Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Juhendis peavad olema kirjas sõiduki nõuetekohase kasutamise ja hoolduse nõuded, sealhulgas tarbitavate reaktiivide kasutamise nõuded.Instrukcja musi określać wymogi właściwego użytkowania i obsługi technicznej pojazdów, w tym właściwego stosowania zużywalnych odczynników.
Juhendis tuleb märkida, kas sõiduki kasutaja peab tarbitavaid reaktiive lisama tavapäraste tehniliste hoolduste vahelisel ajal.W instrukcji należy sprecyzować, czy zużywalne odczynniki muszą być uzupełniane przez użytkownika pojazdu pomiędzy normalnymi przeglądami technicznymi.
Juhendis täpsustatakse, kuidas juht peab reaktiivipaaki täitma.Instrukcja musi zawierać informacje o częstotliwości uzupełniania zbiornika z odczynnikiem.
Andmetes märgitakse ära ka eeldatav reaktiivi kulu seda liiki sõidukil ning reaktiivi lisamise välp.Należy również podać informację o prawdopodobnym tempie zużycia odczynnika w danym typie pojazdu i częstotliwości jego uzupełniania.
Juhendis selgitatakse, et nõuetekohaste omadustega reaktiivi kasutamine ja lisamine on kohustuslik, et sõiduk vastaks asjaomase sõidukitüübile välja antud vastavustunnistusele.W instrukcji należy podać informację o obowiązku stosowania i uzupełniania odczynnika o właściwej charakterystyce, aby pojazd spełniał wymagania świadectwa zgodności wydanego dla danego typu pojazdu.
Juhendis märgitakse, et sõiduki kasutamine heitkoguseid vähendava reaktiivita võib olla kuritegu.Instrukcja musi zawierać informację, że użytkowanie pojazdu bez stosowania odczynnika, jeżeli jest on wymagany dla zmniejszenia emisji zanieczyszczeń, może stanowić wykroczenie.
Juhendis tuleb selgitada hoiatussüsteemi ja juhi meeldetuletussüsteemi tööpõhimõtteid.Instrukcja musi zawierać wyjaśnienie sposobu działania systemu ostrzegania i systemu wymuszającego uzupełnienie odczynnika.
Lisaks selgitatakse hoiatussüsteemi eiramise ja reaktiivi lisamatajätmise tagajärgi.Ponadto wytłumaczone muszą być również konsekwencje ignorowania systemu ostrzegania i nieuzupełnienia poziomu odczynnika w pojeździe.
JÄRELTÖÖTLUSSÜSTEEMI TÖÖTINGIMUSEDWARUNKI EKSPLOATACYJNE UKŁADU OCZYSZCZANIA SPALIN
Tootjad peavad tagama, et heitekontrollisüsteemi võime heitkoguseid piirata säilib kõikides kliimatingimustes, eelkõige madalal välisõhu temperatuuril.Producenci muszą zagwarantować, że układ kontroli emisji będzie pełnił swoją funkcję polegającą na kontroli emisji we wszystkich warunkach otoczenia, zwłaszcza w niskich temperaturach otoczenia.
Selleks tuleb muu hulgas võtta meetmeid reaktiivi läbikülmumise vältimiseks kuni 7-päevase parkimise ajal temperatuuril 258 K (–15 °C), kui reaktiivipaak on täidetud 50 % ulatuses.Obejmuje to zastosowanie środków zapobiegających całkowitemu zamarznięciu odczynnika podczas postoju na parkingu trwającemu do 7 dni w temperaturze 258 K (– 15 °C) ze zbiornikiem odczynnika napełnionym w 50 %.
Et tagada reaktiivi külmumise korral heitekontrollisüsteemi nõuetekohane toimimine, peab tootja tagama, et kui reaktiivipaagi sees mõõdetud temperatuur on 258 K (–15 °C), on reaktiiv kasutusvalmis 20 minutit pärast sõiduki käivitamist.W razie zamarznięcia odczynnika producent musi zapewnić gotowość odczynnika do użycia w ciągu 20 minut od uruchomienia pojazdu w temperaturze 258 K (– 15 °C) zmierzonej wewnątrz zbiornika odczynnika, gwarantując poprawne działanie układu kontroli emisji.
MOOTORI JA SÕIDUKI KARAKTERISTIKUD NING TEAVE KATSETE TEGEMISE KOHTACHARAKTERYSTYKA SILNIKA I POJAZDU ORAZ INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPROWADZANIA BADAŃ
Vajaduse korral esitatakse järgmine teave kolmes eksemplaris koos sisukorraga.W razie potrzeby należy dostarczyć poniższe informacje w trzech egzemplarzach wraz ze spisem treści.
Kui kasutatakse jooniseid, peavad need olema sobivas mõõtkavas ja piisavalt üksikasjalikud. Need tuleb esitada A4-formaadis või sellesse formaati voldituna.Rysunki muszą być wykonane w odpowiedniej skali i na odpowiednim poziomie szczegółowości; należy je dostarczać w formacie A4 lub złożone do wielkości tego formatu.
Kui lisatakse fotod, peavad need olema piisavalt üksikasjalikud.Zdjęcia, jeśli zostały załączone, muszą być dostatecznie szczegółowe.
Kui süsteemidel, osadel või eraldi seadmestikel on elektroonilisi kontrollplokke, tuleb esitada teave ka nende tööomaduste kohta.Jeżeli układy, części lub oddzielne zespoły techniczne są sterowane elektronicznie, należy dostarczyć informacji dotyczących ich działania.
Mark (ettevõtte nimi): …Marka (nazwa przedsiębiorstwa): …
Tüüp: …Typ: …
Kaubanimi/kaubanimed (võimaluse korral): …Nazwa(-y) handlowa(-e) (o ile występuje(-ą)): …
Tüübi identifitseerimisandmed, kui need on märgitud sõidukile: … 0.3.1.Środki identyfikacji typu, jeśli oznaczono na pojeździe: … 0.3.1.
Märgistuse asukoht: …Umiejscowienie tego oznaczenia: …
Sõiduki kategooria: …Kategoria pojazdu: …
Koostetehas(t)e nimi (nimed) ja aadress(id): …Nazwa(-y) i adres(-y) zakładu(-ów) montażowego(-ych): …
Vajaduse korral tootja volitatud esindaja nimi ja aadress: …W stosownych przypadkach nazwa i adres upoważnionego przedstawiciela producenta: …
Sõiduki konstruktsioonist tulenevad üldised omadusedOgólna charakterystyka budowy pojazdu
Tüüpsõiduki fotod ja/või joonised: …Zdjęcia lub rysunki reprezentatywnego pojazdu: …
Veoteljed (arv, asukoht, ühendusviis): …Osie napędowe (liczba, położenie, wzajemne połączenie): …
Massid ja mõõtmed (kilogrammides ja millimeetrites) (vajaduse korral viide joonisele) …Masy i wymiary (w kg i mm) (w stosownych przypadkach odnieść się do rysunku) …
Sõiduki mass koos kerega ning muu kui M1-kategooria sõidukorras veduki korral koos haakeseadisega, kui see on tootja poolt paigaldatud; või šassii mass või kabiiniga šassii mass ilma kere ja/või haakeseadiseta, kui kere ja/või haakeseadis on tootja poolt paigaldamata (kaasa arvatud vedelikud, tööriistad, varuratas, kui see on paigaldatud, ja juht ning busside korral meeskonnaliige, kui sõidukis on meeskonnaliikme iste) (iga variandi suurim ja vähim väärtus): …Masa pojazdu z nadwoziem i, w przypadku pojazdu ciągnącego przyczepę należącego do kategorii innej niż M1, masaz urządzeniem sprzęgającym, jeżeli zostało zamontowane przez producenta, w stanie gotowym do jazdy, lub masa podwozia lub podwozia z kabiną, bez nadwozia lub urządzenia sprzęgającego, jeśli producent nie montuje nadwozia lub urządzenia sprzęgającego (z płynami, narzędziami, kołem zapasowym, jeśli zostało dostarczone, oraz kierowcą, jak również, w przypadku autobusów i autokarów, członkiem załogi, jeżeli w pojeździe przewidziano dla niego miejsce) (maksymalna i minimalna dla każdego wariantu): …
Tootja määratud suurim tehniliselt lubatud täismass,: …Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita podana przez producenta,: …
Energiamuundurid ja jõuallikas (sõiduki korral, mis võib kasutada bensiini, diislikütust jne, ka kombineeritult muu kütusega, tuleb esitada andmed iga käitusviisi jaoks eraldi) …Opis przetworników energii i zespołu silnikowego (W przypadku pojazdu, który może być napędzany benzyną, olejem napędowym itp., lub również ich połączeniem z innym paliwem, należy powtórzyć odpowiednie punkty) …
Mootori tootja: …Producent silnika: …
Tootja mootorikood (märgitud mootorile või muud identifitseerimisandmed): …Kod fabryczny silnika (oznaczony na silniku lub inny sposób oznaczenia): …
Sisepõlemismootor: …Silnik spalinowy wewnętrznego spalania: …
Eriandmed mootori kohta: …Szczegółowe informacje o silniku: …
Tööpõhimõte: ottomootor/diiselmootor, neljataktiline/kahetaktiline/rootortsükkelZasada działania: zapłon iskrowy/zapłon samoczynny czterosuwowy/dwusuwowy
Silindrite arv ja paigutus: …Liczba i układ cylindrów: …
Silindri läbimõõt: … mmŚrednica cylindra … mm
Kolvikäigu pikkus [10]Ümardatakse lähima kümnendikmillimeetrini.Skok tłoka [10]Wartość należy zaokrąglić do dziesiątej części milimetra.
Tööjärjekord: …Kolejność zapłonu: …
Mootori töömaht: … cm3Pojemność skokowa silnika: … cm3
Surveaste: …Stopień sprężania: …
Põlemiskambri ja kolvipea joonised ning ottomootori puhul ka kolvirõngaste joonised: …Rysunki komory spalania, denka tłoka i, w przypadku silnika z zapłonem iskrowym, pierścieni tłokowych: …
Mootori normaalne pöörlemiskiirus tühikäigul [12]Märkida lubatud hälve.Normalna prędkość obrotowa biegu jałowego [12]Określić tolerancję.
Mootori suur pöörlemiskiirus tühikäigul [12]Märkida lubatud hälve.Wysoka prędkość obrotowa biegu jałowego [12]Określić tolerancję.
Süsinikmonooksiidi sisaldus heitgaasis mahuprotsentides mootori tühikäigul (vastavalt tootja spetsifikatsioonidele, ainult ottomootorite puhul) [12]Märkida lubatud hälve.Objętościowa zawartość tlenku węgla w spalinach przy silniku pracującym na biegu jałowym (zgodnie ze specyfikacją producenta, tylko w przypadku silnika z zapłonem iskrowym) [12]Określić tolerancję.
Maksimaalne kasulik võimsus [12]Märkida lubatud hälve.Maksymalna moc netto [12]Określić tolerancję.
: … kW pöörlemiskiirusel … min–1: …kW przy … min–1
Tootja poolt ettenähtud suurim lubatud mootori pöörlemiskiirus: … min–1Maksymalna dopuszczalna prędkość obrotowa silnika zalecana przez producenta: … min–1
Maksimaalne kasulik pöördemoment: … Nm pöörlemiskiirusel … min– 1 (tootja deklareeritud väärtus)Maksymalny moment obrotowy netto: … Nm przy: … min–1 (wartość podana przez producenta)
Kütus: diisel/bensiin/vedelgaas/maagaas-biometaan/etanool (E85)/biodiisel/vesinik [9]Mittevajalik maha tõmmata.Paliwo: olej napędowy/benzyna/gaz płynny LPG/gaz ziemny-biometan/etanol (E85)/biodiesel/wodór [9]Niepotrzebne skreślić.
Uurimismeetodil määratud oktaaniarv (RON), pliivaba: …Badawcza liczba oktanowa (RON), benzyna bezołowiowa: …
Kütusepaagi täiteava: ahendatud suudmega / märgistus [9]Mittevajalik maha tõmmata.Wlew paliwa: specjalna zwężka/naklejka [9]Niepotrzebne skreślić.
Sõiduki kütuseliik: üks kütus / kaks kütust / segakütus [9]Mittevajalik maha tõmmata.Typ pojazdu w zależności od stosowanego paliwa: jednopaliwowy, dwupaliwowy, typu flex fuel [9]Niepotrzebne skreślić.
Biokütuse suurim lubatud hulk kütuses (tootja andmetel): … mahuprotsentiMaksymalna dopuszczalna ilość biopaliwa w paliwie (wartość podana przez producenta): … % objętości
Kütuse etteanneSposób doprowadzenia paliwa
Sissepritsega (ainult diiselmootorid): jah/ei [9]Mittevajalik maha tõmmata.Wtrysk paliwa (jedynie silnik z zapłonem samoczynnym): tak/nie [9]Niepotrzebne skreślić.
Süsteemi kirjeldus: …Opis układu: …
Tööpõhimõte: otsesissepritse/eelkambriga/keeriskambriga [9]Mittevajalik maha tõmmata.Zasada działania: wtrysk bezpośredni/komora wstępna/komora wirowa [9]Niepotrzebne skreślić.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership