Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Vajaduse korral tüübikinnitusmärgi (tüübikinnitusmärkide) asukoht põhikomponentidel: …Jeśli dotyczy, umiejscowienie znaku (znaków) homologacji na głównych podzespołach: …
Käesolevale teatisele lisatakse eespool osutatud tüübikinnitusnumbriga tähistatud järgmised dokumendid:Do niniejszego zawiadomienia dołączono następujące dokumenty, opatrzone przedstawionym powyżej numerem homologacji:
sõiduki alarmsüsteemi kuuluvate ja nõuetekohaselt identifitseeritud komponentide loetelu;wykaz należycie zidentyfikowanych podzespołów wchodzących w skład systemu alarmowego pojazdu,
tüübikinnituse andnud haldusasutuses hoitavate ning soovi korral kättesaadavate toimikute loetelu.listę dokumentów przekazanych organowi administracyjnemu, który udzielił homologacji na dany typ, które są dostępne na żądanie.
Mittevajalik läbi kriipsutada.Niepotrzebne skreślić.
LISAZAŁĄCZNIK 1A
Teatis kooskõlas eeskirja nr 97 I osaga, mis käsitleb Euroopa Majanduskomisjoni sõidukiosa tüübikinnituse või eraldi seadmestiku tüübikinnituse andmist sõiduki alarmsüsteemileDokument informacyjny zgodny odpowiednio z częścią I regulaminu nr 97 EKG dotyczącą homologacji typu podzespołu lub oddzielnego zespołu technicznego w zakresie systemów alarmowych pojazdów
Mark (tootja ärinimi): …Marka (nazwa handlowa producenta): …
Tüübi identifitseerimisandmed, kui need on märgitud seadmele [1]: … 1.3.1.Sposób wyróżnienia typu, jeśli zaznaczono na urządzeniu: [1]… 1.3.1.
Kõnealuse märgistuse asukoht: …Miejsce takiego oznakowania: …
Koostetehas(t)e nimi (nimed) ja aadress(id): …Adresy zakładów montażowych: …
Seadme kirjeldusOpis urządzenia
Alarmsüsteemi ja paigaldatud alarmsüsteemiga seotud sõidukiosade üksikasjalik kirjeldus: …Szczegółowy opis systemu alarmowego oraz części pojazdu związanych z zamontowanym systemem alarmowym: …
Alarmsüsteemi põhiosade loetelu: …Wykaz głównych podzespołów systemu alarmowego: …
Valehäirete vastu võetud meetmed: …Środki przedsięwzięte w celu wykluczenia fałszywych alarmów: …
Seadme pakutava kaitse aste: …Zakres zabezpieczenia przez urządzenie: …
Seadme sisse- ja väljalülitamisviis: …Metoda uzbrajania/wyłączania urządzenia: …
Tegelike vahetatavate koodide arv, kui neid kasutatakse: …Liczba stosowanych zamiennych kodów (jeżeli dotyczy): …
Seadme põhiosade loetelu ning vajaduse korral kontrollmärgid: …Wykaz głównych podzespołów urządzenia oraz ich znaków odniesienia (jeżeli dotyczy): …
JoonisedRysunki
Seadme põhiosade joonised (joonistel peab olema näha koht Euroopa Majanduskomisjoni tüübikinnitusmärgi jaoks): …Rysunki głównych podzespołów urządzenia (rysunki muszą ukazywać miejsce przewidziane na odpowiednie umieszczenie znaku homologacji typu EKG): …
Loetelu sõidukitest, millele seade kavatsetakse paigaldada: …Wykaz pojazdów, w których urządzenie ma być montowane: …
Paigaldusviisi kirjeldus koos fotode ja/või joonistega: …Opis metody montażu wraz z ilustracjami (fotografiami lub rysunkami): …
Kasutusjuhend: …Instrukcja użycia …
Hooldusjuhend, kui on olemas: …Instrukcja obsługi technicznej (o ile występuje): …
Loetelu käesoleva eeskirja punktidest, mida ei kohaldata paigaldustingimuste tõttu selliste sõiduki alarmüsteemide puhul, mis on tüübikinnituse saanud eraldi seadmestikuna, ning mis on ette nähtud paigaldamiseks spetsiifiliste sõidukite spetsiifilistesse kohtadesse. …Wykaz punktów niniejszego regulaminu, które z uwagi na warunki montażu nie mają zastosowania w przypadku systemu alarmowego pojazdu, dla którego udzielono homologacji typu jako dla oddzielnego zespołu technicznego, który ma zostać zamontowany w określonych miejscach w określonych pojazdach: …
Teatis kooskõlas eeskirja nr 97 II osaga, mis käsitlevad Euroopa Majanduskomisjoni süsteemi tüübikinnituse andmist sõidukitüübile seoses alarmsüsteemi ja kasutustõkisegaDokument informacyjny zgodny z częścią II regulaminu nr 97 EKG dotyczącą homologacji typu pojazdów w zakresie systemu alarmowego i immobilizera
ei sisalda / sisaldavad alarmsüsteemi [2]Bez/łącznie z systemem alarmowym [2]
ei sisalda / sisaldavad kasutustõkist [2]Mittevajalik maha tõmmata (kui sobib rohkem kui üks vastus, ei pruugi olla vaja midagi maha tõmmata).Bez/łącznie z immobilizerem [2]Niepotrzebne skreślić (jeżeli zastosowanie ma więcej niż jedna pozycja, nie ma potrzeby skreślać).
Tüübi identifitseerimisandmed, kui need on märgitud seadisele [3]: … 1.3.1.Sposób wyróżnienia typu, jeśli zaznaczono na urządzeniu [3]: … 1.3.1.
Sõiduki kategooria [4]: …Kategoria pojazdu [4]: …
Sõiduki konstruktsioonist tulenevad üldised omadusedPodstawowe właściwości konstrukcyjne pojazdu
Tüüpsõiduki fotod ja/või joonised: …Fotografie lub rysunki reprezentatywnego pojazdu: …
vasakpoolse juhtimisega / parempoolse juhtimisega [2]Mittevajalik maha tõmmata (kui sobib rohkem kui üks vastus, ei pruugi olla vaja midagi maha tõmmata).Dostosowanie do ruchu lewostronnego/prawostronnego [2]Niepotrzebne skreślić (jeżeli zastosowanie ma więcej niż jedna pozycja, nie ma potrzeby skreślać).
MuudRóżne
Sõiduki omavolilist kasutamist takistavad seadmed …Urządzenia zabezpieczające przed nieuprawnionym użyciem pojazdu: …
Sõiduki kasutustõkis: …Immobilizer pojazdu: …
Tüübikinnitusnumber, kui on olemas: …Numer homologacji typu, o ile dostępny: …
Kasutustõkised, mis ei ole veel tüübikinnitust saanud: …W przypadku immobilizerów, których jeszcze nie homologowano…
Sõiduki kasutustõkise ning ettekavatsematu käivitamise vastu võetavate meetmete üksikasjalik tehniline kirjeldus: …Szczegółowy opis techniczny immobilizera pojazdu oraz środków, jakie zastosowano w celu wykluczenia przypadkowego włączenia: …
Süsteem(id), mille toimimist sõiduki kasutustõkis mõjutab: …Układy, na które oddziałuje immobilizer: …
Alarmsüsteem, kui on olemas: …System alarmowy (jeżeli występuje): …
Sõidukitüübi üksikasjalik kirjeldus seoses paigaldatud alarmsüsteemiga, mis on illustreeritud fotode ja/või joonistega(kui alarmsüsteem on juba saanud tüübikinnituse eraldi seadmestikuna, võib sellele viidata alarmsüsteemi tootja teatise punktis 4.2 esitatud kirjelduses): …Szczegółowy opis typu pojazdu w odniesieniu do umieszczenia zamontowanego systemu alarmowego pojazdu, zilustrowany fotografiami lub rysunkami (jeśli system alarmowy pojazdu został już homologowany jako oddzielny zespół techniczny, można sporządzić odniesienie do opisu w poz. 4.2 dokumentu informacyjnego producenta systemu alarmowego pojazdu: …
Alarmsüsteemid, mis ei ole veel tüübikinnitust saanud: …W przypadku systemów alarmowych, których jeszcze nie homologowano: …
Teatis kooskõlas eeskirja nr 97 III osaga, mis käsitleb Euroopa Majanduskomisjoni sõidukiosa tüübikinnituse või eraldi seadmestiku tüübikinnituse andmist kasutustõkiseleDokument informacyjny zgodny odpowiednio z częścią III regulaminu nr 97 EKG dotyczącego homologacji typu podzespołu lub oddzielnego zespołu technicznego w zakresie immobilizera
Tüübi identifitseerimisandmed, kui need on märgitud seadisele [5]:… 1.3.1.Sposób wyróżnienia typu, jeśli zaznaczono na urządzeniu [5]: … 1.3.1.
Seadme põhiosade joonised (joonistel peab olema näha koht Euroopa Majanduskomisjoni tüübikinnitusmärgi või vajaduse korral kontrollmärgi jaoks): …Rysunki głównych podzespołów urządzenia (rysunki muszą ukazywać miejsce przewidziane na umieszczenie odpowiednio znaku homologacji typu EKG lub znaku odniesienia): …
Kui tüübi identifitseerimisandmed sisaldavad märke, mis ei ole käesoleva teatisega hõlmatud osa või eraldi seadmestiku tüüpide kirjeldamisel asjakohased, asendatakse dokumentides need märgid sümboliga „?” (näiteks ABC??123??).Jeżeli oznaczenia identyfikujące typ zawierają znaki niezwiązane z opisem typu podzespołu lub oddzielnego zespołu technicznego, których dotyczy niniejszy dokument informacyjny, znaki te przedstawia się w dokumentacji symbolem „?” (np. ABC??123??).
Nagu on määratletud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1, muudetud) 7. lisas.Zgodnie z definicją w załączniku 7do ujednoliconej rezolucji w sprawie budowy pojazdów (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1, z późniejszymi zmianami).
milles käsitletakse sõiduki: (2)dotyczące: (2)
seoses selle alarmsüsteemiga kooskõlas eeskirja nr 97 II osaga.typu pojazdu w zakresie systemu alarmowego pojazdu na mocy części II regulaminu nr 97
Sõiduki kaubanimi või kaubamärk: …Znak towarowy lub nazwa handlowa pojazdu: …
Sõidukitüüp: …Typ pojazdu: …
Lühikirjeldus: …Krótki opis: …
Sõiduk esitatud tüübikinnituse saamiseks: …Pojazd dostarczony do homologacji przedstawiono w dniu: …
Tüübikinnitusmärgi asukoht sõidukil: …Umiejscowienie znaku homologacji na pojeździe: …
komponentide loetelu, mis identifitseerivad alarmsüsteemi, mida saab sõidukitüübile paigaldada;wykaz podzespołów określających systemy alarmowe, które mogą być instalowane w danym typie pojazdu,
kooskõlas eeskirja nr 97 III osaga.typu immobilizera na mocy części III regulaminu nr 97
Kasutustõkise kaubanimi või kaubamärk: …Nazwa handlowa i oznaczenie immobilizera: …
Kasutustõkise tüüp: …Typ immobilizera: …

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership