Source | Target | Selle toimingu jooksul ei ole tarvis võtta heitgaasiproove. | Podczas tej czynności nie trzeba pobierać próbek emisji spalin. |
Kütuseaurude eraldumise katse pärast mootori seiskamist | Badanie strat z parowania |
Enne katsesõidu lõppu tuulutatakse mõõtmisruumi mitu minutit, kuni tekib stabiilne süsivesinike taust. | Przed ukończeniem przejazdu badawczego komora pomiarowa musi być przedmuchiwana przez kilka minut aż do uzyskania stabilnego tła węglowodorów. |
Ruumi segamisventilaator(id) tuleb sel hetkel samuti sisse lülitada. | W tym czasie muszą być również włączone wentylatory mieszające komory. |
Süsivesinike analüsaator tuleb vahetult enne katset nullida ja määrata mõõteulatus | Bezpośrednio przed badaniem należy wyzerować analizator węglowodorów i ustawić jego zakres. |
Sõidutsükli lõpus tuleb kapott täielikult sulgeda ning kõik ühendused sõiduki ja katseseadme vahel lahti võtta. | Pod koniec cyklu jazdy pokrywa komory silnika musi być całkowicie zamknięta, a wszystkie połączenia między pojazdem a stanowiskiem diagnostycznym odłączone. |
Seejärel sõidetakse sõiduk mõõtmisruumi, kasutades gaasipedaali võimalikult vähe. | Następnie podjeżdża się pojazdem do komory pomiarowej, używając w minimalnym stopniu pedału przyspieszenia. |
Mootor peab olema välja lülitatud enne sõiduki mis tahes osa sisenemist mõõtmisruumi. | Zanim którakolwiek część pojazdu znajdzie się w komorze pomiarowej, silnik musi zostać wyłączony. |
Mootori seiskamise aeg registreeritakse kütuseaurude mõõteandmete registreerimise süsteemis ning temperatuuri registreerimine algab. | Moment wyłączenia silnika rejestruje się w układzie zapisu danych pomiaru emisji par i rozpoczyna się zapis temperatury. |
Sõiduki aknad ja pakiruum avatakse selles katsejärgus, kui need ei ole juba avatud. | Jeżeli okna pojazdu ani klapa bagażnika nie były jeszcze otwarte, muszą zostać otwarte na tym etapie badania. |
Väljalülitatud mootoriga sõiduk lükatakse või toimetatakse muul viisil mõõtmisruumi. | Pojazd musi być wepchnięty lub w inny sposób wprowadzony do komory pomiarowej z wyłączonym silnikiem. |
Mõõtmisruumi uksed tuleb sulgeda ja gaasikindlalt tihendada kahe minuti jooksul pärast mootori seiskamist ning seitsme minuti jooksul pärast konditsioneerimissõidu lõppu. | W ciągu dwóch minut od momentu wyłączeniu silnika oraz w ciągu siedmiu minut od zakończeniu kondycjonowania zamyka się i hermetyzuje drzwi komory. |
Kütuseaurude eraldumise periood pikkusega 60 ± 0,5 minutit algab pärast mõõtmisruumi tihendamist. | Po hermetyzacji komory następuje początek okresu równomiernego nagrzewania, trwającego 60 minut ± 0,5 minuty. |
Mõõdetakse süsivesiniku kontsentratsiooni, temperatuuri ja õhurõhku ning saadakse kütuseaurude eraldumise katse algnäidud CHCi, Pi ja Ti. | Dokonuje się pomiaru stężenia węglowodorów, temperatury oraz ciśnienia atmosferycznego w celu uzyskania wstępnych wyników CHCi, Pi oraz Ti badania z równomiernym nagrzewaniem. |
Neid arve kasutatakse kütuseaurude arvutamisel punkti 6 kohaselt. | Wartości te wykorzystuje się do obliczenia wielkości emisji par w sposób podany w pkt 6 poniżej. |
Mõõtmisruumi õhutemperatuur T ei tohi 60 minutit kestva kütuseaurude eraldumise perioodi jooksul langeda alla 296 K ega tõusta üle 304 K. | Podczas sześćdziesięciominutowego okresu równomiernego nagrzewania się po wyłączeniu silnika, temperatura otoczenia T nie może być niższa niż 296 K i nie może przekraczać 304 K. |
Süsivesinike analüsaator tuleb nullida ja määrata mõõteulatus vahetult enne 60 ± 0,5 minutit kestva katseaja lõppu. | Analizator węglowodorów należy wyzerować i ustawić jego zakres bezpośrednio przed zakończeniem okresu badania trwającego 60 minut ± 0,5 minuty. |
60 ± 0,5 minutit kestva katseaja lõpus mõõdetakse süsivesinike kontsentratsioon mõõteruumis. | Po zakończeniu badania trwającego 60 minut ± 0,5 minuty należy dokonać pomiaru stężenia węglowodorów w komorze. |
Mõõdetakse ka temperatuuri ja õhurõhku. | Dokonywany jest również pomiar temperatury i ciśnienia atmosferycznego. |
Saadakse kütuseaurude eraldumise katse lõppnäidud CHCf, Pf ja Tf, mida kasutatakse punkti 6 kohasel arvutamisel. | Są to końcowe odczyty wartości CHCf, Pf oraz Tf badania strat z parowania po wyłączeniu silnika, używane do obliczeń przedstawionych w pkt 6 poniżej. |
Katsesõiduk lükatakse või toimetatakse mootorit kasutamata muul viisil kütuseaurude eraldumiseks ette nähtud alale ning lastakse seista kütuseaurude eraldumise katse ja ööpäevase hingamise katse vahel vähemalt 6 tundi, kuid mitte üle 36 tunni. | Badany pojazd należy wepchnąć lub wprowadzić w inny sposób bez użycia silnika do strefy stabilizacji temperatury i pozostawić w niej przez okres nie krótszy niż 6 godzin i nie dłuższy niż 36 godzin dzielący zakończenie badania z nagrzewaniem i początek badania dobowych emisji par. |
Sellest ajast vähemalt 6 tundi hoitakse sõidukit temperatuuril 293 ± 2 K (20 ± 2 °C). | Przez co najmniej 6 godzin tego okresu temperatura pojazdu musi być stabilizowana w temperaturze 293 K ± 2 K (20 °C ± 2 °C). |
Temperatuuritsüklid algavad, kui aeg Tstart = 0, nagu määratletud allpool punktis 5.7.6. | Cykl pomiarów temperatury rozpoczyna się w momencie, w którym czas Tstart = 0, jak określono w pkt 5.7.6 poniżej. |
Mõõtmisruumi tuulutatakse enne katset mitme minuti jooksul, kuni stabiilsed taustatingimused on saavutatavad. | Komora pomiarowa musi być przedmuchiwana przez co najmniej kilka minut bezpośrednio przed badaniem do chwili osiągnięcia stabilnego tła. |
Sel ajal peavad olema sisse lülitatud ka mõõtmisruumi õhusegamisventilaatorid. | W tym czasie muszą być również włączone wentylatory mieszające komory. |
Väljalülitatud mootori ning avatud akende ja pakiruumi(de)ga katsesõiduk tuuakse mõõtmisruumi. | Badany pojazd należy wprowadzić do komory z wyłączonym silnikiem oraz otwartymi oknami i klapą bagażnika. |
Segamisventilaator(id) reguleeritakse nii, et hoida õhuringluse kiirust katsesõiduki kütusepaagi all vähemalt väärtusel 8 km/h. | Wentylatory mieszające muszą być ustawione w taki sposób, by pod zbiornikiem paliwa badanego pojazdu utrzymywać minimalną prędkość krążenia powietrza wynoszącą 8 km/h. |
Mõõtmisruumi uksed peavad olema suletud ja hermeetiliselt tihendatud. | Drzwi komory należy hermetycznie zamknąć. |
10 minuti jooksul uste sulgemisest ja pitseerimisest mõõdetakse süsivesiniku kontsentratsioon, temperatuur ja õhurõhk ning saadakse kütuseaurude ööpäevase katse algnäidud CHCi, Pi ja Ti. | W ciągu 10 minut od hermetycznego zamknięcia drzwi wykonuje się pomiar stężenia węglowodorów, temperatury oraz ciśnienia atmosferycznego w uzyskania odczytów wartości CHCi, Pi oraz Ti dla badania dobowego. |
Selles punktis on aeg Tstart = 0. | Jest to moment, w którym czas Tstart = 0. |
Süsivesinike analüsaator tuleb vahetult enne katse lõppu nullida ja määrata mõõteulatus. | Bezpośrednio przed zakończeniem badania należy wyzerować analizator węglowodorów i ustawić jego zakres. |
Heitkoguste proovivõtuaeg lõpeb 24 tundi ± 6 minutit pärast algse proovivõtu algust vastavalt punkti 5.7.6 sätetele. | Koniec pobierania próbek emisji następuje po upływie 24 godzin ± 6 minut od rozpoczęciu wstępnego pobierania próbek, jak określono w pkt 5.7.6 powyżej. |
Kulunud aeg registreeritakse. | Rejestruje się czas, jaki upłynął. |
ARVUTUS | OBLICZENIA |
Punktis 5 kirjeldatud kütuseaurude katsed võimaldavad välja arvutada süsivesinike heitkogused mis eralduvad ööpäevase hingamise faasis ja kuuma mootori seiskamise järgses faasis. | Badania emisji par opisane w pkt 5 pozwalają na obliczenie wielkości emisji węglowodorów w fazie dobowego badania emisji oraz badania emisji w fazie równomiernego nagrzewania. |
Kütuseaurude kadu igas kõnealuses faasis arvutatakse süsivesinike kontsentratsiooni alg- ja lõppväärtuse, mõõtmisruumi temperatuuride ja õhurõhkude ning mõõtmisruumi netomahu põhjal. | Ubytek wskutek parowania w każdej z tych faz oblicza się, stosując wartości początkowe i końcowe stężenia węglowodorów, temperatury oraz ciśnienia w komorze i objętość netto komory. |
Kasutatakse järgmist valemit: | Do tego celu stosuje się poniższy wzór: |
süsivesinike mass grammides, | masa węglowodorów w gramach, |
püsiva mahuga mõõtmisruumist ööpäevase heitkoguse katse ajal väljuvate süsivesinike mass (grammides), | masa węglowodorów wydostających się z komory, w przypadku komór o stałej objętości w badaniach dobowych emisji (w gramach), |
püsiva mahuga mõõtmisruumi ööpäevase heitkoguse katse ajal sisenevate süsivesinike mass (grammides), | masa węglowodorów przedostających się do komory, w przypadku komór o stałej objętości w badaniach dobowych emisji (w gramach), |
mõõtmisruumis mõõdetud süsivesinike kontsentratsioon (mahumiljondikes (ppm) C1 ekvivalentides), | zmierzone stężenie węglowodorów w komorze (ppm w objętości w przeliczeniu na C1), |
V ruumi netomaht kuupmeetrites, korrigeerituna avatud akende ja pagasiruumiga sõiduki mahu võrra. | V objętość netto komory w metrach sześciennych skorygowana o objętość pojazdu, z otwartymi oknami i klapą bagażnika. |
Kindlaksmääramata mahuga sõiduki puhul lahutatakse mahust 1,42 m3, | Jeżeli objętość pojazdu nie została ustalona, odejmuje się objętość 1,42 m3, |
T ümbritseva õhu temperatuur mõõtmisruumis, K, | T temperatura otoczenia w komorze, w K, |
P õhurõhk, kPa, | P ciśnienie atmosferyczne w kPa, |
H/C vesiniku-süsiniku suhe, | H/C stosunek wodoru do węgla, |
i on algnäit, | i odczyt początkowy, |
f on lõppnäit, | f odczyt końcowy, |
H/C ööpäevase hingamise katse kadude puhul loetakse selle väärtuseks 2,33, | H/C przyjmuje się, że wynosi 2,33 dla ubytku w badaniu dobowym, |
H/C kütuseaurude eraldumisest tulenevate kadude puhul loetakse selle väärtuseks 2,20. | H/C przyjmuje się, że wynosi 2,20 dla strat z parowania. |
Katse üldtulemused | Końcowe wyniki badania |
Sõiduki süsivesinike heitkoguse kogumass arvutatakse järgmise valemi põhjal: | Przyjmuje się, że całkowita wielkość emisji masy węglowodorów w odniesieniu do danego pojazdu wynosi: |
sõiduki heitkoguste kogumass (grammides), | całkowita masa emisji pojazdu (w gramach), |
süsivesinike heitkoguse mass ööpäevase hingamise katses (grammides), | masa emisji węglowodorów w badaniu dobowym (w gramach), |
süsivesinike heitkoguse mass kütuseaurude eraldumise katses (grammides). | masa emisji węglowodorów przy równomiernym nagrzewaniu (w gramach). |
TOODANGU NÕUETELE VASTAVUS | ZGODNOŚĆ PRODUKCJI |
Rutiinsel valmistoodangu katsetamisel võib tüübikinnituse omanik näidata vastavust, kui võetud valimisse kuuluvad sõidukid vastavad järgmistele nõuetele. | W rutynowym badaniu na końcu linii produkcyjnej posiadacz homologacji może wykazać zgodność, pobierając próbki pojazdów, które spełniają określone poniżej wymagania. |
Lekkekatse | Badanie szczelności |
Heitekontrollisüsteemi õhutusavad atmosfääri isoleeritakse. | Należy zamknąć odpowietrzniki układu kontroli emisji połączone z atmosferą. |
Kütusesüsteemile avaldatakse rõhku 370 ± 10 mm H2O. | W układzie paliwowym należy ustalić ciśnienie na poziomie 370 ± 10 mm H2O. |