Source | Target | Pidurite toimivuse näitajad | Skuteczność hamowania |
Sõidupiduri näitajad kategooriate M ja N [2]Vajaduse korral. puhul | Skuteczność hamulca głównego w przypadku kategorii M, N [2]Jeżeli dotyczy. |
lisa punkt: | Załącznik 11 pkt: |
Katsekiirus | Prędkość w badaniu |
Algkiirus | Początkowa |
Lõppkiirus | Końcowa |
Pidurikambri rõhk pe | Ciśnienie w siłowniku hamulca pe |
Pidurduste arv | Liczba hamowań |
Ühe pidurdustsükli kestus | Czas trwania cyklu hamowania |
Pidurdusjõud 0,5 · Te | Siła hamowania 0,5 · Te |
Suhteline aeglustus 0,5 · Te / 9,81 · m | Wskaźnik hamowania 0,5 · Te/9,81 · m |
(m – katsemass) | (m = masa badawcza) |
Pidurikambri käigupikkus se | Skok siłownika hamulca se |
Pidurihoova piirjõumoment | Progowy moment obrotowy przy dźwigni hamulca |
Vaba liikumine: … | Swobodny bieg: … |
Sõidupiduri toimivuse näitajad kategooriate M2, M3, N2 ja N3 [2]Vajaduse korral. puhul | Skuteczność hamulca głównego w przypadku kategorii M2, M3, N2, N3 [2]Jeżeli dotyczy. |
Katse tüüp | Typ badania |
Sõidupiduri toimivuse näitajad kategooriate O1, O2 ja O3 [2]Vajaduse korral. puhul | Skuteczność hamulca głównego w przypadku kategorii O1, O2, O3 [2]Jeżeli dotyczy. |
lisa punkt: | Załącznik 12 pkt: |
Pidurdusjõud 0,5Te | Siła hamowania 0,5Te |
Suhteline aeglustus 0,5Te / 9,81 · m | Wskaźnik hamowania 0,5Te/9,81 · m |
Sõidupiduri toimivuse näitajad O4-kategooria [2]Vajadusekorral. puhul | Skuteczność hamulca głównego w przypadku kategorii O4 [2]Jeżeli dotyczy. |
Seisupiduri toimivuse näitajad [2]Vajaduse korral. | Skuteczność hamulca postojowego [2]Jeżeli dotyczy. |
Dünaamilised hõõrdumisnäitajad Joonis: aeglustuse sõltuvus rõhust | Dynamiczne właściwości cierne Schemat: opóźnienie w zależności od ciśnienia |
Vastupidavuse katsed | Badania nienaruszalności: |
Soojusliku väsimise katse: | Badanie na zmęczenie cieplne: |
Näidis nr | Nr próbki |
Kahjustusteta kulgenud tsüklid: | Liczba cykli bez zniszczenia zgodnie z |
Vastavalt lisa 11 punktidele 4.1.1.1.3/4.1.1.2.3/4.2.1.2.3 | załącznikiem 11 pkt 4.1.1.1.3/4.1.1.2.3/4.2.1.2.3 |
Vastavalt lisa 12 punktidele 4.1.1.1.3/4.1.1.2.3/4.2.1.1.3/4.2.1.2.3 (1) | załącznikiem 12 pkt 4.1.1.1.3/4.1.1.2.3/4.2.1.1.3/4.2.1.2.3 (1) |
Suure koormuse katse: | Badanie przy wysokim obciążeniu: |
Vastavalt lisa 11 punktidele 4.1.2.1.3/4.1.2.2.3/4.2.2.1.3/4.2.2.2.3 | załącznikiem 11 pkt 4.1.2.1.3/4.1.2.2.3/4.2.2.1.3/4.2.2.2.3 |
Vastavalt lisa 12 punktidele 4.1.2.2.3/4.2.2.1.3/4.2.2.2.3 (1) | załącznikiem 12 pkt 4.1.2.2.3/4.2.2.1.3/4.2.2.2.3 (1) |
Katsedokumendid | Dokumentacja badania: |
Liited | Dodatki |
Liide … | Załącznik … |
Katse kuupäev: … | Data badania: … |
See katse on tehtud ja katsetulemused esitatud vastavalt eeskirjale nr 90 (mida on viimati muudetud 02-seeria muudatustega). | Badanie to zostało wykonane i wyniki zapisane zgodnie z regulaminem nr 90 ostatnio zmienionym serią poprawek 02. |
Katse teinud tehniline teenistus | Upoważniona placówka techniczna prowadząca badanie |
Allkiri: … Kuupäev: … | Podpisano: … Data: … |
Vajaduse korral. | Jeżeli dotyczy. |
mvaruosa, i | mczęść zamienna, i |
m varuosa,i | m część zamienna, i |
Kui tüübikinnituse omanik lõpetab täielikult eeskirja kohaselt tüübikinnituse saanud varuosa tootmise, teatab ta sellest tüübikinnituse andnud asutusele. | Jeżeli posiadacz homologacji zaprzestaje całkowicie produkcji części zamiennej homologowanej zgodnie z niniejszym regulaminem, powiadamia o tym fakcie organ, który udzielił homologacji. |
Ketaspiduriseadme märgistamise näidis | Przykładowe oznakowanie klocka hamulcowego |
Trummelpiduriseadme märgistamise näidis | Przykładowe oznakowanie zespołu szczęk hamulcowych |
vair = 0,33 v | vair = 0,33 v |
Jah | tak |
Rahvusvahelise avaliku õiguse alusel on õiguslik toime ainult ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni originaaltekstidel. | Jedynie oryginalne teksty EKG ONZ mają skutek prawny w międzynarodowym prawie publicznym. |
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 10 – Ühtsed sätted, mis käsitlevad sõidukite tüübikinnitust seoses elektromagnetilise ühilduvusega | Regulamin nr 10 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) – Jednolite przepisy dotyczące homologacji pojazdów w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej |
eeria muudatused – 28. oktoober 2011 | serię poprawek 04 – data wejścia w życie: 28 października 2011 r. |
versiooni parandus – jõustumiskuupäev: 28. oktoober 2011 | sprostowanie 1 do wersji 4 – data wejścia w życie: 28 października 2011 r. |
eeria muudatuste 1. täiendus – jõustumiskuupäev: 26. juuli 2012 | suplement 1 do serii poprawek 04 – data wejścia w życie: 26 lipca 2012 r. |
Märgistus | Oznakowania |
Selliste koostude nõuded, mida ei kasutata „RESSi laadimisel elektrivõrgust” | Specyfikacje w konfiguracjach innych niż „tryb ładowania RESS podłączonego do sieci elektroenergetycznej” |
Lisanõuded koostude kohta, mida kasutatakse „RESSi elektrivõrgust laadimise režiimis” | Dodatkowe specyfikacje w konfiguracji „tryb ładowania RESS podłączonego do sieci elektroenergetycznej” |
Sõiduki tüübikinnituse muutmine või laiendamine pärast elektrilise/elektroonilise alakoostu lisamist või asendamist | Zmiana lub rozszerzenie homologacji typu pojazdu po wymianie lub montażu nowego podzespołu elektrycznego/elektronicznego (PZE) |
tootmise lõplikku peatamist | ostatecznego zaniechania produkcji |
Sõiduki või elektrilise/elektroonilise alakoostu tüübikinnituse muutmine või laiendamine | Zmiana i rozszerzenie homologacji typu pojazdu lub typu PZE |
Tüübikinnituskatseid korraldavate tehniliste teenistuste ja tüübikinnitusasutuste nimed ja aadressid | Nazwy i adresy upoważnionych placówek technicznych wykonujących badania homologacyjne oraz organów udzielających homologacji typu |