Source | Target | Vajaduse korral tüübikinnitusmärgi (tüübikinnitusmärkide) asukoht põhikomponentidel: … | Jeśli dotyczy, umiejscowienie znaku (znaków) homologacji na głównych podzespołach: … |
Käesolevale teatisele lisatakse eespool osutatud tüübikinnitusnumbriga tähistatud järgmised dokumendid: | Do niniejszego zawiadomienia dołączono następujące dokumenty, opatrzone przedstawionym powyżej numerem homologacji: |
sõiduki alarmsüsteemi kuuluvate ja nõuetekohaselt identifitseeritud komponentide loetelu; | wykaz należycie zidentyfikowanych podzespołów wchodzących w skład systemu alarmowego pojazdu, |
tüübikinnituse andnud haldusasutuses hoitavate ning soovi korral kättesaadavate toimikute loetelu. | listę dokumentów przekazanych organowi administracyjnemu, który udzielił homologacji na dany typ, które są dostępne na żądanie. |
Mittevajalik läbi kriipsutada. | Niepotrzebne skreślić. |
LISA | ZAŁĄCZNIK 1A |
Teatis kooskõlas eeskirja nr 97 I osaga, mis käsitleb Euroopa Majanduskomisjoni sõidukiosa tüübikinnituse või eraldi seadmestiku tüübikinnituse andmist sõiduki alarmsüsteemile | Dokument informacyjny zgodny odpowiednio z częścią I regulaminu nr 97 EKG dotyczącą homologacji typu podzespołu lub oddzielnego zespołu technicznego w zakresie systemów alarmowych pojazdów |
Mark (tootja ärinimi): … | Marka (nazwa handlowa producenta): … |
Tüübi identifitseerimisandmed, kui need on märgitud seadmele [1]: … 1.3.1. | Sposób wyróżnienia typu, jeśli zaznaczono na urządzeniu: [1]… 1.3.1. |
Kõnealuse märgistuse asukoht: … | Miejsce takiego oznakowania: … |
Koostetehas(t)e nimi (nimed) ja aadress(id): … | Adresy zakładów montażowych: … |
Seadme kirjeldus | Opis urządzenia |
Alarmsüsteemi ja paigaldatud alarmsüsteemiga seotud sõidukiosade üksikasjalik kirjeldus: … | Szczegółowy opis systemu alarmowego oraz części pojazdu związanych z zamontowanym systemem alarmowym: … |
Alarmsüsteemi põhiosade loetelu: … | Wykaz głównych podzespołów systemu alarmowego: … |
Valehäirete vastu võetud meetmed: … | Środki przedsięwzięte w celu wykluczenia fałszywych alarmów: … |
Seadme pakutava kaitse aste: … | Zakres zabezpieczenia przez urządzenie: … |
Seadme sisse- ja väljalülitamisviis: … | Metoda uzbrajania/wyłączania urządzenia: … |
Tegelike vahetatavate koodide arv, kui neid kasutatakse: … | Liczba stosowanych zamiennych kodów (jeżeli dotyczy): … |
Seadme põhiosade loetelu ning vajaduse korral kontrollmärgid: … | Wykaz głównych podzespołów urządzenia oraz ich znaków odniesienia (jeżeli dotyczy): … |
Joonised | Rysunki |
Seadme põhiosade joonised (joonistel peab olema näha koht Euroopa Majanduskomisjoni tüübikinnitusmärgi jaoks): … | Rysunki głównych podzespołów urządzenia (rysunki muszą ukazywać miejsce przewidziane na odpowiednie umieszczenie znaku homologacji typu EKG): … |
Loetelu sõidukitest, millele seade kavatsetakse paigaldada: … | Wykaz pojazdów, w których urządzenie ma być montowane: … |
Paigaldusviisi kirjeldus koos fotode ja/või joonistega: … | Opis metody montażu wraz z ilustracjami (fotografiami lub rysunkami): … |
Kasutusjuhend: … | Instrukcja użycia … |
Hooldusjuhend, kui on olemas: … | Instrukcja obsługi technicznej (o ile występuje): … |
Loetelu käesoleva eeskirja punktidest, mida ei kohaldata paigaldustingimuste tõttu selliste sõiduki alarmüsteemide puhul, mis on tüübikinnituse saanud eraldi seadmestikuna, ning mis on ette nähtud paigaldamiseks spetsiifiliste sõidukite spetsiifilistesse kohtadesse. … | Wykaz punktów niniejszego regulaminu, które z uwagi na warunki montażu nie mają zastosowania w przypadku systemu alarmowego pojazdu, dla którego udzielono homologacji typu jako dla oddzielnego zespołu technicznego, który ma zostać zamontowany w określonych miejscach w określonych pojazdach: … |
Teatis kooskõlas eeskirja nr 97 II osaga, mis käsitlevad Euroopa Majanduskomisjoni süsteemi tüübikinnituse andmist sõidukitüübile seoses alarmsüsteemi ja kasutustõkisega | Dokument informacyjny zgodny z częścią II regulaminu nr 97 EKG dotyczącą homologacji typu pojazdów w zakresie systemu alarmowego i immobilizera |
ei sisalda / sisaldavad alarmsüsteemi [2] | Bez/łącznie z systemem alarmowym [2] |
ei sisalda / sisaldavad kasutustõkist [2]Mittevajalik maha tõmmata (kui sobib rohkem kui üks vastus, ei pruugi olla vaja midagi maha tõmmata). | Bez/łącznie z immobilizerem [2]Niepotrzebne skreślić (jeżeli zastosowanie ma więcej niż jedna pozycja, nie ma potrzeby skreślać). |
Tüübi identifitseerimisandmed, kui need on märgitud seadisele [3]: … 1.3.1. | Sposób wyróżnienia typu, jeśli zaznaczono na urządzeniu [3]: … 1.3.1. |
Sõiduki kategooria [4]: … | Kategoria pojazdu [4]: … |
Sõiduki konstruktsioonist tulenevad üldised omadused | Podstawowe właściwości konstrukcyjne pojazdu |
Tüüpsõiduki fotod ja/või joonised: … | Fotografie lub rysunki reprezentatywnego pojazdu: … |
vasakpoolse juhtimisega / parempoolse juhtimisega [2]Mittevajalik maha tõmmata (kui sobib rohkem kui üks vastus, ei pruugi olla vaja midagi maha tõmmata). | Dostosowanie do ruchu lewostronnego/prawostronnego [2]Niepotrzebne skreślić (jeżeli zastosowanie ma więcej niż jedna pozycja, nie ma potrzeby skreślać). |
Muud | Różne |
Sõiduki omavolilist kasutamist takistavad seadmed … | Urządzenia zabezpieczające przed nieuprawnionym użyciem pojazdu: … |
Sõiduki kasutustõkis: … | Immobilizer pojazdu: … |
Tüübikinnitusnumber, kui on olemas: … | Numer homologacji typu, o ile dostępny: … |
Kasutustõkised, mis ei ole veel tüübikinnitust saanud: … | W przypadku immobilizerów, których jeszcze nie homologowano… |
Sõiduki kasutustõkise ning ettekavatsematu käivitamise vastu võetavate meetmete üksikasjalik tehniline kirjeldus: … | Szczegółowy opis techniczny immobilizera pojazdu oraz środków, jakie zastosowano w celu wykluczenia przypadkowego włączenia: … |
Süsteem(id), mille toimimist sõiduki kasutustõkis mõjutab: … | Układy, na które oddziałuje immobilizer: … |
Alarmsüsteem, kui on olemas: … | System alarmowy (jeżeli występuje): … |
Sõidukitüübi üksikasjalik kirjeldus seoses paigaldatud alarmsüsteemiga, mis on illustreeritud fotode ja/või joonistega(kui alarmsüsteem on juba saanud tüübikinnituse eraldi seadmestikuna, võib sellele viidata alarmsüsteemi tootja teatise punktis 4.2 esitatud kirjelduses): … | Szczegółowy opis typu pojazdu w odniesieniu do umieszczenia zamontowanego systemu alarmowego pojazdu, zilustrowany fotografiami lub rysunkami (jeśli system alarmowy pojazdu został już homologowany jako oddzielny zespół techniczny, można sporządzić odniesienie do opisu w poz. 4.2 dokumentu informacyjnego producenta systemu alarmowego pojazdu: … |
Alarmsüsteemid, mis ei ole veel tüübikinnitust saanud: … | W przypadku systemów alarmowych, których jeszcze nie homologowano: … |
Teatis kooskõlas eeskirja nr 97 III osaga, mis käsitleb Euroopa Majanduskomisjoni sõidukiosa tüübikinnituse või eraldi seadmestiku tüübikinnituse andmist kasutustõkisele | Dokument informacyjny zgodny odpowiednio z częścią III regulaminu nr 97 EKG dotyczącego homologacji typu podzespołu lub oddzielnego zespołu technicznego w zakresie immobilizera |
Tüübi identifitseerimisandmed, kui need on märgitud seadisele [5]:… 1.3.1. | Sposób wyróżnienia typu, jeśli zaznaczono na urządzeniu [5]: … 1.3.1. |
Seadme põhiosade joonised (joonistel peab olema näha koht Euroopa Majanduskomisjoni tüübikinnitusmärgi või vajaduse korral kontrollmärgi jaoks): … | Rysunki głównych podzespołów urządzenia (rysunki muszą ukazywać miejsce przewidziane na umieszczenie odpowiednio znaku homologacji typu EKG lub znaku odniesienia): … |
Kui tüübi identifitseerimisandmed sisaldavad märke, mis ei ole käesoleva teatisega hõlmatud osa või eraldi seadmestiku tüüpide kirjeldamisel asjakohased, asendatakse dokumentides need märgid sümboliga „?” (näiteks ABC??123??). | Jeżeli oznaczenia identyfikujące typ zawierają znaki niezwiązane z opisem typu podzespołu lub oddzielnego zespołu technicznego, których dotyczy niniejszy dokument informacyjny, znaki te przedstawia się w dokumentacji symbolem „?” (np. ABC??123??). |
Nagu on määratletud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1, muudetud) 7. lisas. | Zgodnie z definicją w załączniku 7do ujednoliconej rezolucji w sprawie budowy pojazdów (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1, z późniejszymi zmianami). |
milles käsitletakse sõiduki: (2) | dotyczące: (2) |
seoses selle alarmsüsteemiga kooskõlas eeskirja nr 97 II osaga. | typu pojazdu w zakresie systemu alarmowego pojazdu na mocy części II regulaminu nr 97 |
Sõiduki kaubanimi või kaubamärk: … | Znak towarowy lub nazwa handlowa pojazdu: … |
Sõidukitüüp: … | Typ pojazdu: … |
Lühikirjeldus: … | Krótki opis: … |
Sõiduk esitatud tüübikinnituse saamiseks: … | Pojazd dostarczony do homologacji przedstawiono w dniu: … |
Tüübikinnitusmärgi asukoht sõidukil: … | Umiejscowienie znaku homologacji na pojeździe: … |
komponentide loetelu, mis identifitseerivad alarmsüsteemi, mida saab sõidukitüübile paigaldada; | wykaz podzespołów określających systemy alarmowe, które mogą być instalowane w danym typie pojazdu, |
kooskõlas eeskirja nr 97 III osaga. | typu immobilizera na mocy części III regulaminu nr 97 |
Kasutustõkise kaubanimi või kaubamärk: … | Nazwa handlowa i oznaczenie immobilizera: … |
Kasutustõkise tüüp: … | Typ immobilizera: … |