Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
N-kategooria sõidukite puhul võib tüübikinnitust laiendada üksnes väiksema tuletatud massiga sõidukitele, juhul kui tüübikinnitusega sõiduki heitkogused jäävad piiridesse, mis on ette nähtud sõiduki puhul, millele tüübikinnituse laiendamist taotletakse.Dla pojazdów należących do kategorii N homologacja jest rozszerzana wyłącznie na pojazdy o niższej masie odniesienia, jeżeli emisje zanieczyszczeń z pojazdu już homologowanego nie przekraczają wartości dopuszczalnych przewidzianych dla pojazdu, dla którego wnioskowana jest homologacja.
Erineva jõuülekandearvuga sõidukidPojazdy o innym całkowitym przełożeniu napędu
Tüübikinnitust laiendatakse erineva jõuülekandearvuga sõidukitele üksnes teatavatel tingimustel.Homologację typu można rozszerzyć na pojazdy o innym przełożeniu napędu tylko, jeśli spełnione zostaną pewne warunki.
Tüübikinnituse laiendatavuse üle otsustamiseks tehakse igas I ja VI tüübi katses kasutatava ülekandearvu puhul kindlaks suhtarvAby ustalić, czy homologacja typu może zostać rozszerzona, w badaniach typu I i VI dla każdego wykorzystanego w badaniu przełożenia napędu, należy obliczyć stosunek
kus mootori pöörlemiskiirusel 1000 min–1 on V1 tüübikinnituse saanud sõiduki kiirus ja V2 selle sõidukitüübi kiirus, millele taotletakse tüübikinnituse laiendamist.gdzie, przy obrotach silnika 1000 obr./min,V1 oznacza prędkość pojazdu, który już otrzymał homologację typu, a V2 oznacza prędkość typu pojazdu, dla którego wnioskuje się o rozszerzenie homologacji.
Kui iga ülekandearvu puhul E ≤ 8 %, siis antakse laiendus ilma I ja VI tüübi katset kordamata.Jeżeli dla każdego z przełożeń napędu E ≤ 8 %, udziela się rozszerzenia bez powtarzania badań typu I i VI.
Kui kas või ühe ülekandearvu puhul E>8 % ning iga ülekandearvu puhul E ≤ 13 %, siis tuleb I ja VI tüübi katseid korrata.Jeżeli przynajmniej dla jednego przełożenia napędu E>8 % i jeżeli dla każdego przełożenia przekładni E ≤ 13 %, badania typu I i VI należy powtórzyć.
Tehnilise teenistuse heakskiidul võib need katsed teha tootja valitud laboris.Producent może wybrać laboratorium, w którym zostaną przeprowadzone badania, pod warunkiem jego zatwierdzenia przez upoważnioną placówkę techniczną.
Katseprotokoll saadetakse tüübikinnituskatsete eest vastutavale tehnilisele teenistusele.Sprawozdanie z badań należy przesłać do upoważnionej placówki technicznej odpowiedzialnej za badania homologacji typu.
Erineva tuletatud massi ja jõuülekandearvuga sõidukidPojazdy o różnych masach odniesienia i różnych przełożeniach napędu
Tüübikinnitust laiendatakse erineva tuletatud massi ja jõuülekandearvuga sõidukitele üksnes juhul, kui on täidetud kõik punktides 7.1.1 ja 7.1.2 sätestatud tingimused.Homologację typu należy rozszerzyć na pojazdy o różnej masie odniesienia i o różnych przełożeniach napędu pod warunkiem spełnienia wszystkich warunków określonych w pkt 7.1.1 i 7.1.2.
Perioodiliselt regenereeruvate süsteemidega sõidukidPojazdy wyposażone w układy okresowej regeneracji
Perioodiliselt regenereeruva süsteemiga varustatud sõidukitüübi tüübikinnitust laiendatakse muudele perioodiliselt regenereeruvate süsteemidega sõidukitele, mille allpool kirjeldatud parameetrid on identsed või jäävad lubatud kõikumise piiresse.Homologację typu pojazdu wyposażonego w układ okresowej regeneracji należy rozszerzyć na inne pojazdy wyposażone w układy okresowej regeneracji, których opisane poniżej parametry są identyczne lub mieszczą się w podanych zakresach tolerancji.
Laiendus hõlmab üksnes kindlaksmääratud perioodiliselt regenereeruvale süsteemile iseloomulikke mõõtmisi.Rozszerzenie dotyczy wyłącznie pomiarów właściwych dla określonych układów okresowej regeneracji.
Tüübikinnituse laiendamisel on identsed parameetrid järgmised:Identyczne parametry dla rozszerzenia homologacji typu obejmują:
mootor,silnik;
kütuse põlemise protsess,proces spalania;
perioodiliselt regenereeruv süsteem (st katalüsaator, tahkete osakeste püüdur),układ okresowej regeneracji (tj. reaktor katalityczny, pochłaniacz cząstek stałych);
konstruktsioon (st mõõtmisruumi tüüp, väärismetalli tüüp, substraadi tüüp, elemendi tihedus);budowa (tj. rodzaj obudowy, rodzaj metalu szlachetnego, rodzaj podłoża, gęstość komórek);
tüüp ja tööpõhimõte;rodzaj i zasada działania;
doseerimis- ja lisaainesüsteem;układ dozowania i dodatków paliwowych;
maht ± 10 %;pojemność ± 10 %;
asukoht (temperatuur ±50 °C kiirusel 120 km/h või 5 % erinevus maksimaalse temperatuuri/rõhu korral).położenie (temperatura ± 50 °C przy 120 km/h lub różnica 5 % maksymalnej temperatury/ciśnienia).
Ki tegurite kasutamine erineva tuletatud massiga sõidukite puhulZastosowanie współczynników Ki do pojazdów o różnych masach odniesienia
Perioodiliselt regenereeruva süsteemiga sõidukite tüübi kinnitamiseks käesoleva eeskirja 13. lisa punktis 3 sätestatud korra kohaselt määratavat tegurit Ki võib kasutada ka muude sõidukite puhul, mis vastavad punktis 7.1.4.1 nimetatud tingimustele ning mille tuletatud mass jääb kahte järgmisse kõrgemasse ekvivalentse inertsi klassi või mis tahes madalamasse ekvivalentse inertsi klassi.Współczynniki Ki wyznaczone zgodnie z zawartymi w pkt 3 załącznika 13 do niniejszego regulaminu procedurami homologacji typu pojazdu z układem okresowej regeneracji można stosować w odniesieniu do innych pojazdów spełniających kryteria, o których mowa w pkt 7.1.4.1 i których masa odniesienia mieści się w następnych dwóch wyższych klasach bezwładności równoważnej, lub mających dowolnie mniejszą bezwładność równoważną.
Laienduste kohaldamine muude sõidukite suhtesZastosowanie rozszerzeń do innych pojazdów
Punktide 7.1.1–7.1.4 kohaselt antud laiendust ei laiendata omakorda teistele sõidukitele.Jeżeli rozszerzenia udzielono zgodnie z pkt 7.1.1–7.1.4, taka homologacja typu nie może zostać dalej rozszerzona na inne pojazdy.
Laiendused kütuseaurude puhul (IV tüübi katse)Rozszerzenia związane z emisją par (badanie typu IV)
Tüübikinnitust võib laiendada sõidukitele, mille kütuseaurude kontrollisüsteem vastab järgmistele tingimustele:Homologację typu należy rozszerzyć na pojazdy wyposażone w układ kontroli emisji par spełniające następujące warunki:
kütuse/õhu mõõtmise põhisüsteem (nt ühepunktipritse) on sama;podstawowa zasada dozowania mieszanki paliwo/powietrze (np. wtrysk jednopunktowy) jest identyczna;
kütusepaagi kuju ja materjal ning vedelkütuse voolikud on identsed.kształt zbiornika paliwa oraz materiał zbiornika paliwa i przewodów paliwa płynnego są identyczne;
Katsetatakse sõidukit, mille vooliku läbilõige ja ligikaudne pikkus on halvimad.należy zbadać pojazd najgorszy pod względem przekroju i przybliżonej długości przewodu.
Tüübikinnituskatsete eest vastutav tehniline teenistus otsustab, kas mitteidentsed auru/vedeliku eraldajad on vastuvõetavad.Upoważniona placówka techniczna odpowiedzialna za badania homologacyjne typu decyduje, czy dopuszczalne są nieidentyczne rozdzielacze pary/płynu;
Kütusepaagi mahu erinevus peab jääma ±10 % piiresse;pojemność zbiornika paliwa ma tolerancję ± 10 %;
paagi rõhualandusventiili seadistus on identne;ustawienie zaworu nadmiarowego w zbiorniku paliwa jest identyczne;
kütuseaurude kogumise meetod on identne, st püüduri vorm ja maht, kogumiskeskkond, õhupuhasti (kui seda kasutatakse kütuseaurude reguleerimiseks) jms;metoda magazynowania par paliwa musi być identyczna, tzn. objętość i kształt pochłaniacza, sposób przechowywania, oczyszczacz powietrza (jeżeli używany do kontroli emisji par) itp.;
kogutud auru eemaldamise meetod on identne (st õhuvool, alguspunkt või eemaldamise maht eelkonditsioneerimistsükli jooksul);metoda usuwania zmagazynowanych par jest identyczna (np. przepływ powietrza, punkt rozruchu lub objętość usuwana w czasie cyklu przygotowania wstępnego);
kütuse mõõtmise süsteemi tihendus- ja õhutussüsteemid on identsed.metoda zamykania i wietrzenia układu dozowania paliwa jestidentyczna.
Tüübikinnitust laiendatakse sõidukitele, millel on:Homologację typu rozszerza się na pojazdy o:
erinevate mahtudega mootorid;różnych wielkościach silnika;
erinevad mootorivõimsused;różnych mocach silnika;
automaat- ja käsikäigukastid;ręcznych i automatycznych skrzyniach biegów;
kahe ja nelja ratta jõuülekanne;napędach na dwa i cztery koła;
erinevad keretüübid ningróżnych rodzajach nadwozia; oraz
erinevad ratta ja rehvi suurused.różnych rozmiarach kół i opon.
Laiendused saastetõrjeseadme töökindluse puhul (V tüübi katse)Rozszerzenia związane z trwałością urządzeń kontroli emisji (badanie typu V)
Tüübikinnitust laiendatakse erinevatele sõidukitüüpidele tingimusel, et sõiduki, mootori või saastetõrjesüsteemi allpool loetletud parameetrid on identsed või jäävad lubatud kõikumise piiresse.Homologację typu należy rozszerzyć na różne typy pojazdu, jeżeli określone poniżej parametry pojazdu, silnika lub układu kontroli emisji są identyczne lub pozostają w obrębie określonych tolerancji:
SõidukPojazd:
Inertsikategooria: kaks vahetult kõrgemat inertsikategooriat ja kõik madalamad inertsikategooriad.Kategoria bezwładności: dwie kategorie bezwładności bezpośrednio powyżej i dowolna kategoria bezwładności poniżej.
Sõidutakistus kiirusel 80 km/h kokku: kuni 5 % suurem või kui tahes palju väiksem.Łączne obciążenie drogowe przy 80 km/h: + 5 % powyżej i każda wartość poniżej.
MootorSilnik
mootori töömaht (± 15 %),pojemność skokowa silnika (± 15 %);
klappide arv ja juhtimine,liczba zaworów i sterowanie nimi;
kütusesüsteem,układ paliwowy;
jahutussüsteemi tüüp,rodzaj układu chłodzenia;
põlemisprotsess.proces spalania.
Saastetõrjesüsteemi parameetridParametry układu kontrolującego emisję:
katalüüsmuundurid ja tahkete osakeste filtrid:Reaktory katalityczne i filtry cząstek stałych:
katalüüsmuundurite, filtrite ja elementide arv;liczba reaktorów katalitycznych, filtrów i ich elementów;
katalüüsmuundurite ja filtrite suurus (monoliidi maht ± 10 %);rozmiar reaktorów katalitycznych i filtrów (pojemność monolitu ± 10 %);

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership