Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Tootja esitab või saab täiendava teabe või katseandmedProducent dostarcza lub otrzymuje dodatkowe informacje lub wyniki badań
Tootja koostab uue kasutusel olevate sõidukite vastavusaruandeProducent opracowuje nowe sprawozdanie w sprawie zgodności eksploatacji
Kas TKA (1) aktsepteerib, et tootja kasutusel olevate sõidukite vastavusaruanne kinnitab sõidukitüübi vastuvõetavust tüüpkonnas? (punkt 8.2.1)Czy TAA (1) akceptuje fakt, że sprawozdanie w sprawie zgodności eksploatacji potwierdza akceptowalność typu pojazdu w ramach rodziny pojazdów? (ppkt 8.2.1)
Kas TKA (1) leiab, et andmeid on otsustamiseks ebapiisavalt?Czy TAA (1) decyduje, że informacje są niewystarczające do podjęcia decyzji?
Protsess lõpule viidud.Proces zakończony.
Rohkem pole vaja midagi teha.Nie wymaga się żadnych dalszych działań
TAA (1) algatab kaheldava sõidukitüübi suhtes ametliku kasutusel olevate sõidukite vastavusseire programmi (nagu kirjeldatud 3. liites)TAA (1) rozpoczyna formalny program nadzorowania zgodności eksploatacji podejrzanego typu pojazdu (jak opisano w dodatku 3)
Vt 4. liite joonis 4/2Przejdź do rysunku 4/2 w dodatku 4
TKA on tüübikinnitusasutus, mis andis tüübikinnituse vastavalt käesolevale eeskirjale (vt määratlust dokumendis ECE/TRANS/WP.29/1059, lk 2, allmärkus 2).W tym przypadku TAA oznacza organ udzielający homologacji, który udzielił homologacji typu na mocy niniejszego rozporządzenia (zob. definicję w ECE/TRANS/WP.29/1059, s. 2, przypis 2).
Kasutusel olevate sõidukite katsetamine – sõidukite valimisse võtmine ja katsedSprawdzanie zgodności eksploatacyjnej — wybór i badanie pojazdów
Katsetada vähemalt 3 sõidukitZbadać minimum trzy pojazdy
Suurendada valimit ühe võrraZwiększyć próbkę o 1
(üks katse)(jedno badanie)
Saastavad sõidukid?Pojazdy niespełniające wymogów emisji?
(kaks katset)(dwa badania)
Kasutada katsestatistikutZastosować wartość statystyczną badania
Rohkem kui 1?Więcej niż 1?
Tulemus negatiivne?Odrzucenie?
Valimi tulemus negatiivnePróbka zweryfi- kowana nega- tywnie
Sama põhjus?Ta sama przyczyna?
Katse läbitud?Przyjęcie?
Valim läbis katse (*)Próbka zweryfi- kowana pozytywnie (*)
Valim maksimaalne?Maksymalna wielkość próbki?
Kui see vastab mõlema katse nõuetele.Jeśli przejdzie pomyślnie obydwa badania.
Vahetsoon määratakse kõikide sõidukite puhul kindlaks järgmiselt. Sõiduk peab vastama kas punktis 3.2.1 esitatud tingimustele ning peale selle peab reguleeritud saasteaine mõõdetud tase olema madalamal tasemest, mis saadakse, kui punkti 5.3.1.4. tabelis 1 märgitud sama saasteaine piirnorm korrutatakse teguriga 2,5.W przypadku wszystkich pojazdów „obszar pośredni” wyznacza się następująco: pojazd musi spełniać wymogi podane w ppkt 3.2.1, a ponadto zmierzona wartość tego samego zanieczyszczenia będącego przedmiotem regulacji musi być niższa niż próg wyznaczony przez wynik mnożenia wartości danego zanieczyszczenia podanej w tabeli 1 w ppkt 5.3.1.4 przez współczynnik 2,5.
Mitterahuldavuse tsoon määratakse kõikide sõidukite puhul kindlaks järgmiselt. Ükskõik millise reguleeritud saasteaine mõõdetud tase ületab korrutise, mis saadakse, kui punkti 5.3.1.4 tabelis 1 märgitud saasteaine piirnorm korrutatakse teguriga 2,5.W przypadku wszystkich pojazdów „obszar odrzucenia” wyznacza się następująco: Zmierzona wartość dowolnego zanieczyszczenia będącego przedmiotem regulacji przekracza próg wyznaczony przez wynik mnożenia wartości tego zanieczyszczenia podanej w tabeli 1 w ppkt 5.3.1.4 przez współczynnik 2,5.
liideDodatek 5
Kasutusel olevate sõidukite vastavusega seotud kohustusedObowiązki w przypadku zgodności eksploatacyjnej
Vastavuse kontrollimise protsess on esitatud joonisel 1.Proces sprawdzania zgodności eksploatacyjnej przedstawiono na rysunku 1.
Tootja peab koguma kokku kogu teabe, mis on vajalik käesoleva lisa nõuete täitmiseks.Producent musi zgromadzić wszystkie informacje niezbędne do spełnienia wymogów niniejszego załącznika.
Tüübikinnitusasutus võib arvesse võtta ka järelevalveprogrammidest saadud andmeid.Organ udzielający homologacji typu może również uwzględniać informacje uzyskane z programów nadzoru.
Tüübikinnitusasutus viib läbi kõik protseduurid ja katsed, mis on vajalikud, tagamaks, et kasutusel olevate sõidukite vastavusnõuded on täidetud (2.–4. etapp).Organ udzielający homologacji typu powinien przeprowadzić wszystkie procedury i badania niezbędne do spełnienia wymogów dotyczących zgodności eksploatacyjnej (etapy 2–4).
Esitatud andmete hindamisega seotud lahknevuste või erimeelsuste korral taotleb tüübikinnitusasutus tüübikinnituskatse teinud tehniliselt teenistuselt selgitust.W przypadku rozbieżności lub braku porozumienia co do oceny dostarczonych informacji, organ udzielający homologacji typu powinien zwrócić się o wyjaśnienie do upoważnionej placówki technicznej, która przeprowadziła badanie homologacyjne.
Tootja kehtestab parandusmeetmete kava ja rakendab seda.Producent musi opracować i wdrożyć plan działań naprawczych.
Enne selle kava rakendamist peab tüübikinnitusasutus selle heaks kiitma (5. etapp).Zanim plan zostanie wdrożony, jest zatwierdzany przez organ udzielający homologacji typu (etap 5).
Kasutusel olevate sõidukite vastavuskontrolli skeemPrzedstawienie procesu sprawdzania zgodności eksploatacyjnej
Kasutusel olevate sõidukite vastavuskontrolli põhietapidPodstawowe cechy procesu kontroli zgodności eksploatacyjnej
etappEtap 1
punkt 8.2.1Ppkt 8.2.1
Tootja esitatud ja seireprogrammidest saadud andmedInformacje dostarczone przez producenta oraz z programów nadzoru
Tüübikinnitusasutus hindab andmeidOcena informacji przez organ udzielający homologacji typu
Sõidukite valimineWybór pojazdów
etappEtap 4
Sõidukite kontrollimineKontrola pojazdów
etappEtap 5
liite punkt 6Dodatek 3 pkt 6
Parandusmeetmete kava esitamine ja heakskiitminePrzedstawienie i zatwierdzenie planu działańnaprawczych
liideDodatek 6
Nõuded sõidukitele, mille heitgaasi järeltöötlussüsteemis kasutatakse reaktiiveWymogi w przypadku pojazdów, w których stosuje się odczynnik w układzie oczyszczania spalin
Käesolevas lisas nähakse ette nõuded sõidukitele, mille järeltöötlussüsteemides kasutatakse heitkoguste vähendamiseks reaktiive.W niniejszym załączniku określono wymogi dla pojazdów, w których zastosowano odczynnik w układzie oczyszczania spalin w celu zmniejszenia emisji.
REAKTIIVI NÄIDIKWSKAZANIA POZIOMU ODCZYNNIKA
Sõidukil peab armatuurlaualolema eraldi näidik, mis teavitab juhti, kui reaktiivipaak on peaaegu tühi ja täiesti tühi.Pojazd musi posiadać specjalny wskaźnik umieszczony na desce rozdzielczej, informujący kierowcę o niskim poziomie odczynnika w zbiorniku i o opróżnieniu zbiornika z odczynnikiem.
JUHI HOIATAMISE SÜSTEEMSYSTEM OSTRZEGANIA KIEROWCY
Sõidukil peab olema hoiatussüsteem, mille visuaalne märguanne hoiatab juhti, kui reaktiivi on vähe, kui paaki on vaja täita või kui reaktiivi kvaliteet ei vasta tootja spetsifikatsioonidele.Pojazd musi posiadać system ostrzegania składający się z alarmów wizualnych, informujących kierowcę o niskim poziomie odczynnika w zbiorniku, o konieczności napełnienia zbiornika odczynnika w najbliższym czasie lub niezgodnej ze specyfikacją producenta jakości odczynnika.
Hoiatussüsteem võib sisaldada ka juhi tähelepanu äratavat helisignaali.System ostrzegania może również zawierać element wytwarzający sygnał dźwiękowy ostrzegający kierowcę.
Hoiatussüsteemi märguanne peab olema seda intensiivsem, mida vähem on reaktiivi.Intensywność ostrzegania musi narastać w miarę opróżniania zbiornika odczynnika.
Suurima intensiivsusega märguanne peab olema niisugune, mida juht ei saa kergesti summutada või eirata.Na koniec system musi powiadomić kierowcę w sposób trudny do zignorowania lub pominięcia.
Süsteem ei tohi olla väljalülitatav enne, kui reaktiivi on lisatud.Systemu nie można wyłączyć dopóki odczynnik nie zostanie uzupełniony.
Visuaalne hoiatus peab sisaldama teadet reaktiivi vähesuse kohta.Ostrzeżeniem wizualnym musi być komunikat informujący o niskim poziomie odczynnika.
Hoiatus ei tohi olla sama, mida kasutatakse OBD-seadme või muude mootori hooldustööde puhul.Ostrzeżenie to musi różnić się od ostrzeżenia stosowanego do celów układu diagnostycznego lub innych układów obsługi silnika.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership