Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
asjaomase sõiduki varuosa massmasa części zamiennej odpowiedniego pojazdu
AsenduspidurikettadZamienne tarcze hamulcowe
M1-, M2-, N1-, N2-, O1- ja O2-kategooria sõidukite asenduspiduriketaste katserühmade moodustamise kriteeriumidKryteria tworzenia grup badania w odniesieniu do zamiennych tarcz hamulcowych w pojazdach należących do kategorii M1, M2, N1, N2, O1 i O2
ja 12. lisa punktides 1–4 sätestatud katsete katserühmad.Grupa badania stosowana w badaniach wyszczególnionych w pkt 1–4 załącznika 11 lub załącznika 12
Sellesse katserühma kuuluvad kõik pidurikettad, mille ketta välisläbimõõt ei erine rohkem kui 6 mm ja mille ketta paksus ei erine üle 4 mm.Do tej grupy badania należą wszystkie tarcze hamulcowe, w których średnica zewnętrzna tarczy nie różni się o więcej niż 6 mm, a grubość tarczy o więcej niż 4 mm.
Ühe materjalirühma piires peab iga erineva materjali kohta esitama tõendusmaterjali selle kohta, et 11. ja 12. lisas esitatud nõuded on täidetud.W przypadku różnych materiałów w grupie materiałów należy dla każdego oddzielnego materiału dostarczyć dowód, że spełniono wymagania określone w załączniku 11 lub załączniku 12.
M3-, N3-, O3- ja O4-kategooria sõidukite asenduspiduriketaste katserühmade moodustamise kriteeriumidKryteria tworzenia grup badania w odniesieniu do zamiennych tarcz hamulcowych w pojazdach należących do kategorii M3, N3, O3 i O4
AsenduspiduritrumlidZamienne bębny hamulcowe
M1-, M2-, N1-, N2-, O1- ja O2-kategooria sõidukite asenduspiduritrumlite katserühmade moodustamise kriteeriumidKryteria tworzenia grup badania w odniesieniu do zamiennych bębnów hamulcowych w pojazdach należących do kategorii M1, M2, N1, N2, O1 i O2
Sellesse katserühma kuuluvad kõik piduritrumlid, mille trumli siseläbimõõt ei erine rohkem kui 30 mm ja mille trummelpiduriseadme (pidurikotsi) laius ei erine üle 10 mm.Do tej grupy badania należą wszystkie bębny hamulcowe, w których średnica wewnętrzna bębna nie różni się o więcej niż 30 mm, a szerokość szczęki hamulca bębnowego nie różni się o więcej niż 10 mm.
M3-, N3-, O3- ja O4-kategooria sõidukite asenduspiduritrumlite katserühmade moodustamise kriteeriumidKryteria tworzenia grup badania w odniesieniu do zamiennych bębnów hamulcowych w pojazdach należących do kategorii M3, N3, O3 i O4
Sellesse katserühma kuuluvad kõik piduritrumlid, mille trumli siseläbimõõt ei erine rohkem kui 10 protsenti väikseima mõõdu suhtes ja mille trummelpiduriseadme (piduriklotsi) laius ei erine üle 40 mm.Do tej grupy badania należą wszystkie bębny hamulcowe, w których średnica wewnętrzna bębna nie różni się o więcej niż 10 procent (w stosunku do najmniejszej wartości), a szerokość szczęki hamulca bębnowego nie różni się o więcej niż 40 mm.
Asenduspiduriketaste ja -trumlite hindamineZakres oceny w odniesieniu do zamiennych tarcz hamulcowych i zamiennych bębnów hamulcowych
Geomeetriline kontrollimineKontrola geometrii:
Originaalsete osadega võrreldes kontrollitakse asenduspidurikettaid ja -trumleid järgmiste näitajate osas (vt ka 10. lisa).W porównaniu z częściami oryginalnymi, zamienne tarcze hamulcowe lub zamienne bębny hamulcowe sprawdza się podwzględem następujących mających zastosowanie cech (zob. również załącznik 10):
Ketta/trumli läbimõõt ja sealhulgas hõõrdepindade läbimõõdud (kui ketaspiduril on sisseehitatud seisupiduritrummel, tuleb kontrollida mõlemat läbimõõtu).średnica tarczy/bębna, w tym średnice powierzchni ciernej (w przypadku hamulca tarczowego ze zintegrowanym bębnem hamulca postojowego należy sprawdzić obydwie średnice);
Ketta paksus (originaalsed mõõtmed ja vähim lubatud kulumine) – koostepinnast suunaga välimise hõõrdepinna poole.grubość tarczy (oryginalne wymiary i wskazanie minimalnej dopuszczalnej grubości zużytej tarczy) – strona mocowania do zewnętrznej powierzchni ciernej;
Koosteääriku paksus.grubość kołnierza mocującego;
Kinnitusavade/poltide jaotusringjoone läbimõõt.rozstaw otworów/śrub ustalających;
Kinnitusavade/poltide arv.liczba otworów/śrub ustalających;
Koosteääriku läbimõõt.średnica kołnierza mocującego;
Tsentreerimisviis (nt kas keskpoldiga või kinnitustihvtide/tikkpoltidega).sposób centrowania (np. centralny czop mocujący lub śruby/otwory ustalające);
Kui piduriketastel on sisseehitatud seisupiduritrumlid, hõõrdepinna laius ja uurete mõõtmed, kui on olemas soojuspaisumise uurded.w przypadku tarcz hamulcowych ze zintegrowanymi bębnami hamulca postojowego szerokość obszaru powierzchni ciernej i wszelkie rowki odprowadzające ciepło;
Ventileeritavate piduriketaste puhul lisaks:ponadto w przypadku wentylowanych tarcz hamulcowych:
ventileerimise viis (sisemine/välimine);sposób wentylacji (wewnętrzna/zewnętrzna);
ribide ja tugede arv;liczba elementów użebrowania i mocowania;
õhukanali mõõde.wymiary przewodu wentylacyjnego.
TasakaalustamisnõudedPrzepisy dotyczące wyważenia
Tasakaalustamisnõuded asenduspiduriketaste/-trumlite puhul peavad olema kooskõlas asendatava originaalse osa kohta kehtivate nõuetega.Przepisy dotyczące wyważenia w odniesieniu do zamiennych tarcz hamulcowych i zamiennych bębnów hamulcowych muszą odpowiadać przepisom, które odnoszą się do części oryginalnej.
Hõõrdepindade kulumisnõuete hindamineOcena stanu zużycia powierzchni ciernych
Järgida sõiduki tootja esitatud kriteeriume.Ocena ta musi odpowiadać kryteriom producenta pojazdu.
Tehnilisel teenistusel tuleb katsetada teatavat tüüpi asenduspiduriketaste/trumlite (vt punkti 3.3.2) kõiki katserühmasid (vt punkti 5.3.6..Każda grupa badania (zob. 5.3.6) w ramach danego typu zamiennej tarczy hamulcowej lub zamiennego bębna hamulcowego (zob. 3.3.2) musi zostać poddana badaniu przez placówkę techniczną.
KatsearuanneSprawozdanie z przeprowadzonego badania
Tuleb koostada katseprotokoll, mis sisaldab vähemat käesoleva eeskirja 13. lisas sätestatud teavet.Należy sporządzić sprawozdanie z badania, którego treść będzie co najmniej odpowiadać treści określonej w załączniku 13 do niniejszego regulaminu.
PAKENDAMINE JA MÄRGISTAMINEOPAKOWANIE I OZNAKOWANIE
Pakendamise ja märgistamise nõuded, mis on seotud piduri asendushõõrdkatete komplekti tüübiga, trummelpiduri asendushõõrdkatte tüübiga ja trummelpiduri asendushõõrdkattegaWymagania w zakresie pakowania i znakowania dotyczące typu zamiennego zespołu okładzin hamulcowych lub typu zamiennej okładziny hamulca bębnowego lub zamiennej okładziny hamulca bębnowego.
Käesoleva eeskirja kohaselt kinnitatud tüübile vastavaid piduri asendushõõrdkatete komplekte või trummelpiduri asendushõõrdkatteid turustatakse teljekomplektidena.Zamienne zespoły okładzin hamulcowych lub zamienne okładziny hamulców bębnowych zgodne z typem homologowanym na podstawie niniejszego regulaminu winny być sprzedawane w kompletach na oś.
Iga teljekomplekt pakendatakse pitseeritud pakendisse, et oleks näha, kas seda on eelnevalt avatud.Każdy komplet na oś musi być umieszczony w zaplombowanym opakowaniu o konstrukcji pozwalającej stwierdzić, czy opakowanie wcześniej otwierano.
Igal pakendil peavad olema järgmised andmed:Na każdym opakowaniu muszą być zamieszczone następujące informacje:
piduri asendushõõrdkatete komplektide või trummelpiduri asendushõõrdkatete arv pakendis;liczba zamiennych zespołów okładzin hamulcowych lub zamiennych okładzin hamulców bębnowych w opakowaniu;
tootja nimi või kaubamärk;nazwa producenta lub znak towarowy;
piduri asendushõõrdkatete komplektide või trummelpiduri asendushõõrdkatete mark ja tüüp;marka i typ zamiennych zespołów okładzin hamulcowych lub zamiennych okładzin hamulców bębnowych;
sõidukid/teljed/pidurid, mille puhul võib pakendi sisu kasutada;pojazdy/osie/hamulce, dla których zawartość jest homologowana;
tüübikinnitusmärk.znak homologacji.
Iga pakend peab sisaldama paigaldusjuhiseid ühes Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni ametlikus keeles, millele on lisatud vastav tekst selle riigi keeles, kus toodet müüakse, ning:Każde opakowanie musi zawierać instrukcję montażu sporządzoną w urzędowym języku EKG ONZ, uzupełnioną o odpowiadający jej tekst w języku państwa, w którym jest sprzedawane:
eriviide lisaosadele;zawierającą szczególne odniesienie do części pomocniczych;
nõue, et piduri asendushõõrdkatete komplekte või trummelpiduri asendushõõrdkatteid tuleks vahetada telje mõlemal poolel;informującą, że w przypadku wymiany zamiennych zespołów okładzin hamulcowych lub zamiennych okładzin hamulca bębnowego należy wymienić cały komplet na oś;
trummelpiduri asendushõõrdkatete puhul üldine soovitus kontrollida:w przypadku zamiennych okładzin hamulca bębnowego – zawierającą ogólną informację zwracającą uwagę na:
kas piduriklots, rummutugi ja teljepolt on terved;nienaruszalność konstrukcji szczęki, oparcia i osi obrotu;
ega piduriklots ei ole väändunud, deformeerunud või roostetanud;brak odkształceń, deformacji i korozji szczęki;
kasutatava needi tüüpi ja suurust;typ i rozmiar nitu, jakiego należy użyć;
vajalikke neetimisvahendeid ja -jõudu;wymagane narzędzia oraz siły stosowane przy nitowaniu;
lisaks tuleb kombineeritud pidurisüsteemide puhul (eeskirja nr 78 punkti 2.9 tähenduses) märkida tüübikinnituse saanud piduri hõõrdkatete komplektide kombinatsioon(id).a także, w przypadku kombinowanych układów hamulcowych w rozumieniu pkt 2.9 regulaminu nr 78, zawierającą dodatkowe informacje na temat połączenia (połączeń) homologowanego zespołu okładzin hamulcowych.
Igal piduri asendushõõrdkatete komplektil või trummelpiduri asendushõõrdkattel peavad alati olema järgmised tüübikinnitusega seotud andmed:Na każdym zamiennym zespole okładzin hamulcowych lub zamiennej okładzinie hamulcabębnowego musi być trwale umieszczony jeden zestaw danych homologacyjnych:
tüübikinnitusmärk;znak homologacji;
valmistamise kuupäev (vähemalt kuu ja aasta) või partii number;data produkcji (co najmniej miesiąc i rok) lub numer serii;
piduri hõõrdkatte mark ja tüüp.marka i typ okładziny hamulcowej.
Asenduspiduriketaste ja -trumlite pakendamise ja märgistamise nõudedWymagania w zakresie pakowania i znakowania dotyczące zamiennych tarcz hamulcowych lub zamiennych bębnów hamulcowych.
Iga müüdav pakend peab sisaldama vähemalt järgmist teavet:Na każdej sprzedanej jednostce muszą znajdować się co najmniej następujące informacje:
osa number;numer części;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership