Source | Target | Tootja esitab või saab täiendava teabe või katseandmed | Producent dostarcza lub otrzymuje dodatkowe informacje lub wyniki badań |
Tootja koostab uue kasutusel olevate sõidukite vastavusaruande | Producent opracowuje nowe sprawozdanie w sprawie zgodności eksploatacji |
Kas TKA (1) aktsepteerib, et tootja kasutusel olevate sõidukite vastavusaruanne kinnitab sõidukitüübi vastuvõetavust tüüpkonnas? (punkt 8.2.1) | Czy TAA (1) akceptuje fakt, że sprawozdanie w sprawie zgodności eksploatacji potwierdza akceptowalność typu pojazdu w ramach rodziny pojazdów? (ppkt 8.2.1) |
Kas TKA (1) leiab, et andmeid on otsustamiseks ebapiisavalt? | Czy TAA (1) decyduje, że informacje są niewystarczające do podjęcia decyzji? |
Protsess lõpule viidud. | Proces zakończony. |
Rohkem pole vaja midagi teha. | Nie wymaga się żadnych dalszych działań |
TAA (1) algatab kaheldava sõidukitüübi suhtes ametliku kasutusel olevate sõidukite vastavusseire programmi (nagu kirjeldatud 3. liites) | TAA (1) rozpoczyna formalny program nadzorowania zgodności eksploatacji podejrzanego typu pojazdu (jak opisano w dodatku 3) |
Vt 4. liite joonis 4/2 | Przejdź do rysunku 4/2 w dodatku 4 |
TKA on tüübikinnitusasutus, mis andis tüübikinnituse vastavalt käesolevale eeskirjale (vt määratlust dokumendis ECE/TRANS/WP.29/1059, lk 2, allmärkus 2). | W tym przypadku TAA oznacza organ udzielający homologacji, który udzielił homologacji typu na mocy niniejszego rozporządzenia (zob. definicję w ECE/TRANS/WP.29/1059, s. 2, przypis 2). |
Kasutusel olevate sõidukite katsetamine – sõidukite valimisse võtmine ja katsed | Sprawdzanie zgodności eksploatacyjnej — wybór i badanie pojazdów |
Katsetada vähemalt 3 sõidukit | Zbadać minimum trzy pojazdy |
Suurendada valimit ühe võrra | Zwiększyć próbkę o 1 |
(üks katse) | (jedno badanie) |
Saastavad sõidukid? | Pojazdy niespełniające wymogów emisji? |
(kaks katset) | (dwa badania) |
Kasutada katsestatistikut | Zastosować wartość statystyczną badania |
Rohkem kui 1? | Więcej niż 1? |
Tulemus negatiivne? | Odrzucenie? |
Valimi tulemus negatiivne | Próbka zweryfi- kowana nega- tywnie |
Sama põhjus? | Ta sama przyczyna? |
Katse läbitud? | Przyjęcie? |
Valim läbis katse (*) | Próbka zweryfi- kowana pozytywnie (*) |
Valim maksimaalne? | Maksymalna wielkość próbki? |
Kui see vastab mõlema katse nõuetele. | Jeśli przejdzie pomyślnie obydwa badania. |
Vahetsoon määratakse kõikide sõidukite puhul kindlaks järgmiselt. Sõiduk peab vastama kas punktis 3.2.1 esitatud tingimustele ning peale selle peab reguleeritud saasteaine mõõdetud tase olema madalamal tasemest, mis saadakse, kui punkti 5.3.1.4. tabelis 1 märgitud sama saasteaine piirnorm korrutatakse teguriga 2,5. | W przypadku wszystkich pojazdów „obszar pośredni” wyznacza się następująco: pojazd musi spełniać wymogi podane w ppkt 3.2.1, a ponadto zmierzona wartość tego samego zanieczyszczenia będącego przedmiotem regulacji musi być niższa niż próg wyznaczony przez wynik mnożenia wartości danego zanieczyszczenia podanej w tabeli 1 w ppkt 5.3.1.4 przez współczynnik 2,5. |
Mitterahuldavuse tsoon määratakse kõikide sõidukite puhul kindlaks järgmiselt. Ükskõik millise reguleeritud saasteaine mõõdetud tase ületab korrutise, mis saadakse, kui punkti 5.3.1.4 tabelis 1 märgitud saasteaine piirnorm korrutatakse teguriga 2,5. | W przypadku wszystkich pojazdów „obszar odrzucenia” wyznacza się następująco: Zmierzona wartość dowolnego zanieczyszczenia będącego przedmiotem regulacji przekracza próg wyznaczony przez wynik mnożenia wartości tego zanieczyszczenia podanej w tabeli 1 w ppkt 5.3.1.4 przez współczynnik 2,5. |
liide | Dodatek 5 |
Kasutusel olevate sõidukite vastavusega seotud kohustused | Obowiązki w przypadku zgodności eksploatacyjnej |
Vastavuse kontrollimise protsess on esitatud joonisel 1. | Proces sprawdzania zgodności eksploatacyjnej przedstawiono na rysunku 1. |
Tootja peab koguma kokku kogu teabe, mis on vajalik käesoleva lisa nõuete täitmiseks. | Producent musi zgromadzić wszystkie informacje niezbędne do spełnienia wymogów niniejszego załącznika. |
Tüübikinnitusasutus võib arvesse võtta ka järelevalveprogrammidest saadud andmeid. | Organ udzielający homologacji typu może również uwzględniać informacje uzyskane z programów nadzoru. |
Tüübikinnitusasutus viib läbi kõik protseduurid ja katsed, mis on vajalikud, tagamaks, et kasutusel olevate sõidukite vastavusnõuded on täidetud (2.–4. etapp). | Organ udzielający homologacji typu powinien przeprowadzić wszystkie procedury i badania niezbędne do spełnienia wymogów dotyczących zgodności eksploatacyjnej (etapy 2–4). |
Esitatud andmete hindamisega seotud lahknevuste või erimeelsuste korral taotleb tüübikinnitusasutus tüübikinnituskatse teinud tehniliselt teenistuselt selgitust. | W przypadku rozbieżności lub braku porozumienia co do oceny dostarczonych informacji, organ udzielający homologacji typu powinien zwrócić się o wyjaśnienie do upoważnionej placówki technicznej, która przeprowadziła badanie homologacyjne. |
Tootja kehtestab parandusmeetmete kava ja rakendab seda. | Producent musi opracować i wdrożyć plan działań naprawczych. |
Enne selle kava rakendamist peab tüübikinnitusasutus selle heaks kiitma (5. etapp). | Zanim plan zostanie wdrożony, jest zatwierdzany przez organ udzielający homologacji typu (etap 5). |
Kasutusel olevate sõidukite vastavuskontrolli skeem | Przedstawienie procesu sprawdzania zgodności eksploatacyjnej |
Kasutusel olevate sõidukite vastavuskontrolli põhietapid | Podstawowe cechy procesu kontroli zgodności eksploatacyjnej |
etapp | Etap 1 |
punkt 8.2.1 | Ppkt 8.2.1 |
Tootja esitatud ja seireprogrammidest saadud andmed | Informacje dostarczone przez producenta oraz z programów nadzoru |
Tüübikinnitusasutus hindab andmeid | Ocena informacji przez organ udzielający homologacji typu |
Sõidukite valimine | Wybór pojazdów |
etapp | Etap 4 |
Sõidukite kontrollimine | Kontrola pojazdów |
etapp | Etap 5 |
liite punkt 6 | Dodatek 3 pkt 6 |
Parandusmeetmete kava esitamine ja heakskiitmine | Przedstawienie i zatwierdzenie planu działańnaprawczych |
liide | Dodatek 6 |
Nõuded sõidukitele, mille heitgaasi järeltöötlussüsteemis kasutatakse reaktiive | Wymogi w przypadku pojazdów, w których stosuje się odczynnik w układzie oczyszczania spalin |
Käesolevas lisas nähakse ette nõuded sõidukitele, mille järeltöötlussüsteemides kasutatakse heitkoguste vähendamiseks reaktiive. | W niniejszym załączniku określono wymogi dla pojazdów, w których zastosowano odczynnik w układzie oczyszczania spalin w celu zmniejszenia emisji. |
REAKTIIVI NÄIDIK | WSKAZANIA POZIOMU ODCZYNNIKA |
Sõidukil peab armatuurlaualolema eraldi näidik, mis teavitab juhti, kui reaktiivipaak on peaaegu tühi ja täiesti tühi. | Pojazd musi posiadać specjalny wskaźnik umieszczony na desce rozdzielczej, informujący kierowcę o niskim poziomie odczynnika w zbiorniku i o opróżnieniu zbiornika z odczynnikiem. |
JUHI HOIATAMISE SÜSTEEM | SYSTEM OSTRZEGANIA KIEROWCY |
Sõidukil peab olema hoiatussüsteem, mille visuaalne märguanne hoiatab juhti, kui reaktiivi on vähe, kui paaki on vaja täita või kui reaktiivi kvaliteet ei vasta tootja spetsifikatsioonidele. | Pojazd musi posiadać system ostrzegania składający się z alarmów wizualnych, informujących kierowcę o niskim poziomie odczynnika w zbiorniku, o konieczności napełnienia zbiornika odczynnika w najbliższym czasie lub niezgodnej ze specyfikacją producenta jakości odczynnika. |
Hoiatussüsteem võib sisaldada ka juhi tähelepanu äratavat helisignaali. | System ostrzegania może również zawierać element wytwarzający sygnał dźwiękowy ostrzegający kierowcę. |
Hoiatussüsteemi märguanne peab olema seda intensiivsem, mida vähem on reaktiivi. | Intensywność ostrzegania musi narastać w miarę opróżniania zbiornika odczynnika. |
Suurima intensiivsusega märguanne peab olema niisugune, mida juht ei saa kergesti summutada või eirata. | Na koniec system musi powiadomić kierowcę w sposób trudny do zignorowania lub pominięcia. |
Süsteem ei tohi olla väljalülitatav enne, kui reaktiivi on lisatud. | Systemu nie można wyłączyć dopóki odczynnik nie zostanie uzupełniony. |
Visuaalne hoiatus peab sisaldama teadet reaktiivi vähesuse kohta. | Ostrzeżeniem wizualnym musi być komunikat informujący o niskim poziomie odczynnika. |
Hoiatus ei tohi olla sama, mida kasutatakse OBD-seadme või muude mootori hooldustööde puhul. | Ostrzeżenie to musi różnić się od ostrzeżenia stosowanego do celów układu diagnostycznego lub innych układów obsługi silnika. |