Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Alarmsüsteemi sisselülitamislukkBlokada uzbrojenia systemu alarmowego
Töötava mootori puhul ei tohi alarmsüsteemi tahtlik või ettekavatsematu sisselülitamine võimalik olla.Kiedy silnik jest uruchomiony, uniemożliwione musi być świadome lub przypadkowe uzbrojenie systemu alarmowego.
Lubatud on kõik nõuetekohased sõiduki alarmsüsteemi sisselülitamise vahendid, kui need ei põhjusta valehäireid.Dozwolone jest uzbrajanie systemu alarmowego pojazdu za pomocą dowolnych stosownych środków, pod warunkiem że nie powodują one nieumyślnego włączenia fałszywych alarmów.
Sõiduki alarmsüsteem lülitatakse välja ühe järgmise seadme või seadmete kombinatsiooni abil.System alarmowy pojazdu jest wyłączany za pomocą jednego lub zestawu kilku spośród poniższych urządzeń.
Muud võrdväärse tõhususega seadmed on lubatud.Dozwolone jest stosowanie innych urządzeń o podobnym działaniu.
Mehaaniline võti (vastab käesoleva eeskirja 10. lisa nõuetele), mida võib kombineerida väljastpoolt käitatava kesklukustussüsteemiga, millel on vähemalt 1000 varianti.Mechaniczny klucz (spełniający wymagania załącznika 10 do niniejszego regulaminu), który może być sprzężony z systemem zamka centralnego pojazdu zapewniającym co najmniej 1000 kombinacji kodów, obsługiwanym z zewnątrz.
Elektriline/elektrooniline seade, näiteks kaugjuhtimispult, millel on vähemalt 50000 varianti ning inkorporeeritud pöördkood ja/või minimaalne skaneerimisaeg 10 päeva, näiteks väikseima, 50000 variandi puhul kuni 5000 varianti 24 tunni kohta.Elektryczne/elektroniczne urządzenie, np. urządzenie do zdalnego sterowania, zapewniające co najmniej 50000 kombinacji ze zmiennymi kodami lub minimalny czas skanowania wynoszący dziesięć dni, np. maksymalna liczba 5000 kombinacji na 24 godziny przy minimum 50000 kombinacji.
Mehaaniline võti või kaitstavas sõitjateruumis paiknev elektriline/elektrooniline seade sisenemise ja väljumise viivitusajaga.Mechaniczny przełącznik lub elektryczne/elektroniczne urządzenie w chronionej kabinie pasażerskiej, z czasowym opóźnieniem włączenia ochrony przy wsiadaniu/wysiadaniu.
Väljumise viivitusaegOpóźnienie włączenia ochrony przy opuszczaniu pojazdu
Kui sõiduki alarmsüsteemi sisse lülitav seade on paigaldatud kaitstavale alale, peab olema jäetud viivitusaeg sõidukist väljumiseks.Jeżeli urządzenie przełączające służące do uzbrajania systemu alarmowego pojazdu zainstalowane jest w obszarze chronionym, należy zapewnić opóźnienie włączenia ochrony, aby umożliwić opuszczenie pojazdu.
Väljumise viivitusaja pikkuseks võib määrata 15 kuni 45 sekundit pärast lüliti aktiveerimist.Należy zapewnić możliwość ustawienia opóźnienia ochrony przy opuszczaniu pojazdu w granicach od 15 sekund do 45 sekund po użyciu przełącznika.
Viivitusaja võib seada vastavalt kasutaja vajadustele.Okres opóźnienia można regulować, dopasowując go do indywidualnych warunków użytkownika.
Sisenemise viivitusaegOpóźnienie włączenia ochrony przy wsiadaniu do pojazdu
Kui alarmsüsteemi sisse lülitav seade on paigaldatud kaitstavale alale, peab heli- ja optilise signaali aktiveerimisele eelnema viivitusaeg pikkusega vähemalt 5 sekundit, kuid mitte üle 15 sekundi.Jeżeli urządzenie wyłączające system alarmowy pojazdu zainstalowane jest w obszarze chronionym, należy zapewnić opóźnienie uruchomienia sygnałów dźwiękowych i optycznych wynoszące minimalnie 5 sekund i maksymalnie 15 sekund.
Teabe edastamiseks sõiduki alarmsüsteemi oleku kohta (sisselülitatud, väljalülitatud, häireseadme sisselülitamise aeg, häireseade on aktiveeritud) on lubatud optilised ekraanid sees- ja väljaspool sõitjateruumi.W obrębie kabiny pasażerskiej i poza nią dozwolone jest stosowanie optycznych wskaźników, których celem jest wskazanie stanu systemu alarmowego pojazdu (uzbrojony, wyłączony, uzbrajanie alarmu, alarm został aktywowany).
Sõitjateruumist väljaspool asuvate optiliste signaalide intensiivsus ei tohi ületada 0,5 cd.Intensywność światła emitowanego przez sygnały optyczne zainstalowane poza kabiną pasażerską nie powinna przekraczać 0,5 cd.
Kui antakse teavet lühiajalise dünaamilise protsessi kohta, nt sisselülitatud olekust väljalülitatud olekusse minek ja vastupidi, peab see olema optiline kooskõlas punktiga 6.9.1.Jeżeli system zapewnia wskazania krótkotrwałych „dynamicznych” procesów, takich jak zmiana ze stanu „uzbrojony” na „włączony” i odwrotnie, zgodnie z pkt 6.9.1 wskazania powinny być sygnałami optycznymi.
Optilise signaali saab tekitada ka suunatulelaternate ja/või sõitjateruumi lambi (lampide) samaaegse toimimise abil, tingimusel et suunatulelaternate optilise signaali kestus ei ületa 3 sekundit.Taki sygnał optyczny można również uzyskać za pomocą jednoczesnego zadziałania kierunkowskazów lub punktu (punktów) oświetlenia kabiny pasażerskich, pod warunkiem że czas działania kierunkowskazów nie przekracza 3 sekund.
Sõiduki alarmsüsteemi toiteallikas võib olla sõiduki aku või laetav aku.Źródłem energii systemu alarmowego pojazdu powinien być akumulator pojazdu lub niezależny akumulatorek.
Võimaluse korral võib kasutada veel üht akut või laetavat akut.Można korzystać z dodatkowego akumulatorka lub baterii, jeżeli system jest w nie wyposażony.
Neid ei tohi mingil juhul kasutada sõiduki elektrisüsteemi muude osade toitmiseks.Akumulatory takie nie mogą pod żadnym pozorem zasilać innych elementów układu elektrycznego pojazdu.
Spetsifikatsioonid seoses valikuliste funktsioonidegaSpecyfikacja funkcji fakultatywnych
Autokontroll, automaatne rikkeindikaatorAutokontrola, automatyczne wykrywanie awarii
Sõiduki alarmsüsteemi sisselülitamisel peab autokontrolli abil (usaldusväärsuse kontroll) olema võimalik avastada ebatavalised asjaolud, näiteks avatud uksed jne, ning nendest teatada.Dzięki funkcji autokontroli (kontroli prawdopodobieństwa) przy uzbrajaniu systemualarmowego pojazdu mogą być wykryte i wskazane nieprawidłowości, np. otwarte drzwi.
Lubatud on optiline ja/või helisignaal ja/või raadiohäire, olenemata sõiduki alarmsüsteemi olekust (sisse- või väljalülitatud) ja/või funktsioonist.Dozwolony jest optyczny lub dźwiękowy lub radiowy alarm niezależny od stanu (uzbrojony/wyłączony) lub funkcji systemu alarmowego pojazdu.
Selline häire käivitatakse sõiduki seest ning see ei tohi mõjutada sõiduki alarmsüsteemi olekut (sisse- või väljalülitatud).Alarm taki jest uruchamiany od wewnątrz pojazdu i nie wpływa na stan (uzbrojony/wyłączony) systemu alarmowego pojazdu.
Helisignaali puhul ei ole ühe aktiveerimise ajal tekitatava heli kestus piiratud.W przypadku alarmu dźwiękowego jego czas trwania po aktywacji nie jest ograniczony.
Paanikaseade ei tohi mootorit lukustada ega seda töötamise ajal peatada.Alarm odstraszający nie powoduje unieruchomienia silnika ani nie przerywa jego pracy.
Kõik sõiduki alarmsüsteemi komponendid peavad riketeta töötama järgmistes tingimustes:Wszystkie podzespoły systemu alarmowego pojazdu powinny funkcjonować bez zarzutu w następujących warunkach:
KliimatingimusedWarunki atmosferyczne
Kaks ümbritseva õhu temperatuuri klassi, mis määratletakse järgmiselt:Dwie klasy temperatury środowiska definiuje się w następujący sposób:
40 °C kuni +85 °C sõitjate- või pagasiruumi paigaldatavate osade puhul;40 °C do + 85 °C dla podzespołów instalowanych w kabinie pasażerskiej lub przestrzeni bagażowej,
40 °C kuni +125 °C mootoriruumi paigaldatavate osade puhul, kui ei ole teisiti kindlaks määratud.40 °C do + 125 °C dla podzespołów instalowanych w komorze silnika, o ile nie określono innych warunków.
Tagada tuleb järgmised kaitse astmed kooskõlas IEC väljaandega 529-1989:Należy zapewnić następujące stopnie ochrony zgodnie z publikacją Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej (IEC) 529-1989:
IP 40 sõitjateruumi paigaldatavate osade puhul;IP 40 dla podzespołów instalowanych w kabinie pasażerskiej,
IP 42 lahtiste autode/kabriolettide ja liikuva katusepaneeliga autode sõitjateruumi paigaldatavate osade puhul, kui seade vajab asukoha tõttu kõrgema astme kaitset kui IP 40;IP 42 dla podzespołów instalowanych w kabinie pasażerskiej roadsterów/kabrioletów i samochodów z odsuwanym dachem, jeżeli miejsce instalacji wymaga wyższego stopnia ochrony niż IP 40,
IP 54 kõigi muude osade puhul.IP 54 dla wszystkich innych podzespołów.
Sõiduki alarmsüsteemi tootja peab paigaldamisjuhendis esitama kõik piirangud, mis on seotud seadme mis tahes osa paigaldamisega, pidades silmas tundlikkust tolmu, vee ja temperatuuri suhtes.Producent systemu alarmowego pojazdu podaje w instrukcji instalacji wszelkie ograniczenia dotyczące lokalizacji każdego instalowanego podzespołu pod kątem zabezpieczenia przed kurzem, wodą i temperaturą.
IlmastikukindlusOdporność na czynniki atmosferyczne
Elektrilised tingimusedWymagania elektryczne
Kasutatava toitepinge vahemik: 9–15 V punktis 7.1.1 täpsustatud temperatuurivahemikusRoboczy zakres napięcia zasilania: 9 V–15 V w zakresie temperatury zgodnym z pkt 7.1.1.
Ajalised tolerantsid ülepinge puhul temperatuuril 23 °C U 18 V, maksimaalselt 1 hDopuszczalny czas trwania przepięcia w temp. 23 °C U 18 V, maksymalnie 1 godzina
U 24 V, maksimaalselt 1 min.U 24 V, maksymalnie 1 minuta
TöökindluskatsedPróby działania
Punktides 7.2.3, 7.2.4, 7.2.5, 7.2.6 ja 7.2.8.4 nõutud töökindluskatsete puhul võib juhul, kui mõni neis punktides nõutud katsetest, mis eelnevad töökindluskatsele, toimub sõiduki alarmsüsteemi katsete seeriana, teha töökindluskatse vaid ühe korra pärast valitud katsete teostamist, selmet teha kõnealustes punktides nõutud töökindluskatseid pärast iga valitud katset.W przypadku prób działania wymaganych zgodnie z pkt 7.2.3, 7.2.4, 7.2.5, 7.2.6 i 7.2.8.4, jeżeli niektóre z prób wymaganych w każdym z tych punktów przed próbami działania wykonywane są w serii na pojedynczym systemie alarmowym pojazdu, próba działania może być przeprowadzana tylko jednorazowo, po zakończeniu wybranych prób, zamiast przeprowadzania prób działania wymaganych na podstawie tych punktów po każdej z wybranych prób.
Sõidukite tootjad ja tarnijad peavad tagama rahuldavad tulemused üksnes mitteliidetud menetluse puhul.Producenci i dostawcy pojazdów muszą zagwarantować zadowalające wyniki tylko na podstawie nie zakumulowanych procedur.
häiresignaali kestus kooskõlas punktidega 6.2.2 ja 6.3.2;czas trwania alarmu, zgodnie z pkt 6.2.2 i 6.3.2;
sagedus ja signaali/pausi suhe kooskõlas punktidega 6.3.3 ja 6.2.3.1 või 6.2.3.2;częstotliwość i stosunek włączony/wyłączony, odpowiednio zgodnie z pkt 6.3.3 i 6.2.3.1 lub 6.2.3.2;
vajaduse korral häiretsüklite arv kooskõlas punktiga 6.1.1;liczba cykli alarmu, zgodnie z pkt 6.1.1, o ile taka możliwość istnieje;
alarmsüsteemi sisselülitamisluku kontrollimine kooskõlas punktiga 6.5.kontrola blokady systemu alarmowego zgodnie z pkt 6.5.
Tavapärased katsetingimusedNormalne warunki badań
Pinge … U = (12 ± 0,2) VNapięcie … U = (12 ± 0,2) V
Temperatuur … Θ = (23 ± 5) °CTemperatura … Θ = (23 ± 5) °C
Vastavust punktis 7.2.1.1 kindlaks määratud spetsifikatsioonidele kontrollitakse ka järgmistes tingimustes:Należy także sprawdzić zgodność z wymaganiami określonymi w pkt 7.2.1.1 w następujących warunkach:
Katsetemperatuur Θ = (–40 ± 2) °CTemperatura badania Θ = (– 40 ± 2) °C
Katsepinge U = (9 ± 0,2) VNapięcie probiercze U = (9 ± 0,2) V
Ooteaeg 4 tundiCzas trwania 4 godziny
Sõitjate- või pagasiruumi paigaldatavate osade puhul:Dla podzespołów instalowanych w kabinie pasażerskiej lub przestrzeni bagażowej:
Katsetemperatuur Θ = (+85 ± 2) °CTemperatura badania Θ = (+ 85 ± 2) °C
Mootoriruumi paigaldatavate osade puhul, kui ei ole teisiti kindlaks määratud:W przypadku podzespołów instalowanych w komorze silnika, jeśli nie określono innych wymagań:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership