Source | Target | Kaks tagant nähtavat laternat võib grupeerida, kombineerida või vastastikku ühendada vastavalt punktile 5.7. | Dwa światła widoczne z tyłu mogą zostać zespolone, połączone lub wzajemnie sprzężone zgodnie z pkt 5.7. |
Ülemise ääretulelaterna asend vastava ääretulelaterna suhtes peab olema selline, et kaugus mõlema kõnealuse kahe laterna nullteljesuunaliste nähtavate pindade üksteisele kõige lähemal asuvate punktide projektsioonide vahel püsttasapinnal on vähemalt 200 mm. | Położenie światła obrysowego górnego w stosunku do odpowiedniego światła pozycyjnego musi być takie, żeby odległość między rzutami na poprzeczną płaszczyznę pionową punktów znajdujących się najbliżej siebie na powierzchniach widocznych w kierunku odpowiednich osi odniesienia dwóch omawianych świateł nie była mniejsza niż 200 mm. |
Tagumine mittekolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Światło odblaskowe tylne, inne niż trójkątne (regulamin nr 3) |
Haagistel vabatahtlik eeldusel, et need on grupeeritud teiste tagumiste valgussignaalseadmetega. | Nieobowiązkowe w przyczepach, pod warunkiem że jest zespolone z innymi urządzeniami sygnalizacji świetlnej z tyłu. |
Kaks ja nende talitlus peab vastama IA või IB klassi helkurite suhtes eeskirjas nr 3 kehtestatud nõuetele. | Dwa, których właściwości muszą spełniać wymagania dotyczące świateł odblaskowych klasy IA lub IB zgodnie z regulaminem nr 3. |
Täiendavaid helkurseadmeid ja -materjale (sealhulgas kaht helkurit, mis ei vasta punkti 6.14.4 nõuetele) võib kasutada eeldusel, et need ei kahjusta kohustuslike valgustus- ja valgussignaalseadmete tõhusust. | Dodatkowe urządzenia i materiały odblaskowe (w tym dwa światła odblaskowe niespełniające wymagań pkt 6.14.4 poniżej) są dozwolone, pod warunkiem że nie wpływają ujemnie na efektywność działania obowiązkowych urządzeń oświetlenia i sygnalizacji świetlnej. |
Laius: sõiduki keskpikitasapinnast kõige kaugemal asuv valgusava punkt ei tohi olla sõiduki kaugeimast välisserva punktist kaugemal kui 400 mm. | W kierunku poprzecznym: punkt na powierzchni świetlnej, który znajduje się najdalej od środkowej wzdłużnej płaszczyzny pojazdu, nie może być oddalony o więcej niż 400 mm od skrajnej krawędzi zewnętrznej pojazdu. |
Kõrgus: maapinnast vähemalt 250 mm või kuni 900 mm (kuni 1200 mm, kui on grupeeritud mis tahes tagalaternaga), 1500 mm, kui sõiduki kere kuju ei võimalda vastavalt 900 mm või 1200 mm. | W pionie: nad podłożem, nie mniej niż 250 mm i nie więcej niż 900 mm (nie więcej niż 1200 mm, jeżeli zespolone ze światłami tylnymi, 1500 mm, jeżeli kształt nadwozia uniemożliwia spełnienie odpowiednio wymogu 900 mm lub 1200 mm). |
Horisontaalnurk: 30° sissepoole ja väljapoole. | Kąt poziomy: 30° do wewnątrz i na zewnątrz. |
Vertikaalnurka horisontaaltasapinnast allpool võib vähendada 5 kraadini helkurite puhul, mis asuvad maapinnast vähem kui 750 mm kõrgusel. | Kąt pionowy poniżej poziomego może być zmniejszony do 5°, jeżeli światło odblaskowe znajduje się na wysokości poniżej 750 mm od podłoża. |
Helkuri valgust kiirgaval pinnal võib olla ühiseid osi mis tahes muu tagalaterna valgusavaga. | Powierzchnia świetlna światła odblaskowego może mieć wspólne części z powierzchnią widoczną jakiegokolwiek innego światła tylnego. |
Tagumine kolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Światło odblaskowe tylne, trójkątne (regulamin nr 3) |
Haagistel kohustuslik. | Obowiązkowe w przyczepach. |
Mootorsõidukitel keelatud. | Zabronione w pojazdach silnikowych. |
Kaks ja nende talitlus peab vastama IIIA või IIIB klassi helkurite suhtes eeskirjas nr 3 kehtestatud nõuetele. | Dwa, których właściwości muszą spełniać wymagania dotyczące świateł odblaskowych klasy IIIA lub IIIB zgodnie z regulaminem nr 3. |
Kolmnurga tipp on suunatud ülespoole. | Wierzchołek trójkąta musi być skierowany do góry. |
Helkurite siseservade vaheline kaugus peab olema vähemalt 600 mm. | Krawędzie wewnętrzne świateł odblaskowych nie mogą znajdować się od siebie w odległości mniejszej niż 600 mm. |
Kui sõiduki kogulaius on väiksem kui 1300 mm, võib kõnealust kaugust vähendada 400 mm-ni. | Odległość może być zmniejszona do 400 mm, jeżeli całkowita szerokość pojazdu jest mniejsza niż 1300 mm. |
Eesmine mittekolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Światło odblaskowe przednie, inne niż trójkątne (regulamin nr 3) |
Kohustuslik mootorsõidukitel, mille kõik peegelditega esilaternad on peitlaternad. | Obowiązkowe w pojazdach silnikowych wyposażonych w chowane wszystkie światła skierowane do przodu ze światłami odblaskowymi. |
Teistel mootorsõidukitel vabatahtlik. | Nieobowiązkowe w innych pojazdach silnikowych. |
Haagiste puhul ei tohi sõiduki keskmisest pikitasapinnast kõige kaugemal asuv valgusava punkt olla sõiduki kaugeimast välisservast kaugemal kui 150 mm. | Dla przyczep – punkt na powierzchni świetlnej, który znajduje się najdalej od środkowej wzdłużnej płaszczyzny pojazdu, nie może być oddalony o więcej niż 150 mm od skrajnej krawędzi zewnętrznej pojazdu. |
Kõrgus: maapinnast vähemalt 250 mm või kuni 900 mm (1500 mm, kui sõiduki kere kuju ei võimalda 900 mm). | W pionie: nad podłożem, nie mniej niż 250 mm i nie więcej niż 900 mm (1500 mm, jeżeli kształt nadwozia uniemożliwia spełnienie wymogu 900 mm). |
Horisontaalnurk: 30° sissepoole ja väljapoole. | Kąt poziomy, 30° do wewnątrz i na zewnątrz. |
Haagistel võib sissepoole suunatud nurka vähendada kuni 10 kraadini. | W przypadku przyczep – kąt do wewnątrz może być zmniejszony do 10°. |
Kui haagiste konstruktsiooni tõttu kohustuslikud helkurid kõnealuse nurga tingimust täita ei saa, tuleb paigaldada laiusepiiranguteta (punkt 6.16.4.1) täiendavad helkurid, mis koos kohustuslike helkuritega moodustaksid vajaliku nähtavusnurga. | Jeżeli z powodu budowy przyczepy obowiązkowe światła odblaskowe nie spełniają powyższych wymagań kątowych, wymagana jest instalacja dodatkowych (uzupełniających) świateł odblaskowych, bez ograniczeń dotyczących położenia w kierunku poprzecznym (pkt 6.16.4.1), które w połączeniu z obowiązkowymi światłami odblaskowymi zapewniają wymagany kąt widoczności. |
Helkuri valgust kiirgaval pinnal võib olla ühiseid osi mis tahes muu esilaterna nähtava pinnaga. | Powierzchnia świetlna światła odblaskowego może mieć wspólne części z powierzchnią widoczną jakiegokolwiek innego światła przedniego. |
Külgmine mittekolmnurkne helkur (eeskiri nr 3) | Światło odblaskowe boczne, inne niż trójkątne (regulamin nr 3) |
Kohustuslik kõigil mootorsõidukitel, mille pikkus ületab 6 m. | Obowiązkowe we wszystkich pojazdach silnikowych o długości powyżej 6 m. |
Kõigil haagistel. | We wszystkich przyczepach. |
Ei ole kohustuslik mootorsõidukitel, mille pikkus ei ületa 6 m. | Nieobowiązkowe w pojazdach silnikowych o długości nieprzekraczającej 6 m. |
Selline, mis vastaks pikisuunalise asetuse nõuetele. | Zapewniająca zgodność z wymaganiami dotyczącymi rozmieszczenia w kierunku wzdłużnym. |
Kõnealuste seadmete talitlus peab vastama IA või IB klassi helkurite suhtes eeskirjas nr 3 kehtestatud nõuetele. | Właściwości tych urządzeń muszą spełniać wymagania dotyczące świateł odblaskowych klasy IA lub IB zgodnie z regulaminem nr 3. |
Kõrgus: maapinnast vähemalt 250 mm või kuni 900 mm (kuni 1200 mm, kui on grupeeritud mis tahes tagalaternaga, 1500 mm, kui sõiduki kere kuju ei võimalda vastavalt 900 mm või 1200 mm või kui seadme olemasolu ei ole kohustuslik vastavalt punktile 6.17.1). | W pionie: nad podłożem, nie mniej niż 250 mm i nie więcej niż 900 mm (nie więcej niż 1200 mm, jeżeli zespolone z dowolnymi światłami, 1500 mm, jeżeli kształt nadwozia uniemożliwia spełnienie odpowiednio wymogu 900 mm lub 1200 mm lub jeżeli stosowanie urządzenia nie jest obowiązkowe zgodnie z pkt 6.17.1). |
Pikkus: vähemalt üks helkur tuleb paigaldada sõiduki keskmisele kolmandikule nii, et kõige eesmise helkuri kaugus sõiduki esiosast ei ületa kolme meetrit. | W kierunku wzdłużnym: przynajmniej jedno światło odblaskowe boczne musi być zainstalowane w środkowej trzeciej części pojazdu, najbardziej wysunięte do przodu boczne światło odblaskowe nie może znajdować się dalej niż 3 m od przodu. |
Kahe järjestikuse helkuri vaheline kaugus ei tohi ületada 3 m. See ei kehti aga M1- ja N1-kategooria sõidukite puhul. | Odległość między dwoma sąsiadującymi bocznymi światłami odblaskowymi nie może przekraczać 3 m. Powyższego warunku nie stosuje się do pojazdów kategorii M1 i N1. |
Kui sõiduki ehituse, konstruktsiooni või kasutuse tõttu ei ole seda nõuet võimalik täita, võib kaugust suurendada 4 m-ni. Kaugus kõige tagapoolsema külgmise helkuri ja sõiduki tagaosa vahel ei tohi olla üle ühe meetri. | Jeżeli budowa, konstrukcja lub wymagania eksploatacyjne pojazdu uniemożliwiają spełnienie tego wymagania, odległość może być zwiększona do 4 m. Odległość między bocznym światłem odblaskowym wysuniętym najbardziej do tyłu a tyłem pojazdu nie może przekraczać 1 m. |
Mootorsõidukite puhul, mille pikkus ei ületa 6 m, piisab ühest helkurist sõiduki pikkuse esimesel kolmandikul ja/või ühest tagumisel kolmandikul. | Jednakże w pojazdach silnikowych o długości nieprzekraczającej 6 m wystarczy zainstalować jedno boczne światło odblaskowe w pierwszej trzeciej części pojazdu lub jedno w ostatniej trzeciej części długości pojazdu. |
M1-kategooria sõidukite puhul, mille pikkus jääb vahemikku 6–7 m, piisab ühest helkurist kuni 3 m kaugusel sõiduki esiosast ja ühest sõiduki pikkuse tagumisel kolmandikul. | W przypadku pojazdów M1 o długości powyżej 6 m, ale nie większej niż 7 m, wystarczy jedno światło odblaskowe boczne w odległości nie większej niż 3 m od przodu i jedno w ostatniej trzeciej części długości pojazdu. |
Horisontaalnurk 45° ettepoole ja tahapoole. | Kąt poziomy 45° do przodu i do tyłu. |
Vertikaalnurk horisontaaltasapinnast 10° ülespoole ja allapoole. | Kąt pionowy 10° powyżej i poniżej poziomego. |
Külje poole. | Do boku. |
Helkuri valgust kiirgaval pinnal võib olla ühiseid osi mis tahes muu küljelaterna nähtava pinnaga. | Powierzchnia świetlna bocznego światła odblaskowego może mieć wspólne części z powierzchnią widoczną jakiegokolwiek innego światła bocznego. |
Küljeääretule laternad (eeskiri nr 91) | Światła obrysowe boczne (regulamin nr 91) |
Kohustuslik: kõigil mootorsõidukitel, mille pikkus ületab 6 m, välja arvatud šassiikabiinide puhul. | Obowiązkowe: we wszystkich pojazdach odługości przekraczającej 6 m, z wyjątkiem podwozi z kabiną. |
tüüpi küljeääretule laternaid tuleb kasutada kõigi kategooriate sõidukitel; SM2-tüüpi küljeääretule laternaid võib aga kasutada M1-kategooria sõidukitel. | We wszystkich kategoriach pojazdów stosuje się światła obrysowe boczne typu SM1; jednakże w pojazdach kategorii M1 dozwolone są światła obrysowe boczne typu SM2. |
Lisaks sellele tuleb küljeääretule laternaid kasutada M1- ja N1-kategooria sõidukitel, mille pikkus on alla 6 m, kui need täiendavad punkti 6.9.5.2 kohaste eesmiste ääretulelaternate ja punkti 6.10.5.2 kohaste tagumiste ääretulelaternate piiratud geomeetrilist nähtavust. | Ponadto w pojazdach kategorii M1 i N1 o długości poniżej 6 m stosuje się światła obrysowe boczne, jeżeli uzupełniają one zmniejszone wymagania dotyczące widoczności geometrycznej dla przednich świateł pozycyjnych zgodnie z pkt 6.9.5.2 i tylnych świateł pozycyjnych zgodnie z pkt 6.10.5.2. |
Ei ole kohustuslik: kõigil teistel sõidukitel. | Nieobowiązkowe: we wszystkich innych pojazdach. |
Võib kasutada SM1- või SM2-tüüpi küljeääretule laternaid. | Dozwolone jest stosowanie świateł obrysowych bocznych typu SM1 lub SM2. |
Miinimumarv ühel küljel | Minimalna liczba z każdej strony |
Kõrgus: vähemalt 250 mm või kuni 1500 mm (2100 mm, kui kere kuju ei võimalda 1500 mm). | W pionie: nad podłożem, nie mniej niż 250 mm i nie więcej niż 1500 mm (2100 mm, jeżeli kształt nadwozia uniemożliwia spełnienie wymogu 1500 mm). |
Pikkus: vähemalt üks küljeääretule latern tuleb paigaldada sõiduki keskmisele kolmandikule nii, et kõige eesmise küljeääretule laterna kaugus sõiduki esiosast ei ületa kolme meetrit. | W kierunku wzdłużnym: przynajmniej jedno światło obrysowe boczne musi być zainstalowane w środkowej trzeciej części pojazdu, najbardziej wysunięte do przodu światło obrysowe boczne nie może znajdować się dalej niż 3 m od przodu. |
Kahe kõrvuti asetseva küljeääretule laterna vaheline kaugus ei tohi ületada 3 m. Kui sõiduki ehitus, disain või kasutus seda nõuet täita ei võimalda, võib kõnealust kaugust suurendada 4 m-ni. | Odległość między dwoma sąsiadującymi bocznymi światłami obrysowymi nie może przekraczać 3 m. Jeżeli budowa, konstrukcja lub wymagania eksploatacyjne pojazdu uniemożliwiają spełnienie tego wymagania, odległość może być zwiększona do 4 m. |
Kõige tagumise küljeääretule laterna ja sõiduki tagaosa vaheline kaugus ei tohi ületada 1 m. | Odległość między światłem obrysowym bocznym wysuniętym najbardziej do tyłu a tyłem pojazdu nie może przekraczać 1 m. |
Mootorsõidukite puhul, mille pikkus ei ületa 6 m, ja šassiikabiinide puhul piisab ühest küljeääretule laternast sõiduki pikkuse esimesel kolmandikul ja/või tagumisel kolmandikul. | Jednakże w pojazdach o długości nieprzekraczającej 6 m i w podwoziach z kabiną wystarczy zainstalować jedno boczne światło obrysowe w pierwszej trzeciej części pojazdu lub jedno w ostatniej trzeciej części długości pojazdu. |
M1-kategooria sõidukite puhul, mille pikkus jääb vahemikku 6–7 m, piisab ühest küljeääretule laternast, mis on paigaldatud kuni 3 m kaugusele sõiduki esiosast, ja ühest sõiduki pikkuse tagumisel kolmandikul. | W przypadku pojazdów M1 o długości powyżej 6 m, ale nie większej niż 7 m wystarczy jedno światło obrysowe boczne w odległości nie większej niż 3 m od przodu i jedno w ostatniej trzeciej częścidługości pojazdu. |
Horisontaalnurk: 45° ettepoole ja tahapoole; sõidukite puhul, millele küljeääretule laterna paigaldamine on vabatahtlik, võib kõnealust väärtust aga vähendada 30 kraadini. | Kąt poziomy: 45° do przodu i do tyłu; jednakże w pojazdach, w których instalacja świateł obrysowych bocznych jest nieobowiązkowa, wartość ta może być zmniejszona do 30°. |
Kui sõidukile on paigaldatud punkti 6.5.5.2 kohaste eesmiste ja tagumiste suunatulelaternate ja/või punktidele 6.9.5.2 ja 6.10.5.2 kohaste ääretulelaternate piiratud geomeetrilist nähtavust täiendavad küljeääretule laternad, on nurgad sõiduki esi- ja tagaosa poole 45° ja keskosa poole 30° (vt joonist punktis 6.5.5.2). | Jeżeli pojazd wyposażony jest w światła obrysowe boczne stanowiące uzupełnienie zmniejszonej widoczności geometrycznej przednich i tylnych świateł kierunkowskazów zgodnie z pkt 6.5.5.2 lub świateł pozycyjnych zgodnie z pkt 6.9.5.2 i 6.10.5.2, kąty mają wartość 45° w kierunku przodu i tyłu pojazdu oraz 30° w kierunku środka pojazdu (zob. rysunek w pkt 6.5.5.2 powyżej). |
Vertikaalnurka horisontaaltasapinnast allpool võib vähendada 5 kraadini küljeääretule laternate puhul, mis asuvad maapinnast vähem kui 750 mm kõrgusel. | Kąt pionowy poniżej poziomego może być zmniejszony do 5°, jeżeli światło obrysowe boczne znajduje się na wysokości poniżej 750 mm od podłoża. |
M1- ja N1-kategooria sõidukitel, mille pikkus ei ületa 6 m, võivad merevaikkollased küljeääretule laternad vilkuda, eeldusel et vilkumine toimub samal sõiduki küljel asuvate suunatulelaternatega sama intervalli ja sagedusega. | W pojazdach kategorii M1 i N1 o długości poniżej 6 m pomarańczowe światła obrysowe boczne mogą pracować pulsacyjnie, pod warunkiem że pulsowanie jest synfazowe i ma tę samą częstotliwość co światła kierunkowskazów po tej samej stronie pojazdu. |