Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Diiselmootoritesse paigaldatud mehaaniliste sissepritsepumpade puhul peavad tootjad võtma nõuetekohased meetmed kaitsmaks kütuse maksimaalse etteande seadet omavolilise muutmise eest sõiduki kasutuseloleku ajal.W przypadku mechanicznych pomp wtrysku paliwa, w które są wyposażane silniki wysokoprężne, producenci muszą podjąć odpowiednie kroki w celu zabezpieczenia ustawień maksymalnej dawki paliwa przed ingerencją osób niepowołanych w czasie użytkowania pojazdu.
Tootjad võivad taotleda tüübikinnitusasutuselt erandit seoses ühe eelnimetatud nõudega sõidukite puhul, mis tõenäoliselt ei vaja kaitset.Producenci mogą zwrócić się do organu udzielającego homologacji o zwolnienie ich z obowiązku spełnienia jednego ze wspomnianych wymogów w odniesieniu do pojazdów, co do których istnieje małe prawdopodobieństwo, że mogą wymagać zabezpieczenia.
Kriteeriumide hulgas, mida tüübikinnitusasutus erandi kaalumisel arvesse võtab, on järgmised (kuid need ei tarvitse olla ainsad kriteeriumid): töökiipide kättesaadavus, sõiduki head tehnilised näitajad ning sõiduki kavandatud müügimaht.Podczas rozpatrywania wniosku o wspomniane zwolnienie do kryteriów ocenianych przez organ homologacyjny należeć będą m.in. aktualna dostępność układów zwiększających osiągi pojazdu, możliwość posiadania przez pojazd dużych osiągów oraz przewidywana wielkość sprzedaży pojazdu.
Tootjad, kes kasutavad programmeeritavaid arvutikoodide süsteeme (näiteks programmeeritav elekterkustutusega püsimälu, EEPROM), peavad tõkestama loata ümberprogrammeerimist.Producenci wykorzystujący programowalne systemy kodów komputerowych (np. elektronicznie kasowalna programowalna pamięć tylko do odczytu – EEPROM) muszą zapobiegać ich nieuprawnionemu przeprogramowaniu.
Tootjad peavad kasutama tugevdatud kopeerimisvastase kaitse strateegiaid ja kirjutuskaitsefunktsioone, mis nõuavad elektroonilist juurdepääsu tootja välisarvutile.Producenci muszą zastosować wyższej jakości strategie ochrony przed ingerencją osób nieupoważnionych oraz sposoby zapobiegania usunięciu zapisów, wymagających elektronicznego dostępu do komputera zewnętrznego obsługiwanego przez producenta.
Kopeerimiskaitse meetodid peavad olema tüübikinnitusasutuse poolt nõuetekohaselt heaks kiidetud.Metody zapewniające pożądany poziom ochrony przed nieuprawnionym dostępem są zatwierdzane przez organ udzielający homologacji.
Sõiduki tehnoseisundit peab olema võimalik kontrollida, et teha kindlaks selle sooritusvõime seoses käesoleva eeskirja punkti 5.3.7 kohaselt kogutud andmetega.Musi istnieć możliwość kontroli pojazdu przy badaniu zdatności do jazdy w celu określenia jego parametrów w odniesieniu do danych zebranych zgodnie z pkt 5.3.7 niniejszego regulaminu.
Kui kontrollimiseks on vaja eriprotseduuri, peab see olema üksikasjalikult kirjeldatud kasutusjuhendis (või mõnel muul kandjal).Jeżeli do kontroli tej wymagana jest specjalna procedura, należy ją szczegółowo opisać w książce serwisowej (lub szczegółowo opisać na równoważnym nośniku).
Sellise eriprotseduuri teostamiseks ei ole vaja erivarustust, vaid piisab sellest, millega sõiduk on juba varustatud.Procedura specjalna nie wymaga stosowania specjalistycznego sprzętu, jeżeli nie jest on dostarczany wraz z pojazdem.
Katse käikProcedura badania
Tabelis A on esitatud mitmesugused võimalused sõidukitüübi kinnitamiseks.Tabela A przedstawia różne rodzaje możliwych homologacji typu pojazdu.
Ottomootoriga sõidukid ja ottomootoriga elektrilised hübriidsõidukid peavad läbima järgmised katsed:Pojazdy z silnikami o zapłonie iskrowym oraz pojazdy hybrydowe z napędem elektrycznym wyposażone w silniki o zapłonie iskrowym należy poddać następującym badaniom:
I tüübi katse (keskmiste heitkoguste kontrollimine pärast külmkäivitust),typu I (sprawdzenie średniej wielkości emisji spalin po rozruchu w stanie zimnym),
II tüübi katse (süsinikmonooksiidi heitkogus tühikäigul),typu II (emisja tlenku węgla na biegu jałowym),
III tüübi katse (karterigaaside heide),typu III (emisja gazów ze skrzyni korbowej),
IV tüübi katse (kütuseaurud),typu IV (emisje par),
V tüübi katse (saastetõrjeseadmete töökindlus),typu V (trwałość urządzeń ograniczających zanieczyszczenia),
VI tüübi katse (süsinikmonooksiidi ja süsivesinike keskmiste heitkoguste kontroll pärast külmkäivitust madalal välisõhu temperatuuril),typu VI (sprawdzenie przeciętnej wielkości emisji tlenku węgla oraz węglowodorów w spalinach po rozruchu w stanie zimnym w niskiej temperaturze otoczenia),
OBD-katse.Tabela A
Ottomootoriga sõidukid ja ottomootoriga elektrilised hübriidsõidukid, mis kasutavad kütusena vedelgaasi või maagaasi/biometaani (ühe- või kahekütuselised), peavad läbima järgmised katsed (vastavalt tabelile A):Pojazdy z silnikami o zapłonie iskrowym oraz pojazdy hybrydowe z napędem elektrycznym, wyposażone w silniki o zapłonie iskrowym zasilane gazem płynnym lub ziemnym/biometanem (jedno- lub dwupaliwowe), należy poddać następującym badaniom (zgodnie z tabelą A):
II tüübi katse (süsinikmonooksiidi heitkogus tühikäigul),typu II (emisje tlenku węgla na biegu jałowym),
vajaduse korral IV tüübi katse (kütuseaurud),typu IV (emisje par), tam gdzie ma zastosowanie,
vajaduse korral VI tüübi katse (süsinikmonooksiidi ja süsivesinike keskmiste heitkoguste kontroll pärast külmkäivitust madalal välisõhu temperatuuril),typu VI (sprawdzenie przeciętnej wielkości emisji tlenku węgla oraz węglowodorów w niskiej temperaturze otoczenia po rozruchu w stanie zimnym),
Diiselmootoriga sõidukid ja diiselmootoriga elektrilised hübriidsõidukid peavad läbima järgmised katsed:Pojazdy z silnikami wysokoprężnymi oraz pojazdy hybrydowe z napędem elektrycznym wyposażone w silniki wysokoprężne należy poddać następującym badaniom:
V tüübi katse (saastetõrjeseadmete töökindlus),typu V (trwałość urządzeń ograniczających zanieczyszczenia), badanie pokładowego układu diagnostycznego.
Tabel AWymogi
Ottomootoriga sõidukid, sealhulgas hübriidsõidukidPojazdy z silnikami o zapłonie iskrowym, w tym pojazdy hybrydowe
Diiselmootoriga sõidukid, sealhulgas hübriidsõidukidPojazdy z silnikami o zapłonie samoczynnym, w tym pojazdy hybrydowe
ÜhekütuselisedJednopaliwowe
Kahekütuselised [5]Dwupaliwowe [5]
Segakütuselised [5]Typu flex fuel [5]
EtalonkütusPaliwo wzorcowe
BensiinBenzyna
Maagaas/biometaanNG/biometan
VesinikWodór
DiiselOlej napędowy
EtanoolEtanol
Gaasilised heitmedGazowe zanieczyszczenia powietrza
(I tüübi katse)(badanie typu I)
(mõlemad kütused)(oba paliwa)
(ainult bensiin) [6](tylko benzyna) [6]
(ainult B5) [6](tylko B5) [6]
Tahked osakesedCząstki stałe
(otsesissepritse)(wtrysk bezpośredni)
(ainult bensiin)(tylko benzyna)
Heitmed tühikäigulEmisje na biegu jałowym
(II tüübi katse)(badanie typu II)
Karteri heitmedEmisje ze skrzyni korbowej
(III tüübi katse)(badanie typu III)
(bensiin)(benzyna)
KütuseaurudEmisje par
(IV tüübi katse)(badanie typu IV)
TöökindlusTrwałość
(V tüübi katse)(badanie typu V)
Heitmed madalal temperatuurilEmisje w niskiej temperaturze
(VI tüübi katse)(badanie typu VI)
(mõlemad kütused) [7](oba paliwa) [7]
PardadiagnostikaseadeDiagnostyka pokładowa
(ainult B5)(tylko B5)
Katsete kirjeldusOpis badań

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership