Source | Target | Kui katse jooksul ei õnnestunud sooritada 150 tsüklit, kuid ilma kahjustuse või purunemiseta on sooritatud vähemalt 100 tsüklit, korratakse katset uue varuosaga. | Jeżeli ukończono mniej niż 150, ale ponad 100 cykli bez zniszczenia lub uszkodzenia, badanie należy powtórzyć na nowej części zamiennej. |
Sellisel juhul peab selleks, et varuosa katse läbiks, mõlemas katses sooritama üle 100 tsükli ilma kahjustuse või purunemiseta. | W takim przypadku wynik badania części jest pozytywny, jeżeli w obu badaniach ukończono ponad 100 cykli bez zniszczenia lub uszkodzenia. |
Kui ilma kahjustuse või purunemiseta sooritatakse vähem kui 100 tsüklit, tuleb teha katse originaalse osaga ja võrrelda katsetulemusi. | Jeżeli ukończono mniej niż 100 cykli przed zniszczeniem lub uszkodzeniem, bada się część oryginalną i porównuje wyniki. |
Kui kahjustuse või purunemiseta sooritatud tsüklite arv ei jää originaalse osaga sooritatud tsüklite arvust väiksemaks kui 10 protsenti, loetakse osa katse edukalt läbinuks. | Wynik badania uznaje się za pozytywny, jeżeli liczba cykli przed zniszczeniem lub uszkodzeniem nie jest niższa niż w przypadku części oryginalnej -10 %. |
Kahjustus tähendab siin järgmist: | Zniszczenie oznacza w tym kontekście: |
hõõrdepinna radiaalsed praod, mille pikkus ületab 2/3 hõõrdepinna radiaalsuunalisest mõõtmest; | pęknięcia promieniowe na powierzchni ciernej dłuższe niż 2/3 wysokości promieniowej powierzchni ciernej; |
hõõrdepinna praod, mis ulatuvad hõõrdepinna sisemise või välimise servani; | pęknięcia na powierzchni ciernej, które sięgają jej wewnętrznego lub zewnętrznego obwodu; |
hõõrdepinna murdumine; | pęknięcie całkowite któregoś z pierścieni ciernych; |
igasugused struktuuri kahjustused, mis on väljaspool hõõrdepinda. | jakiekolwiek uszkodzenia strukturalne lub pęknięcia w dowolnym miejscu poza powierzchnią cierną. |
M2-, M3-, N2- ja N3-kategooria sõidukid | Pojazdy kategorii M2, M3, N2 i N3 |
Sõidukid registrimassiga>7,5 t | Pojazdy o maksymalnej dopuszczalnej masie>7,5 t |
Järgmise katseplaani kohaselt katsetatakse piduritrumleid kui pidurisüsteemi osa. | W ramach poniższego programu badania bębny hamulcowe są badane jako części układu hamulcowego. |
Selles katses ei simuleerita tegelikke sõiduolusid, tegemist on vaid osa katsetamisega. | Program ten nie odtwarza rzeczywistych warunków drogowych i należy go traktować wyłącznie jako badanie części. |
Tabelis A11/4.1.1.2.1.1 on esitatud selliste pidurite näitajad, mida praegu kasutatakse sõidukitel registrimassiga>7,5 t. | Parametry wyszczególnione poniżej w tabeli A11/4.1.1.2.1.1 dotyczą hamulców stosowanych obecnie zwykle w pojazdach o maksymalnej dopuszczalnej masie>7,5 t. |
Tabel A11/4.1.1.2.1.1 | Tabela A11/4.1.1.2.1.1 |
Ketta välisläbimõõt | Średnica zewnętrzna tarczy |
Katse parameeter | Parametr badania |
Varustuse näide | Przykład wyposażenia |
Katsemass m | Masa badawcza m |
„Piduri mõõt” / väikseim võimalik velje mõõt | „Rozmiar hamulca”/najmniejszy możliwy rozmiar obręczy |
Inertsdünamomeetri inertsimoment määratakse 11. lisa punktis 3.2.1 sätestatud nõuete kohaselt, võttes arvesse eelnevas tabelis sätestatud parameetreid (katsemass ja rdyn). | Masę bezwładności bezwładnościowego stanowiska dynamometrycznego wyznacza się zgodnie z wymogami określonymi w załączniku 11 pkt 3.2.1 w połączeniu z parametrami określonymi w powyższej tabeli (masa badawcza i rdyn). |
Dünamomeetri pöörlemiskiirus katses peab vastama sõiduki joonkiirusele, mis määratakse rehvi dünaamiliste veereraadiuste järgi, mis on sätestatud tabelis A11/4.1.1.2.1.1. | Prędkość obrotowa na stanowisku dynamometrycznym odpowiada prędkości liniowej pojazdu zależnej od dynamicznych promieni tocznych opony określonych w tabeli A11/4.1.1.2.1.1. |
Sõidukid registrimassiga>3,5 t ja ≤ 7,5 t | Pojazdy o maksymalnej dopuszczalnej masie>3,5 t i ≤ 7,5 t |
Sõidukite puhul registrimassiga>3,5 t ja ≤ 7,5 t, mille jaoks ei kehti tabelis A11/4.1.1.2.1.1 esitatud parameetrid, valitakse parameetrid (sõiduki suurim registrimass, suurim rehvivarustuse mõõt) nii, et nendega oleks hõlmatud asenduspiduritrumli kasutamisala halvim juht. | Jeśli chodzi o pojazdy o maksymalnej dopuszczalnej masie>3,5 t i ≤ 7,5 t, do których nie mają zastosowania parametry wymienione w tabeli A11/4.1.1.2.1.1, parametry badawcze wybiera się w taki sposób, aby objąć najgorszy możliwy scenariusz, który stanowił podstawę do określenia zakresu używania zamiennego bębna hamulcowego (maksymalna dopuszczalna masa pojazdu, maksymalny rozmiar wyposażenia opony). |
Tabel A11/4.1.1.2.2 | Tabela A11/4.1.1.2.2 |
Ettevalmistamine | Procedura docierania |
100 pidurdust | 100 hamowań |
Algkiirus: 60 km/h | Prędkość początkowa: 60 km/h |
Lõppkiirus: 30 km/h | prędkość końcowa: 30 km/h |
dm vaheldumisi 1 m/s2 ja 2 m/s2 | dm = 1 m/s2 i 2 m/s2 na przemian |
Algtemperatuur: ≤ 300 °C (alustatakse toatemperatuuril) | Temperatura początkowa: ≤ 300 °C (począwszy od temperatury pokojowej) |
Tavapärane pidurdamine | Hamowanie kondycjonowane |
10 pidurdust 60 kuni 30 km/h | 10 hamowań od 60 do 30 km/h |
Algtemperatuur: ≤ 250 °C | Temperatura początkowa: ≤ 250 °C |
Pidurdamine suurel kiirusel | Hamowanie przy dużej prędkości |
2 pidurdust 130 kuni 80 km/h | 2 hamowania od 130 do 80 km/h |
Vt 1. sammu | Zob. 1 etap badania |
Pidev pidurdamine (1) | Hamowanie ciągłe (1) |
5 pidurdust muutumatul kiirusel: 85 km/h | 5 hamowań przy stałej prędkości 85 km/h |
Jõumoment vastab aeglustusele 0,5 m/s2 | Moment obrotowy opóźnienia wynoszący 0,5 m/s2 |
Pidurdamisperiood 60 s | Okres hamowania 60 s |
Korrata samme 1 kuni 8 | Powtórzyć etap badania 1-8 |
9 või 14 korda (kumb on asjakohane) – vt punkti 4.1.1.2.3 | 9 lub 14 razy (w zależności od przypadku) - zob. pkt 4.1.1.2.3 |
keskmine aeglustus sõltuvalt vahemaast. | średnie opóźnienie w odniesieniu do odległości. |
Katse on edukalt lõppenud, kui on sooritatud vähemalt 15 tsüklit ilma kahjustuse või purunemiseta. | Wynik badania uznaje się za pozytywny, jeżeli ukończono co najmniej 15 cykli bez zniszczenia lub uszkodzenia. |
Kui katse jooksul ei õnnestunud sooritada 15 tsüklit, kuid ilma kahjustuse või purunemiseta on sooritatud vähemalt 10 tsüklit, korratakse katset uue varuosaga. | Jeżeli ukończono mniej niż 15, ale ponad 10 cykli bez zniszczenia lub uszkodzenia, badanie należy powtórzyć na nowej części zamiennej. |
Kui kahjustuse või purunemiseta sooritatud tsüklite arv ei ole väiksem kui originaalse osaga sooritatud tsüklite arv, loetakse osa katse edukalt läbinuks. | Wynik badania uznaje się za pozytywny, jeżeli liczba cykli przed zniszczeniem lub uszkodzeniem nie jest niższa niż w przypadku części oryginalnej. |
Hõõrdepinna radiaalsed praod, mille pikkus ületab 2/3 hõõrdepinna radiaalsuunalisest mõõtmest; | pęknięcia promieniowe na powierzchni ciernej dłuższe niż 2/3 wysokości promieniowej płaszczyzny ciernej; |
Piduriketta suure koormuse katse tingimused | Warunki badania (badanie tarczy hamulcowej przy wysokim obciążeniu) |
Vt eespool punkti 4.1.1.1.1. | Zob. pkt 4.1.1.1.1 powyżej. |
Piduriketta suure koormuse katse plaan | Program badania (badanie tarczy hamulcowej przy wysokim obciążeniu) |
Katse korraldatakse järgmise tabeli kohaselt. | Badanie musi być przeprowadzone zgodnie z następującą tabelą: |
Tabel A11/4.1.2.1.2 | Tabela A11/4.1.2.1.2 |
Üksikud pidurdused | Pojedyncze hamowania |
Pidurdamiste arv | Liczba hamowań |
Algtemperatuur pidurdamise alguses | Temperatura początkowa przy rozpoczęciu hamowania |
Pidurduse jõumoment vastavalt | Moment hamowania odpowiadający opóźnieniu |
10,0 m/s2 (kuid piduri rõhk p ≤ 16000 kPa) | 10,0 m/s2 (natomiast ciśnienie hamulcowe p ≤ 16000 kPa) |
vmax valitakse varuosa katsetamiseks nii, et sellele vastava sõiduki kineetilise energia ja ketta massi suhe oleks suurim. | wartość vmax jakiej należy użyć w badaniu części zamiennej odpowiada pojazdowi o najwyższym stosunku energii kinetycznej do masy tarczy. |
Piduriketta suure koormuse katse tulemused | Wynik badania (badanie tarczy hamulcowej przy wysokim obciążeniu) |