosowane do ustalania zmian pionowego ustawienia świateł mijania
lisa – Koorma raskusest tuleneva lähitule kalde muutuse mõõtmineZałącznik 6 – Pomiar zmiany odchylenia wiązki świateł mijania w funkcji obciążenia
lisa – Käesoleva eeskirja punktis 6.2.6.1.1 nimetatud lähitule ahenduse allasuunatud kalde tähis ja käesoleva eeskirja punktis 6.3.6.1.2 nimetatud eesmise udutule ahenduse allasuunatud kalde tähisZałącznik 7 – Oznaczenie odchylenia w dół granicy światła i cienia świateł mijania, o którym mowa w pkt 6.2.6.1.1, oraz odchylenia w dół granicy światła i cienia przednich świateł przeciwmgłowych, o którym mowa w pkt 6.3.6.1.2 niniejszego regulaminu
lisa – Käesoleva eeskirja punktis 6.2.6.2.2 nimetatud esilaternate reguleerimisseadmete lülitusseadisedZałącznik 8 – Sterowanie korektorem ustawienia świateł, o którym mowa w pkt 6.2.6.2.2 niniejszego regulaminu

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership