Source | Target | Aeglustus | Spowolnienie |
Üldistused | Podsumowanie |
ajaliselt | Czas |
Protsentuaalselt (%) | Udział procentowy |
Kokku | Łączny |
Keskmine kiirus (km/h) | Średnia prędkość (km/h) |
Tööaeg (s) | Czas jazdy (s) |
Teoreetiline läbisõit linnasõidu põhitsükli puhul (m) | Teoretyczna odległość w podstawowym cyklu miejskim (m) |
Teoreetiline läbisõit nelja linnasõidu põhitsükli puhul (m) | Teoretyczna odległość w czterech podstawowych cyklach miejskich (m) |
Linnavälise sõidu tsükli kirjeldus on esitatud joonisel 3 ja tabelis 2. | Opis cyklu pozamiejskiego przedstawiono na rysunku 3 i w tabeli 2. |
Linnavälise sõidu tsükkel (400 sekundit) | Cykl pozamiejski (400 sekund) |
menetlust, mida tuleb rakendada juhul, kui sõiduk ei täitnud kõveral näidatud kiirusnõudeid, on kirjeldatud punktis 1.4. | Procedurę, którą należy zastosować, jeśli pojazd nie spełnia wymagań w zakresie prędkości wynikających z niniejszej krzywej, przedstawiono w pkt 1.4. |
LINNAVÄLISE SÕIDU TSÜKKEL | CYKL POZAMIEJSKI |
Teoreetiline läbisõit (m) | Teoretyczna odległość (m) |
Lubatud hälve | Tolerancje |
Lubatud hälbed on esitatud joonisel 4. | Tolerancje podano na rysunku 4. |
Kiiruse lubatud hälve | Tolerancja prędkości |
Kiiruse (± 2 km/h) ja aja lubatud hälbed (± 1 s) on igas punktis liidetud geomeetriliselt, nagu on näidatud joonisel 4. | Tolerancje prędkości (+/- 2 km/h) i czasu (+/- 1 s) są geometrycznie sumowane w każdym punkcie przedstawionym na rysunku 4. |
Kiiruste puhul alla 50 km/h võivad sellest lubatud hälbest olla suuremad hälbed järgmistel juhtudel: | Poniżej 50 km/h dopuszcza się odchylenia poniżej powyższej tolerancji, jak poniżej: |
käiguvahetustel kestusega alla 5 sekundi, | w przypadku zmiany biegów przez okres krótszy niż 5 sekund; |
muudel juhtudel kuni viis korda tunnis, igaüks kestusega kuni 5 sekundit. | do pięciu razy w ciągu godziny w innych momentach, przez okres zawsze krótszy niż 5 sekund. |
Summaarne lubatud hälbest suurem aeg peab olema nimetatud katsearuandes. | Łączny czas poza zakresem tolerancji należy wskazać w sprawozdaniu z badań. |
Kiirustel üle 50 km/h võivad lubatust hälbest suuremad hälbed olla juhul, kui gaasipedaal on vajutatud põhja. | Przy prędkości powyżej 50 km/h dopuszcza się przekroczenie wskazanych tolerancji, pod warunkiem pełnego wciśnięcia pedału gazu. |
KATSEMEETOD | METODA PROWADZENIA BADAŃ |
Põhimõte | Zasada |
Siin kirjeldatud katsemeetod võimaldab mõõta elektrienergia kulu, väljendatuna ühikus Wh/km. | Opisana poniżej metoda prowadzenia badań umożliwia pomiar zużycia energii wyrażonego w Wh/km: |
Parameetrid, ühikud ja mõõtetäpsus | Parametry, jednostki i dokładność pomiarów |
IEC Rahvusvaheline Elektrotehnikakomisjon (International Electrotechnical Commission) | IEC Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna. |
Ühik | Jednostki |
Mõõtetäpsus | Dokładność |
Väikseim mõõtühik | Rozdzielczość |
Aeg | Czas |
Läbitud vahemaa | Odległość |
Temperatuur | Temperatura |
Klass 0,2 s vastavalt standardile IEC 687 | Klasa 0,2 s według IEC 687 |
Sõiduki seisund | Stan pojazdu |
Sõiduki kõigi rehvide rõhk peab vastama väärtustele, mis sõiduki on tootja sellise ümbritseva keskkonna temperatuuri puhul ette näinud. | Opony pojazdu należy napompować do ciśnienia określonego przez producenta pojazdu dla opon przy temperaturze otoczenia. |
Mehaaniliste liikuvosade jaoks ettetnähtud õlide viskoossus peab vastama sõiduki tootja tehnilistele tingimustele. | Lepkość smarów dla ruchomych części mechanicznych będzie zgodna ze specyfikacją producenta pojazdu. |
Valgustusseadmed, valgussignaalseadmed ja abiseadmed peavad olema välja lülitatud, v.a seadmed, mis on vajalikud sõiduki katsetamiseks ja kasutamiseks päevasel ajal. | Należy wyłączyć oświetlenie i oznaczenia świetlne, a także urządzenia pomocnicze, z wyjątkiem wymaganych dla celów badania i normalnego działania pojazdu. |
Kõik energiasalvestussüsteemid, mida ei kasutata veojõu rakendamiseks (elektrilised, hüdraulilised, pneumaatilised süsteemid jm) peavad olema laetud tootja määratud maksimaalse tasemeni. | Wszystkie układy magazynowania energii inne niż dla celów napędu (elektryczne, hydrauliczne, pneumatyczne itp.) należy naładować do maksymalnego poziomu określonego przez producenta. |
Kui akusid kasutatakse ümbritseva keskkonna temperatuurist kõrgemal temperatuuril, peab operaator järgima sõiduki tootja soovitatud menetlust akude temperatuuri hoidmiseks normaalsel töötemperatuuril. | Jeśli akumulatory działają powyżej temperatury otoczenia, operator zastosuje procedurę zalecaną przez producenta pojazdu, aby utrzymać temperaturę akumulatora w normalnym zakresie działania. |
Tootja esindaja peab olema võimeline kinnitama, et aku temperatuuri kontrollimise süsteem ei ole blokeeritud ega piiratud. | Przedstawiciel producenta powinien mieć możliwość potwierdzenia, że system zarządzania termicznego akumulatora nie został wyłączony ani ograniczony. |
Enne sõiduki katsetamist peab see olema läbinud katsesõidukisse paigaldatud akudega seitsme päeva jooksul vähemalt 300 km. | Pojazd musi przejechać przynajmniej 300 km w ciągu siedmiu dni przed badaniem z akumulatorami, które zainstalowane są w badanym pojeździe. |
Töörežiim | Faza działania |
Kõik katsed viiakse läbi temperatuurivahemikus 20–30 °C. | Wszystkie badania prowadzi się w temperaturze otoczenia od 20 °C do 30 °C. |
Katsemeetod koosneb neljast etapist: | Badanie obejmuje następujące etapy: |
aku alglaadimine, | wstępne doładowanie akumulatora; |
kahekordne tsükkel, millest kumbki sisaldab nelja linnasõidu põhitsüklit ja ühte linnavälist tsüklit; | podwójna realizacja cyklu złożonego z czterech podstawowych cyklów miejskich i cyklu pozamiejskiego; |
aku laadimine; | doładowanie akumulatora; |
tarbitud elektrienergia arvutamine. | wyliczenie zużycia energii elektrycznej. |
Kui sõiduk tuleb etappide vahel teisaldada järgmisele katsealale, tehakse seda lükates (ilma uue laadimiseta). | Pomiędzy etapami, jeśli pojazd musi przemieścić się, przepycha się go do następnego obszaru badania (bez ponownego doładowania regeneracyjnego). |
Aku alglaadimine | Wstępne doładowanie akumulatora |
Aku laadimine koosneb järgmistest toimingutest. | Doładowanie akumulatora obejmuje następujące procedury: |
Aku tühjendamine | Rozładowanie akumulatora |
Toiming algab aku tühjendamisega sõiduki liikumisel (katserajal, šassiidünamomeetril jne) ühtlase kiirusega 70 % ± 5 % sõiduki maksimaalsest kiirusest 30 minuti jooksul. | Procedura rozpoczyna się od rozładowania akumulatora pojazdu w czasie jazdy (na torze testowym, hamowni podwoziowej itp.) przy stałej prędkości wynoszącej 70 % +/- 5 % maksymalnej prędkości pojazdu użytkowanego przez trzydzieści minut. |
Tühjendamine lõpetatakse: | Zatrzymanie rozładowania następuje: |
kui sõiduk pole võimeline liikuma kiirusega 65 % maksimaalsest kiirusest 30 minuti jooksul, | gdy pojazd nie jest w stanie osiągnąć 65 % maksymalnej prędkości pojazdu użytkowanego przez trzydzieści minut; |
kui sõiduki standardsed pardaseadmed osutavad juhile, et sõiduk tuleb peatada, või | gdy kierowca otrzyma sygnał zatrzymania pojazdu od standardowych instrumentów zainstalowanych w pojeździe; lub |
Tavaline üleöölaadimine | Zastosowanie normalnego ładowania nocnego |
Aku tuleb laadida järgmise toimingu kohaselt. | Akumulator należy doładować zgodnie z następującą procedurą. |