Source | Target | alumise serva kõrgus maapinnast: ligikaudu 0,2 m; | wysokość dolnej krawędzi nad podłożem: około 0,2 m; |
kaugus sõiduki esiosast: ligikaudu 0,3 m. | odległość od czoła pojazdu: około 0,3 m. |
Teise võimalusena tuleb ventilaator seadistada selliselt, et õhu kiirus oleks vähemalt 6 m/s (21,6 km/h). | Alternatywnie prędkość powietrza wytwarzana przez dmuchawę musi być ustalona napoziomie co najmniej 6 m/s (21,6 km/h). |
Jahutusventilaatori kõrgust ja asukohta sõiduki laiuse suhtes võib muuta, kui see on asjakohane. | Wysokość i położenie poprzeczne wentylatora chłodnicy można w stosownych przypadkach zmodyfikować. |
KATSESEADMED | WYPOSAŻENIE BADAWCZE |
Šassiidünamomeeter | Hamownia podwoziowa |
Šassiidünamoneetri nõuded on esitatud 1. liites. | Wymogi dotyczące hamowni podwoziowej określono w dodatku 1. |
Heitgaasilahjendussüsteem | Układ rozrzedzania spalin |
Heitgaasilahjendussüsteemi nõuded on esitatud 2. liites. | Wymogi dotyczące układu rozrzedzania spalin określono w dodatku 2. |
Gaasilistest heitmetest proovide võtmine ja analüüs | Pobieranie próbek i analiza emisji zanieczyszczeń gazowych |
Gaasilistest heitmetest proovide võtmise ja analüüsi seadmetele esitatavad nõuded on esitatud 3. liites. | Wymogi dotyczące pobierania próbek i analizy emisji zanieczyszczeń gazowych określono w dodatku 3. |
Tahkete osakeste massi mõõtmise seadmed | Wyposażenie do pomiaru emisji masy cząstek stałych |
Tahkete osakeste massi proovivõtu- ja mõõtmisseadmetele esitatavad nõuded on esitatud 4. liites. | Wymogi dotyczące wyposażenia do pomiaru emisji masy cząstek stałych określono w dodatku 4. |
Tahketeosakeste arvu mõõtmise seadmed | Wyposażenie do pomiaru emisji liczby cząstek stałych |
Tahkete osakeste arvu proovivõtu- ja mõõtmisseadmetele esitatavad nõuded on esitatud 5. liites. | Wymogi dotyczące wyposażenia do pomiaru emisji liczby cząstek stałych określono w dodatku 5. |
Katseruumi üldseadmed | Ogólne wyposażenie komory badań |
Järgmisi temperatuure tuleb mõõta täpsusega ± 1,5 K: | Należy dokonać pomiaru temperatury poniższych elementów z dokładnością ± 1,5 K: |
katseruumi õhu temperatuur; | temperatury powietrza otaczającego komorę badań; |
mootori sissevõetava õhu temperatuur; | temperatury powietrza zasysanego przez silnik; |
lahjendus- ja proovivõtusüsteemi temperatuurid, mida on vaja käesoleva lisa 2.–5. liites määratletud heitkoguste mõõtmise süsteemide jaoks. | temperatury układu rozrzedzania i układu pobierania próbek zgodnie z wymogami dotyczącymi układów pomiaru emisji zdefiniowanymi w dodatkach 2–5 do niniejszego załącznika. |
Atmosfäärirõhk peab olema mõõdetav täpsusega ± 0,1 kPa. | Ciśnienie atmosferyczne należy zmierzyć z dokładnością ± 0,1 kPa. |
Absoluutniiskus (H) peab olema mõõdetav täpsusega ± 5 %. | Wilgotność bezwzględną należy zmierzyć z dokładnością ± 5 %. |
SÕIDUKI SÕIDUTAKISTUSE MÄÄRAMINE | USTALENIE OBCIĄŻENIA DROGOWEGO POJAZDU |
Sõiduki sõidutakistuse mõõtmise menetlust on kirjeldatud 7. liites. | Procedura pomiaru obciążenia drogowego pojazdu opisana jest w dodatku 7. |
Seda menetlust ei ole vaja rakendada, kui šassiidünamomeetri koormus seadistatakse vastavalt sõiduki tuletatud massile. | Procedura ta nie jest wymagana, jeśli obciążenie hamowni podwoziowej ma być nastawione zgodnie z masą odniesienia pojazdu. |
HEITMEKATSE KÄIK | PROCEDURA BADANIA EMISJI |
Katsetsükkel | Cykl badania |
Töötsüklit, mis koosneb esimesest osast (linnasõit) ja teisest osast (linnaväline sõit), on kujutatud joonisel 1. | Cykl roboczy składający się z części pierwszej (cykl miejski) i części drugiej (cykl pozamiejski) zilustrowany jest na rysunku 1. |
Kogu katse käigus korratakse linnasõidu põhitsüklit neli korda, sellele järgneb teine osa. | W trakcie pełnego badania podstawowy cykl miejski jest realizowany czterokrotnie, po czym następuje część druga. |
Linnasõidu põhitsükkel | Podstawowy cykl miejski |
Katsetsükli esimene osa koosneb 4 korda korratavast linnasõidu põhitsüklist, mis on määratletud tabelis 1, kirjeldatud joonisel 2 ja kokkuvõtlikult esitatud alljärgnevalt. | Pierwsza część cyklu badania obejmuje czterokrotne powtórzenie podstawowego cyklu miejskiego zdefiniowanego w tabeli 1, zilustrowanego na rysunku 2 i streszczonego poniżej. |
Jaotus faaside alusel: | Podział na fazy: |
Aeg (s) | Czas (s) % |
Aeglustus lahutatud siduriga | Zmniejszenie prędkości, sprzęgło wyłączone |
Käiguvahetus | Zmiana biegów |
Kiirendused | Przyspieszanie |
Püsikiiruse perioodid | Okresy prędkości stałej |
Aeglustused | Zmniejszanie prędkości |
Jaotus kasutatavate käikude alusel: | Podział z wykorzystaniem biegów: |
Esimene käik | Pierwszy bieg |
Teine käik | Drugi bieg |
Kolmas käik | Trzeci bieg |
Üldteave | Informacje ogólne: |
Keskmine kiirus katse ajal 19 km/h | średnia prędkość w czasie badania 19 km/h |
Tegelik käitamisaeg 195 s | efektywny czas jazdy 195 s |
Teoreetiline läbitud vahemaa tsükli kohta 1,013 km | teoretyczna odległość pokonana w jednym cyklu 1,013 km |
Samaväärne vahemaa nelja tsükli kohta 4,052 km | odległość równoważna dla czterech cykli 4,052 km |
Linnavälise sõidu tsükkel | Cykl pozamiejski |
Katsetsükli teine osa koosneb linnavälise sõidu tsüklist, mis on määratletud tabelis 2, kirjeldatud joonisel 3 ja kokkuvõtlikult esitatud alljärgnevalt. | Druga część cyklu badania obejmuje cykl pozamiejski, zdefiniowany w tabeli 2, zilustrowany na rysunku 3 i streszczony poniżej. |
Neljas käik | Czwarty bieg |
Viies käik | Piąty bieg |
Teoreetiline läbitud vahemaa tsükli kohta 6,955 km | teoretyczna odległość pokonana w jednym cyklu 6,955 km |
Suurim kiirus 120 km/h | maksymalna prędkość 120 km/h |
Maksimaalne kiirendus 0,833 m/s2 | maksymalne przyspieszanie 0,833 m/s2 |
Maksimaalne aeglustus –1,389 m/s2 | maksymalne zmniejszenie prędkości – 1,389 m/s2 |
Käigukasti kasutamine | Obsługa skrzyni biegów |
Kui suurim esimese käiguga saavutatav kiirus on alla 15 km/h, kasutatakse linnasõidutsüklis (esimene osa) teist, kolmandat ja neljandat käiku ning linnavälise sõidu tsüklis (teine osa) teist, kolmandat, neljandat ja viiendat käiku. | Jeżeli prędkość maksymalna, jaką można uzyskać na pierwszym biegu, jest mniejsza niż 15 km/h, to w cyklu miejskim (część pierwsza) stosuje się bieg drugi, trzeci i czwarty, a w cyklu pozamiejskim (część druga) bieg drugi, trzeci, czwarty i piąty. |
Linnasõidutsüklis (esimene osa) võib kasutada teist, kolmandat ja neljandat käiku ning linnavälise sõidu tsüklis (teine osa) võib kasutada teist, kolmandat, neljandat ja viiendat käiku ka siis, kui tootja juhendites soovitatakse tasasel maapinnal sõitu alustada teise käiguga või kui esimene käik on seal määratletud maastikusõidul, roomikutel liikumisel või pukseerimisel kasutatava käiguna. | W cyklu miejskim (część pierwsza) można również używać biegu drugiego, trzeciego i czwartego, a w cyklu pozamiejskim (część druga) biegu drugiego, trzeciego, czwartego i piątego, jeżeli producent zaleca w instrukcjach ruszanie z drugiego biegu na równej drodze lub jeżeli pierwszy bieg określany jest jako bieg zarezerwowany do jazdy terenowej, powolnej lub holowania. |
Sõidukeid, mis ei saavuta töötsüklis nõutavaid kiirenduse ja suurima kiiruse väärtusi, kasutatakse nii, et gaasipedaal oleks vajutatud täielikult põhja, kuni saavutatakse uuesti nõutav töökõver. | Pojazdy, które nie osiągają przyspieszeń i maksymalnej prędkości wymaganych w cyklu roboczym, należy prowadzić z całkowicie wciśniętym pedałem przyspieszenia, dopóki znów nie osiągną wymaganej krzywej roboczej. |
Kõrvalekalded töötsüklist registreeritakse katseprotokollis. | Odstępstwa od cyklu roboczego należy zarejestrować w sprawozdaniu z badań. |