Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Jiří MALENOVSKÝJiří MALENOVSKÝ
Alexandra PRECHALAlexandra PRECHAL
Thomas VON DANWITZThomas VON DANWITZ
Euroopa Kohtu kohtujuristideks nimetatakse ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018Rzecznikami generalnymi Trybunału Sprawiedliwości na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r. zostają niniejszym mianowani:
Yves BOTYves BOT
Nils WAHLNils WAHL
Melchior WATHELET.Melchior WATHELET.
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Brüssel, 25. aprill 2012Sporządzono w Brukseli dnia 25 kwietnia 2012 r.
millega nimetatakse ametisse Euroopa Kohtu kohtunikud ja kohtujuristidw sprawie mianowania sędziów i rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit19,uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 19,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 253 ja 255,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 253 i 255,
Liikmesriikide valitsuste esindajad nimetasid 25. aprillil 2012 otsusega 2012/244/EL [1]Euroopa Kohtusse ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018 ametisse üksteist kohtunikku ja kolm kohtujuristi.W dniu 25 kwietnia 2012 r. decyzją 2012/244/UE [1]przedstawiciele rządów państw członkowskich mianowali na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r. jedenastu sędziów i trzech rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości.
Liikmesriikide valitsuste esindajad peaksid Euroopa Kohtu kohtunike ja kohtujuristide osalise asendamise lõpuleviimiseks nimetama järelejäänud ametikohtadele veel kolm kohtunikku ja ühe kohtujuristi.Aby zakończyć częściową wymianę sędziów i rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości, przedstawiciele rządów państw członkowskich powinni mianować kolejnych trzech sędziów i jednego rzecznika generalnego na stanowiska pozostające do obsadzenia.
Liikmesriikide valitsused tegid ettepaneku nimetada Euroopa Kohtu kohtunik Antonio TIZZANO uueks ametiajaks tagasi ja Christopher VAJDA Euroopa Kohtu kohtuniku ametikohale ning kohtujurist Paolo MENGOZZI uueks ametiajaks tagasi.Rządy państw członkowskich zaproponowały, by ponownie mianować Antonia TIZZANO oraz mianować Christophera VAJDĘ na stanowiska sędziów Trybunału Sprawiedliwości, a także ponownie mianować Paola MENGOZZIEGO na stanowisko rzecznika generalnego Trybunału Sprawiedliwości.
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse eespool nimetatud kandidaatide sobivuse kohta Euroopa Kohtu kohtuniku ja kohtujuristi ametikohale.Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zaopiniował wymienionych kandydatów do funkcji sędziego lub rzecznika generalnego Trybunału Sprawiedliwości.
Artikkel 1Artykuł 1
Euroopa Kohtu kohtunikeks nimetatakse ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018:Następujące osoby zostają niniejszym mianowane na stanowiska sędziów Trybunału Sprawiedliwości na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r.:
Antonio TIZZANOAntonio TIZZANO
Christopher VAJDAChristopher VAJDA.
Paolo MENGOZZI nimetatakse Euroopa Kohtu kohtujuristiks ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018.Paolo MENGOZZI zostaje niniejszym mianowany na stanowisko rzecznika generalnego Trybunału Sprawiedliwości na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r.
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Neljateistkümne Euroopa Kohtu kohtuniku ja nelja kohtujuristi ametiaeg lõppeb 6. oktoobril 2012.W dniu 6 października 2012 r. wygasają mandaty czternastu sędziów i czterech rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości.
Ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018 on tarvis ametisse nimetada neliteist Euroopa Kohtu kohtunikku ja neli kohtujuristi.Należy mianować czternastu sędziów i czterech rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r.
Nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate otsus,Decyzja przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie
millega antakse luba alustada läbirääkimisi ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi rahvusvahelise organisatsioonina loomist käsitleva rahvusvahelise lepingu sõlmimise ülew sprawie upoważnienia do rozpoczęcia negocjacji dotyczących umowy międzynarodowej w sprawie utworzenia Fundacji UE – Ameryka Łacińska i Karaiby o statusie organizacji międzynarodowej
NÕUKOGUS KOKKU TULNUD LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJAD,PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ZEBRANI W RADZIE,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitustuwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,
Tuleks alustada läbirääkimisi eesmärgiga sõlmida Euroopa Liidu ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide vaheline rahvusvaheline leping, mis käsitleb ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi loomist rahvusvahelise organisatsioonina (edaspidi „leping”).Należy rozpocząć negocjacje prowadzące do zawarcia umowy międzynarodowej w sprawie utworzenia Fundacji UE – Ameryka Łacińska i Karaiby o statusie organizacji międzynarodowej między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a państwami Ameryki Łacińskiej i Karaibów (zwaną dalej „umową”).
Komisjonile tuleks anda nõukogu otsusega volitus pidada läbirääkimisi lepingu nende sätete üle, mis kuuluvad Euroopa Liidu pädevusse.W drodze decyzji Rady Komisja powinna zostać upoważniona do prowadzenia negocjacji dotyczących tych postanowień umowy, które wchodzą w zakres kompetencji Unii Europejskiej.
Komisjonile tuleks samuti anda volitus pidada läbirääkimisi lepingu nende sätete üle, mis kuuluvad liikmesriikide pädevusse,Komisja powinna zostać również upoważniona do prowadzenia w imieniu państw członkowskich negocjacji dotyczących tych postanowień umowy, które wchodzą w zakres kompetencji państw członkowskich,
Komisjon on volitatud alustama läbirääkimisi Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide vahel sõlmitava ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi rahvusvahelise organisatsioonina loomist käsitleva rahvusvahelise lepingu (edaspidi „leping”) üle.Komisja zostaje niniejszym upoważniona do rozpoczęcia negocjacji dotyczących umowy międzynarodowej w sprawie utworzenia Fundacji UE – Ameryka Łacińska i Karaiby o statusie organizacji międzynarodowej między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi a państwami Ameryki Łacińskiej i Karaibów (zwanej dalej „umową”).
Komisjon on volitatud pidama Euroopa Liidu liikmesriikide nimel läbirääkimisi lepingu nende sätete üle, mis kuuluvad liikmesriikide pädevusse.Komisja zostaje niniejszym upoważniona do prowadzenia w imieniu państw członkowskich Unii Europejskiej negocjacji dotyczących tych postanowień umowy, które wchodzą w zakres kompetencji państw członkowskich,
Rotatsiooni korras vahetuva nõukogu eesistujariigi ülesannet täitva liikmesriigi esindaja võib koos komisjoniga läbirääkimistel osaleda.Oprócz Komisji w negocjacjach może uczestniczyć przedstawiciel państwa członkowskiego sprawującego rotacyjną prezydencję Rady.
Läbirääkimisi peetakse nõukogu 23. märtsi 2012. aasta otsuse 2012/493/EL (millega antakse luba alustada läbirääkimisi ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi rahvusvahelise organisatsioonina loomist käsitleva rahvusvahelise lepingu sõlmimise üle) [1]addendum’is esitatud läbirääkimisjuhiste alusel.Negocjacje są prowadzone na podstawie wytycznych negocjacyjnych przedstawionych w addendum do decyzji Rady 2012/493/UE z dnia 23 marca 2012 r. w sprawie upoważnienia do rozpoczęcia negocjacji dotyczących umowy międzynarodowej w sprawie utworzenia Fundacji UE – Ameryka Łacińska i Karaiby o statusie organizacji międzynarodowej [1].
Läbirääkimisi peetakse konsulteerides Ladina-Ameerika töörühmaga (COLAT/AMLAT), kellega konsulteeritakse kavandatavate läbirääkimisseisukohtade suhtes täielikult ja enne iga läbirääkimiste vooru ning kellele antakse pärast iga kohtumist läbirääkimiste edenemisest aru.Negocjacje są prowadzone w porozumieniu z Grupą Roboczą ds. Ameryki Łacińskiej (COLAT/AMLAT), z którą to grupą z wyprzedzeniem przed każdym kolejnym etapem negocjacji prowadzone będą konsultacje w sprawie proponowanych kierunków negocjacji i której po każdym posiedzeniu przedstawione zostanie sprawozdanie z postępów w negocjacjach.
Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji.
Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 1Zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego.
september 2012,z dnia 5 września 2012 r.
millega nimetatakse ametisse üldkohtu kohtunikw sprawie mianowania sędziego Sądu
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 19,uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 19,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 254 ja 255,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 254 i 255,
Euroopa Liidu Kohtu põhikirja käsitleva protokolli artiklite 5 ja 7 alusel ning seoses Enzo MOAVERO MILANESI tagasiastumisega tuleks tema järelejäänud ametiajaks kuni 31. augustini 2013 ametisse nimetada üldkohtu kohtunik,Na mocy art. 5 i 7 Protokołu w sprawie Statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej i w związku z rezygnacją Enza MOAVERA MILANESIEGO należy mianować sędziego Sądu na okrespozostający do końca kadencji Enza MOAVERA MILANESIEGO, to jest do dnia 31 sierpnia 2013 r.
Guido BERARDIS on esitatud kandidaadiks vabanenud ametikohale.Zaproponowano, aby zwolnione stanowisko objął Guido BERARDIS.
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse Guido BERARDISI sobivuse kohta üldkohtu kohtuniku ametikohale,Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zaopiniował kandydaturę Guida BERARDISA na stanowisko sędziego Sądu,
Guido BERARDIS nimetatakse üldkohtu kohtunikuks ajavahemikuks 7. septembrist 2012 kuni 31. augustini 2013.Guido BERARDIS zostaje niniejszym mianowany na stanowisko sędziego Sądu na okres od dnia 7 września 2012 r. do dnia 31 sierpnia 2013 r.
september 2012,z dnia 20 września 2012 r.
Euroopa Liidu Kohtu põhikirja käsitleva protokolli artiklite 5 ja 7 alusel ning seoses Ena CREMONA tagasiastumisega tuleks tema järelejäänud ametiajaks kuni 31. augustini 2013 ametisse nimetada üldkohtu kohtunik,Na mocy art. 5 i 7 Protokołu w sprawie statutu Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej oraz w związku z rezygnacją Eny CREMONY należy mianować sędziego Sądu na okres pozostający do końca kadencji Eny CREMONY, czyli do dnia 31 sierpnia 2013 r.
Eugène BUTTIGIEG on esitatud kandidaadiks vabanenud ametikohale.Zaproponowano, aby zwolnione stanowisko objął Eugène BUTTIGIEG.
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse Eugène BUTTIGIEGI sobivuse kohta üldkohtu kohtuniku ametikohale,Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zaopiniował kandydata Eugène'a BUTTIGIEGA do wykonywania funkcji sędziego Sądu,
Eugène BUTTIGIEG nimetatakse üldkohtu kohtunikuks ajavahemikuks 22. septembrist 2012 kuni 31. augustini 2013.Eugène BUTTIGIEG zostaje mianowany na stanowisko sędziego Sądu na okres od dnia 22 września 2012 r. do dnia 31 sierpnia 2013 r.
millega nimetatakse ametisse Euroopa Kohtu kohtunikw sprawie mianowania sędziego Trybunału Sprawiedliwości
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 253 ja 255,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 253 i 255,
Liikmesriikide valitsuste esindajad peaksid Euroopa Kohtu kohtunike ja kohtujuristide osalise asendamise lõpuleviimiseks nimetama järelejäänud ametikohale veel ühe kohtuniku.Aby zakończyć częściową wymianę sędziów i rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości, przedstawiciele rządów państw członkowskich powinni mianować jeszcze jednego sędziego na stanowisko pozostające do obsadzenia.
Euroopa Kohtu kohtuniku vabale ametikohale on esitatud Anthony BORG BARTHET’ kandidatuur.Zaproponowano, aby Anthony BORG BARTHET objął wolne stanowisko sędziego Trybunału Sprawiedliwości.
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse Anthony BORG BARTHET’ sobivuse kohta Euroopa Kohtu kohtuniku ametikohale,Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zaopiniował kandydata Anthony’ego BORGA BARTHETA do wykonywania funkcji sędziego Trybunału Sprawiedliwości,
Anthony BORG BARTHET nimetatakse Euroopa Kohtu kohtunikuks ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018.Anthony BORG BARTHET zostaje mianowany na stanowisko sędziego Trybunału Sprawiedliwości na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r.
14 Euroopa Kohtu kohtuniku ja nelja kohtujuristi ametiaeg lõppeb 6. oktoobril 2012.W dniu 6 października 2012 r. wygasają mandaty czternastu sędziów i czterech rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości.
Ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018 on seega tarvis ametisse nimetada 14 Euroopa Kohtu kohtunikku ja neli kohtujuristi.Należy zatem mianować czternastu sędziów i czterech rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r.
Liikmesriikide valitsuste esindajad nimetasid 25. aprillil 2012 otsusega 2012/244/EL [1]Euroopa Kohtusse ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018 ametisse 11 kohtunikku ja kolm kohtujuristi.W dniu 25 kwietnia 2012 r. decyzją 2012/244/UE [1]przedstawiciele rządów państw członkowskich mianowali na okres od dnia 7 października 2012 r. do dnia 6 października 2018 r. jedenastu sędziów i trzech rzeczników generalnych Trybunału Sprawiedliwości.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership