Source | Target | üübi pidurikatsed lahutatud mootoriga koormatud sõidukiga | Badania hamulca typu 0, pojazd obciążony |
Katse tehakse vastavalt eeskirja nr 13 4. lisa punktile 1.4.4. | Badanie to przeprowadza się zgodnie z regulaminem nr 13, załącznik 4, pkt 1.4.4. |
I tüübi pidurikatse lõpul, kui pidurid on kuumad, peavad olema täidetud eeskirja nr 13 4. lisa punkti 1.5.3 toimivusnõuded. | Na koniec badania hamulca typu I należy zapewnić skuteczność hamowania „na gorąco” zgodnie z regulaminem nr 13, załącznik 4, pkt 1.5.3 |
III tüübi pidurikatse | Badania hamulca typu III |
Sõiduk peab vastama kõigile eeskirja nr 13 4. lisa punktidega 2.3 ja 3.2 kõnealuse kategooria sõidukile ette nähtud asjaomastele nõuetele. | Pojazd musi spełniać wszystkie stosowne wymagania dla odnośnej kategorii pojazdu określone w regulaminie nr 13, załącznik 4, pkt 2.3 i 3.2. |
Selles katses peab sõiduk olema koormatud ning kõik pidurdamised tuleb teha tasasel teel. | Badany pojazd musi być obciążony, a hamowanie odbywa się na poziomej drodze. |
Asenduspiduriketta või -trumliga tehakse vähemalt kuus järjestikust ja järjest tugevama kontrolljõu või järjest suurema pidurisurvega pidurdust, mille tulemusena saavutatakse kas rataste lukustumine või keskmine täielik aeglustus 3,5 m/s2 või saavutatakse antud kategooria sõidukile lubatud suurim kontrolljõud; seejuures peab katsetamise algkiirus olema 45 km/h. | Stosując zamienną tarczę hamulcową lub bęben hamulcowy, wykonuje się po kolei co najmniej sześć hamowań, przy różnej, stopniowo rosnącej sile przyłożonej do mechanizmu sterowania hamulcem lub rosnącym ciśnieniu, aż do zablokowania kół lub do momentu uzyskania średniego pełnego opóźnienia hamowania równego 3,5 m/s2 lub do momentu uzyskania maksymalnej siły nacisku na pedał dopuszczalnej dla danej kategorii pojazdu, przy prędkości początkowej stosowanej w badaniu wynoszącej 45 km/h. |
Iga pidurdamise eel peab piduritrumli algtemperatuur ≤ 100 °C. | Temperatura tarczy hamulcowej lub bębna hamulcowego na początku każdego hamowania wynosi ≤ 100 °C. |
Asenduspiduriketta ja -trumli dünaamilisi hõõrdenäitajaid võib vaadelda kui vastavaid originaalse piduriketta või -trumli näitajaid, kui samal töörõhul või sama kontrolljõu korral saavutatud keskmise täieliku aeglustuse näitajad kõvera ülemises kahes kolmandikus ei erine rohkem kui ± 10 protsenti või ± 0,4 m/s2 originaalse piduriketta või -trumli vastavatest näitajatest. | Dynamiczne właściwości cierne zamiennej tarczy hamulcowej lub bębna hamulcowego można uznać za zbliżone do właściwości oryginalnej tarczy hamulcowej lub bębna hamulcowego, jeżeli wartości średniego pełnego opóźnienia hamowania przy takiej samej sile przyłożonej do mechanizmu sterowania hamulcem lub przy ciśnieniu roboczym o wartości leżącej w górnych 2/3 wygenerowanej krzywej nie odbiegają o więcej niż ± 10 % lub ± 0,4 m/s2 od wartości uzyskanych przy zastosowaniu oryginalnej tarczy hamulcowej lub bębna hamulcowego. |
Dünamomeetri varustus | Wyposażenie stanowiska dynamometrycznego |
n telgede arv või täishaagise esitelgede või tagatelgede arv | n liczba osi lub osi przednich lub tylnych w przypadku przyczepy samochodowej |
Dünamomeetri algpöörlemiskiirus peab vastama sõiduki liikumiskiirusele 40 km/h või 60 km/h (sõltuvalt katse tüübist), mis on väikseima ja suurima lubatud rehvi keskmisele dünaamilisele veereraadiusele vastav joonkiirus. | Początkowa prędkość obrotowa na stanowisku dynamometrycznym odpowiada prędkości liniowej pojazdu przy 40 lub 60 km/h (w zależności od rodzaju badania) określonej na podstawie średniej wartości dynamicznego promienia tocznego największej i najmniejszej opony o dopuszczonych rozmiarach. |
I ja III tüübi katsetel ei ole soojendussõidu ajal jahutamine lubatud. | W odniesieniu do badań typu I i III podczas przebiegów nagrzewających nie można stosować chłodzenia powietrzem. |
Katse tegemiseks kasutatakse uut ketast uue piduri hõõrdkatete komplektiga, millel on olemas tüübikinnitus vastavalt eeskirjale nr 13 või 90 (samades tingimustes, nagu sõidukile paigaldatuna, nt kaitsemääre peab olema eemaldatud). | Badanie przeprowadza się przy użyciu nowej tarczy z nowymi zespołami okładzin hamulcowych, które posiadają homologację typu zgodnie z regulaminem nr 13 lub 90 (w takich warunkach jak przy zamontowaniu w pojeździe, tj. po usunięciu smaru ochronnego). |
Katse tegemiseks kasutatakse uut trumlit uue piduri hõõrdkatete komplektiga, millel on olemas tüübikinnitus vastavalt eeskirjale nr 13 või 90 (kui asjakohane, peab kaitsemääre olema eemaldatud). | Badanie przeprowadza się przy użyciu nowego bębna z nowymi zespołami okładzin, które posiadają homologację typu zgodnie z regulaminem nr 13 lub 90 (po usunięciu smaru ochronnego, jeżeli był stosowany). |
Tabel A12/3.3 | Tabela A12/3.3. |
Külmalt sissetöötamine: | Docieranie na zimno: |
150 °C (ketas) või 100 °C (trummel) | 150 °C (tarcza) lub 100 °C (bęben) |
1 ja 2 m/s2 vaheldumisi | 1 i 2 m/s2 na przemian |
Kuumalt sissetöötamine | Docieranie na gorąco: |
Pidurdada järsult 30 korda järjest, kusjuures v1 = 60 km/h, v2 = 30 km/h, tsükli pikkus on 60 sekundit ning piduri temperatuur on esimese pidurdamise alguses ≤ 100 °C. | Wykonać 30 przyhamowań po kolei przy prędkości v1 = 60 km/h i v2 = 30 km/h i czasie cyklu wynoszącym 60 s oraz temperaturze początkowej hamulca ≤ 100 °C przy pierwszym przyhamowaniu. |
I tüübi pidurdamiskatse kohta (O2- ja O3-kategooria korral) vt käesoleva lisa punkti 3.4.2. | Badanie hamulca typu I (w przypadku O2/O3), zob. pkt 3.4.2 niniejszego załącznika |
I tüübi pidurdamiskatse kohta (O4-kategooria korral) vt käesoleva lisa punkti 3.4.3. | Badanie hamulca typu III (w przypadku O4), zob. pkt 3.4.3 niniejszego załącznika |
Katse tehakse analoogiliselt eeskirja nr 13 4. lisa punktile 1.4.4. | Badanie to przeprowadza się zgodnie z regulaminem nr 13, załącznik 4, pkt 1.4.4. |
III tüübi pidurikatsed | Badania hamulca typu III |
Katse tehakse vastavalt eeskirja nr 13 19. lisa punktidele 4.4.3.1–4.4.3.4. | Badanie to przeprowadza się zgodnie z regulaminem nr 13, załącznik 19, pkt 4.4.3.1–4.4.3.4. |
Asenduspiduriketta ja -trumli dünaamilisi hõõrdenäitajaid sammu 2 puhul võib vaadelda kui vastavaid originaalse piduriketta või -trumli näitajaid, kui samal töörõhul või sama kontrolljõu korral saavutatud keskmise täieliku aeglustuse näitajad kõvera ülemises kahes kolmandikus ei erine rohkem kui ± 8 protsenti või ± 0,4 m/s2 originaalse piduriketta või -trumli vastavatest näitajatest. | Dynamiczne właściwości cierne zamiennej tarczy hamulcowej lub bębna hamulcowego na 2 etapie procedury można uznać za zbliżone do właściwości oryginalnej tarczy hamulcowej lub bębna hamulcowego, jeżeli wartości średniego pełnego opóźnienia hamowania przy takiej samej sile przyłożonej do mechanizmu sterowania hamulcem lub przy ciśnieniu roboczym o wartości leżącej w górnych 2/3 wygenerowanej krzywej nie odbiegają o więcej niż ± 8 % lub ± 0,4 m/s2 od wartości uzyskanych przy zastosowaniu oryginalnej tarczy hamulcowej lub bębna hamulcowego. |
Kui pidurdamisel või pidurduste vaheajal ühe tsükli kestel kasutatakse õhuga jahutamist, ei tohi õhuvoolukiirus piduri juures ületada väärtust | Jeżeli podczas hamowania lub między hamowaniami w jednym cyklu hamowania stosuje się chłodzenie powietrzem, prędkość przepływu powietrza przy hamulcu jest ograniczona do |
O1- ja O2-kategooria sõidukid | Pojazdy kategorii O1 i O2 |
Piduriketta soojusliku väsimise katse tingimused | Warunki badań (zmęczenie cieplne tarczy hamulcowej) |
Piduriketta soojusliku väsimise katse plaan | Program badania (zmęczenie cieplne tarczy hamulcowej) |
Tabel A12/4.1.1.1.2 | Tabela A12/4.1.1.1.2 |
Pidurduse jõumoment vastavalt (m/s2) | Moment hamowania odpowiadający opóźnieniu a [m/s2] |
100 või 150 (vt punkti 4.1.1.1.3) | 100 lub 150 (zob. pkt 4.1.1.1.3) |
Suurim valmistajakiirus (vastavalt kasutusalale); | maksymalna prędkość konstrukcyjna (w zakresie stosowania); |
pidurdusintervall (tbra + tacc + trest). | okres obejmujący hamowanie (tbra + tacc + trest). |
O3- ja O4-kategooria sõidukid | Pojazdy kategorii O3 i O4 |
Tabelis A12/4.1.1.2.1.1 on esitatud selliste pidurite näitajad, mida praegu kasutatakse sõidukitel registrimassiga>7,5 t. | Parametry wyszczególnione poniżej w tabeli A12/4.1.1.2.1.1 dotyczą hamulców stosowanych obecnie zwykle w pojazdach o maksymalnej dopuszczalnej masie>7,5 t. |
Tabel A12/4.1.1.2.1.1 | Tabela A12/4.1.1.2.1.1. |
Dünamomeetri pöörlemiskiirus katses peab vastama sõiduki joonkiirusele, mis määratakse rehvi dünaamiliste veereraadiuste järgi, mis on sätestatud tabelis A12/4.1.1.2.1.1. | Prędkość obrotowa na stanowisku dynamometrycznym odpowiada prędkości liniowej pojazdu zależnej od dynamicznych promieni tocznych opony określonych w tabeli A12/4.1.1.2.1.1. |
Sõidukite puhul registrimassiga>3,5 t ja ≤ 7,5 t, mille jaoks ei kehti tabelis A12/4.1.1.2.1.1 esitatud parameetrid, valitakse parameetrid (sõiduki suurim registrimass, suurim rehvivarustuse mõõt) nii, et nendega oleks hõlmatud asenduspiduriketta kasutamisala halvim juht. | Jeśli chodzi o pojazdy o maksymalnej dopuszczalnej masie>3,5 t i ≤ 7,5 t, do których nie mają zastosowania parametry wymienione w tabeli A12/4.1.1.2.1.1, parametry badawcze wybiera się w taki sposób, aby objąć najgorszy możliwy scenariusz, który stanowił podstawę do określenia zakresu używania zamiennej tarczy hamulcowej (maksymalna dopuszczalna masa pojazdu, maksymalny rozmiar wyposażenia opony). |
Tabel A12/4.1.1.2.2 | Tabela A12/4.1.1.2.2. |
muutumatul kiirusel 85 km/h | przy stałej prędkości 85 km/h |
Vt 1. katsesammu | Zob. 1 etap badania |
dm – keskmine aeglustus sõltuvalt vahemaast. | dm średnie opóźnienie w odniesieniu do odległości. |
Suure koormuse katsed tehakse samade katsenäidistega, mis alternatiivses dünamomeetri katses (vt käesoleva lisa punkti 3.3). | Badanie przy wysokim obciążeniu przeprowadza się na tych samych badanych próbkach stosując alternatywne badanie na stanowisku dynamometrycznym (zob. pkt 3.3 niniejszego załącznika). |
Ei kohaldata. | Nie dotyczy. |
Vt eespool punkti 4.1.1.2.1. | zob. pkt 4.1.1.2.1 powyżej. |
Sõidukid registrimassiga>1200 kg | Pojazdy o maksymalnym dopuszczalnym obciążeniu osi ≤ 1200 kg |
Sõidukid suurima lubatud teljekoormusega>1200 kg | Pojazdy o maksymalnym dopuszczalnym obciążeniu osi>1200 kg |
Tabel A12/4.2.1.1.2 | Tabela A12/4.2.1.1.2 |
250 või 300 (kumb on asjakohane) – vt punkti 4.2.1.1.3. | 250 lub 300 (w zależności od przypadku) - zob. pkt 4.2.1.1.3 |
Jahutamine vastavalt punktile 3.2.3 | Chłodzenie zgodnie z pkt 3.2.3 |
Piduritrumli soojusliku väsimise katse tulemused | Wynik badania (badanie bębna hamulcowego na zmęczenie cieplne) |
Sellisel juhul peab selleks, et osa katse läbiks, mõlemas katses sooritama üle 300 tsükli ilma kahjustuse või purunemiseta. | W takim przypadku wynik badania części jest pozytywny, jeżeli w obu badaniach wykonano ponad 300 hamowań bez zniszczenia lub uszkodzenia. |
Tabelis A12/4.2.1.2.1.1 on esitatud selliste pidurite näitajad, mida praegu kasutatakse sõidukitel registrimassiga>7,5 t. | Parametry wyszczególnione poniżej w tabeli A12/4.2.1.2.1.1 dotyczą hamulców stosowanych obecnie zwykle w pojazdach o maksymalnej dopuszczalnej masie>7,5 t. |
Tabel A12/4.2.1.2.1.1 | Tabela A12/4.2.1.2.1.1. |
Dünamomeetri pöörlemiskiirus katses peab vastama sõiduki joonkiirusele, mis määratakse rehvi dünaamiliste veereraadiuste järgi, mis on sätestatud tabelis A12/4.2.1.2.1.1. | Prędkość obrotowa na stanowisku dynamometrycznym odpowiada prędkości liniowejpojazdu zależnej od dynamicznych promieni tocznych opony określonych w tabeli A12/4.2.1.2.1.1. |
Tabel A12/4.2.1.2.2 | Tabela A12/4.2.1.2.2 |
250 või 300 (kumb on asjakohane) – vtpunkti 4.2.1.2.3. | 250 lub 300 (w zależności od przypadku) - zob. pkt 4.2.1.2.3 |