Source | Target | Soovi korral on kättesaadavad järgmised eespool näidatud tüübikinnitusnumbrit kandvad dokumendid: … | Następujące dokumenty, opatrzone znakiem homologacji określonym powyżej, są dostępne na żądanie: … |
TÜÜBIKINNITUSMÄRKIDE KUJUNDUS | ROZMIESZCZENIE ZNAKÓW HOMOLOGACJI |
Sõidukile kinnitatud ülalkujutatud tüübikinnitusmärk näitab, et asjaomane sõidukitüüp on valgustus- ja valgussignaalseadmetega seoses saanud tüübikinnituse Madalmaades (E4) eeskirja nr 48 kohaselt, mida on muudetud 05-seeria muudatustega. | Powyższy znak homologacji umieszczony na pojeździe oznacza, że dany typ pojazdu, w odniesieniu do rozmieszczenia urządzeń oświetlenia i sygnalizacji świetlnej, otrzymał homologację w Niderlandach (E4) na mocy regulaminu nr 48 zmienionego serią poprawek 05. |
Tüübikinnitusnumber näitab, et tüübikinnitus on antud 05-seeria muudatustega muudetud eeskirja nr 48 nõuete kohaselt. | Numer homologacji oznacza, że homologacji udzielono zgodnie z wymaganiami regulaminu nr 48 zmienionego serią poprawek 05. |
Sõidukile kinnitatud ülalkujutatud tüübikinnitusmärk näitab, et asjaomane sõidukitüüp on saanud tüübikinnituse Madalmaades (E4) eeskirja nr 48 (mida on muudetud 05-seeria muudatustega) ja eeskirja nr 33 kohaselt [1]. | Powyższy znak homologacji umieszczony na pojeździe oznacza, że dany typ pojazdu otrzymał homologację w Niderlandach (E4) na mocy regulaminu nr 48 zmienionego serią poprawek 05 i regulaminu nr 33 [1]. |
1/ Tüübikinnitusnumber näitab, et vastavate tüübikinnituste andmise ajal oli eeskirja nr 48 muudetud 05-seeria muudatustega ning eeskiri nr 33 oli veel oma algsel kujul. | Numer homologacji oznacza, że w chwili udzielenia odpowiednich homologacji regulamin nr 48 był zmieniony serią poprawek 05, a regulamin nr 33 pozostawał jeszcze w niezmienionej formie. |
Teine number on esitatud vaid näitena. | Drugi numer podano przykładowo. |
LATERNATE PINNAD, TELJED JA NULLKESE NING GEOMEETRILISE NÄHTAVUSE NURGAD | PRZYKŁADY POWIERZCHNI ŚWIATEŁ, OSI I ŚRODKÓW ODNIESIENIA ORAZ KĄTÓW WIDOCZNOŚCI GEOMETRYCZNEJ |
Näited on esitatud sätete paremaks mõistmiseks ning need ei ole piiravad. | Przykładowe rozmieszczenia przedstawiono w celu ułatwienia zrozumienia przepisów. Nie mają one charakteru ograniczającego i nie narzucają żadnej konkretnej konstrukcji. |
Lisa kõikide näidete lugemise juhend | LEGENDA dla wszystkich przykładów w załączniku 3: |
Valgusava | Powierzchnia świetlna |
Nulltelg | Oś odniesienia |
Nullkese | Środek odniesienia |
Geomeetrilise nähtavuse nurk | Kąt widoczności geometrycznej |
Valgust kiirgav pind | Powierzchnia emitująca światło |
Valgusaval paiknev nähtav pind | Powierzchnia widoczna na podstawie powierzchni świetlnej |
Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind punkti 2.8 alapunkti a kohaselt (koos hajutiklaasiga) | Powierzchnia widoczna na podstawie powierzchni emitującej światło zgodnie z pkt 2.8.a (z szybą zewnętrzną) |
Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind punkti 2.8 alapunkti a kohaselt (ilma hajutiklaasita) | Powierzchnia widoczna na podstawie powierzchni emitującej światło zgodnie z pkt 2.8.b (bez szyby zewnętrznej) |
Nähtavuse reguleeritus | Kierunek widoczności |
Sisemine optiline osa | Wewnętrzny element optyczny |
Valgusjuhe | Światłowód |
Hajutiklaas | Szyba zewnętrzna |
Peegeldi | Odbłyśnik |
Valgusallikas | Źródło światła |
OSA | Funkcja 2 CZĘŚĆ 1 |
Muu märgutuleseadme kui helkuri valgusava | Powierzchnia emitująca światło urządzenia sygnalizacji świetlnej innego niż światło odblaskowe Powierzchnia widoczna na podstawie powierzchni emitującej światło |
Ekraanid, muud positsioonid on võimalikud | CZĘŚĆ 2 Powierzchnia świetlna urządzenia sygnalizacji świetlnej innego niż światło odblaskowe |
Valgusava üle kõigi võimalike ekraani positsioonide, nt minimaalse ja maksimaalse piirkonna määramiseks | Powierzchnia świetlna Uzyskana powierzchnia świetlna dla wszystkich wariantów położenia, np. w celu określenia powierzchni maks./min. |
Valgusaval paiknev nähtav pind geomeetrilise nähtavuse erinevatest suundadest | Przykłady powierzchni widocznej opartej na powierzchni świetlnej w różnych kierunkach widoczności geometrycznej |
Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind | Powierzchnia widoczna na podstawie powierzchni świetlnej |
Valgusaval paiknev valgust kiirgav pind geomeetrilise nähtavuse erinevatest suundadest | Przykłady powierzchni widocznej opartej na powierzchni emitującej światło w różnych kierunkach widoczności geometrycznej |
Valgust kiirgaval pinnal paiknev nähtav pind | Powierzchnia widoczna na podstawie powierzchni emitującej światło |
Näide valgusava võrdlusest valgust kiirgava pinnaga, kui on tegu ühe funktsiooniga laternaga (vt käesoleva eeskirja punkte 2.8 ja 2.9) | Przykład powierzchni świetlnej w porównaniu z powierzchnią emitującą światło w przypadku „światła jednofunkcyjnego” (zob. pkt 2.8–2.9 niniejszego regulaminu) |
Näited hajutiklaasi taga oleva peegeldiga valgusallika kohta: | Przykłady źródła światła z układem odbłyśnikowym za szybą zewnętrzną: |
Näide 1 | Przykład 1 |
(koos hajutiklaasiga) Näide 6 | (z szybą zewnętrzną) |
(ilma tekstuurita hajutiklaasita) | (bez nieryflowanej szyby zewnętrznej) |
Näited hajutiklaasi taga oleva peegeldiga valgusallika kohta, millel on sisemine hajutiklaas: | Przykłady źródła światła z układem odbłyśnikowym z szybą wewnętrzną za szybą zewnętrzną: |
Näide hajutiklaasi taga oleva valgusjuhtme kohta: Näide 7 Lõige | (bez nieryflowanej szyby zewnętrznej) |
Näited hajutiklaasi taga oleva peegeldiga valgusallika kohta, millel on osaline sisemine hajutiklaas: | Przykłady źródła światła z układem odbłyśnikowym z częściową szybą wewnętrzną za szybą zewnętrzną: |
(ilma tekstuurita hajutiklaasita) | Przykład 6 |
Juhul kui tekstuurita hajutiklaas jäetakse välja, on 7b nähtav pind punkti 2.8 alapunkti b kohane Näide hajutiklaasi taga oleva valgusjuhtme kohta: | Przykład układu światłowodowego za szybą zewnętrzną: |
Näide 8 | Przykład 7 |
Lõige | Przekrój |
Juhul kui tekstuurita hajutiklaas jäetakse välja, on 7b nähtav pind punkti 2.8 alapunkti b kohane ja F1 ei tohi olla F2 suhtes läbipaistev | W przypadku bez nieryflowanej szyby zewnętrznej „7b” oznacza powierzchnię widoczną zgodnie z pkt 2.8. |
OSA | CZĘŚĆ 6 |
Valgust kiirgava pinna määramine võrreldes valgusavaga (vt käesoleva eeskirja punktid 2.8 ja 2.9) | Przykłady ukazujące określenie powierzchni emitującej światło w porównaniu z powierzchnią świetlną (zob. pkt 2.8 i 2.9 niniejszego regulaminu) |
Märkus: peegelduv valgus võib mõjutada valgust kiirgava pinna määramist. | Uwaga: Na określenie powierzchni emitującej światło może wpływać światło odbite |
Valgust kiirgav pind punkti 2.8 alapunkti a kohaselt | Deklarowana powierzchnia emitująca światło zgodnie z pkt 2.8.a |
Servad on | Krawędzie |
a ja b | a i b |
c ja d | c i d |
Näited valgusava määramiseks koos alaga, mis ei ole funktsiooni osa: | Przykłady określenia powierzchni świetlnej w połączeniu z powierzchnią nierealizującą funkcji: |
Näide D | Przykład D |
Näide valgust kiirgava pinna määramiseks punkti 2.8 alapunkti a kohaselt koos alaga, mis ei ole funktsiooni osa: | Przykłady określenia powierzchni emitującej światło zgodnie z pkt 2.8.a w połączeniu z powierzchnią nierealizującą funkcji: |
c-d ja e-f | c-d i e-f |
Näide E | Przykład E |
Näide nähtava pinna määramiseks koos alaga, mis ei ole funktsiooni osa, ja koos tekstuurita hajutiklaasiga (punkti 2.8 alapunkti b kohaselt): | Przykłady określenia powierzchni widocznej w połączeniu z powierzchnią nierealizującą funkcji i szybą zewnętrzną nieryflowaną (zgodnie z pkt 2.8.b): |
Valgust kiirgav pind punkti 2.8 alapunkti b kohaselt, näiteks | Deklarowana powierzchnia emitująca światło zgodnie z pkt 2.8.b |
c’-d’ ja e’-f’ | c’-d’ i e’-f’ |