Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Pärast asjaomase teatise saamist saadab kõnealune asutus selle kohta käesoleva eeskirja 1. lisas esitatud vormi kohase teatise teistele käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele.Po otrzymaniu właściwego zawiadomienia organ ten informuje o tym pozostałe Strony porozumienia stosujące niniejszy regulamin za pomocą formularza zawiadomienia zgodnego ze wzorem przedstawionym w załączniku 1 do niniejszego regulaminu.
TÜÜBIKINNITUSKATSETE TEGEMISE EEST VASTUTAVATE TEHNILISTE TEENISTUSTE NING TÜÜBIKINNITUSASUTUSTE NIMED JA AADRESSIDNAZWY I ADRESY UPOWAŻNIONYCH PLACÓWEK TECHNICZNYCH ODPOWIEDZIALNYCH ZA PRZEPROWADZANIE BADAŃ HOMOLOGACYJNYCH ORAZ NAZWY I ADRESY ORGANÓW UDZIELAJĄCYCH HOMOLOGACJI TYPU
Käesolevat eeskirja kohaldavad 1958. aasta kokkuleppe osalised edastavad ÜRO sekretariaadile tüübikinnituskatsete tegemise eest vastutavate tehniliste teenistuste nimed ja aadressid ning nende tüübikinnitusasutuste nimed ja aadressid, kes annavad tüübikinnitusi ja kellele tuleb saata vormikohased teatised teistes riikides välja antud tüübikinnituse, tüübikinnituse laiendamise, tüübikinnituse andmisest keeldumise või tüübikinnituse tühistamise kohta.Strony Porozumienia z 1958 r. stosujące niniejszy regulamin przekazują sekretariatowi Organizacji Narodów Zjednoczonych nazwy i adresy upoważnionych placówek technicznych odpowiedzialnych za przeprowadzanie badań homologacyjnych oraz nazwy i adresy organów udzielających homologacji typu, którym należy przesyłać wydane w innych krajach zawiadomienia poświadczające udzielenie, rozszerzenie, odmowę udzielenia lub cofnięcie homologacji albo ostateczne zaniechanie produkcji.
Alates 04-seeria muudatuste ametlikust jõustumiskuupäevast ei keeldu ükski käesolevat eeskirja kohaldav kokkuleppeosaline tüübikinnituse andmisest käesoleva eeskirja alusel, nagu seda on muudetud 04-seeria muudatustega.Począwszy od oficjalnej daty wejścia w życie serii poprawek 04, żadna z Umawiających się Stron stosujących niniejszy regulamin nie może odmówić udzielenia homologacji zgodnie z niniejszym regulaminem zmienionym serią zmian 04.
Alates 1. jaanuarist 2014 annavad käesolevat eeskirja kohaldavad kokkuleppeosalised tüübikinnitusi ainult juhul, kui kinnitatav mootorrattatüüp vastab käesoleva 04-seeria muudatusi sisaldava eeskirja nõuetele.Od dnia 1 stycznia 2014 r. Umawiające się Strony stosujące niniejszy regulamin udzielają homologacji tylko w przypadku, gdy typ homologowanego motocykla odpowiada wymaganiom niniejszego regulaminu zmienionego serią poprawek 04.
Käesolevat eeskirja kohaldavad kokkuleppeosalised ei tohi keelduda tüübikinnituse laiendamisest kooskõlas käesoleva eeskirja varasemate seeriate muudatustega.Umawiające się Strony stosujące niniejszy regulamin nie mogą odmówić udzielenia rozszerzenia homologacji na podstawie poprzedniej serii poprawek do niniejszego regulaminu.
Kuni punktis 12.2 nimetatud kuupäevani jätkavad käesolevat eeskirja kohaldavad kokkuleppeosalised tüübikinnituste andmist nendele mootorrattatüüpidele, mis vastavad käesoleva eeskirja nõuetele, nagu seda on muudetud eelmiste seeriatega.Umawiające się Strony stosujące niniejszy regulamin w dalszym ciągu udzielają homologacji typom motocykli, które spełniają wymogi niniejszego regulaminu zmienionego poprzednią serią poprawek do dnia określonego w pkt 12.2.
Käesoleva eeskirja kohased tüübikinnitused, mis anti enne 04-seeria muudatuste jõustumiskuupäeva, ja kõik selliste tüübikinnituste laiendused, sealhulgas need, mis anti käesoleva eeskirja varasema muudatusteseeria alusel, kehtivad tähtajatult.Homologacje udzielone na podstawie niniejszego regulaminu przed datą wejścia w życie serii poprawek 04 oraz wszystkie rozszerzenia takich homologacji, w tym udzielone w dalszej kolejności na podstawie wcześniejszych serii poprawek do niniejszego regulaminu, pozostają ważne na czas nieokreślony.
Kui eeskirja eelmiste muudatusteseeriate kohaselt tüübikinnituse saanud mootorrattatüüp vastab käesoleva, 04-seeria muudatusi sisaldava eeskirja nõuetele, peab tüübikinnituse andnud kokkuleppeosaline teavitama sellest teisi käesolevat eeskirja kohaldavaid kokkuleppeosalisi.Jeśli typ motocykla homologowany zgodnie z poprzednią serią poprawek spełnia wymogi niniejszego regulaminu zmienionego serią poprawek 04, Umawiająca się Strona, która udzieliła homologacji zawiadomi o tym inne Umawiające się Strony stosujące niniejszy regulamin.
Ükski käesolevat eeskirja kohaldav kokkuleppeosaline ei tohi keelduda riikliku tüübikinnituse andmisest mootorrattatüübile, mis on saanud tüübikinnituse vastavalt käesolevasse eeskirja tehtud 04-seeria muudatustele või mis vastab nende nõuetele.Żadna z Umawiających się Stron stosujących niniejszy regulamin nie może odmówić udzielenia krajowej homologacji typu typowi motocykla homologowanego zgodnie z serią poprawek 04 do niniejszego regulaminu lub spełniającego jej wymogi.
Alates 1. jaanuarist 2017 võivad käesolevat eeskirja kohaldavad kokkuleppeosalised keelduda sellise mootorratta riiklikust esmaregistreerimisest (esmane kasutuselevõtt), mis ei vasta käesolevasse eeskirja tehtud 04-seeria muudatuste nõuetele.Od dnia 1 stycznia 2017 r. Umawiające się Strony stosujące niniejszy regulamin mogą odmówić pierwszej krajowej rejestracji (pierwszego dopuszczenia do ruchu) motocykla, który nie spełnia wymogów serii 04 poprawek do niniejszego regulaminu.
Nagu on määratletud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2, punktis 2.Zgodnie z definicją zawartą w ujednoliconej rezolucji w sprawie budowy pojazdów (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2, pkt 2.
Kui maksimaalne nimivõimsus saavutatakse mitmel erineval mootori pöörlemiskiirusel, on S käesolevas eeskirjas suurim mootori pöörlemiskiirus, mille juures saavutatakse maksimaalne nimivõimsus.Jeżeli maksymalną moc znamionową netto można osiągnąć przy kilku prędkościach obrotowych silnika, symbol S jest używany w niniejszym regulaminie jako najwyższa prędkość obrotowa silnika, przy której osiąga się maksymalną moc znamionową netto.
aasta kokkuleppe osalisriikide tunnusnumbrid on esitatud sõidukite ehitust käsitleva konsolideeritud resolutsiooni (R.E.3) 3. lisas (dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1).Numery wyróżniające Umawiających się Stron Porozumienia z 1958 r. podano w załączniku 3 do ujednoliconej rezolucji w sprawie budowy pojazdów (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1.
Eeldatakse, et tüübikinnituste elektroonilise andmebaasi loomisega muutub üleliigseks võrdlusandmete esitamine mootorrataste nõuetele vastavuse kohta käitamise ajal.Oczekuje się, że po utworzeniu elektronicznej bazy danych dotyczących homologacji typu dostarczanie danych referencyjnych dotyczących zgodności motocykla w trakcie użytkowania stanie się zbyteczne.
Seisva mootorrattaga tehakse katse, et saada võrdlusväärtus nende ametiasutuste jaoks, kes kasutavad seda meetodit kasutusel olevate mootorrataste kontrollimiseks.Badanie prowadzi się na motocyklu nieruchomym, aby zapewnić wartość odniesienia organom administracji, które stosują tę metodę do kontroli użytkowanych motocykli.
(Suurim lubatud formaat: A4 (210 × 297 mm))(Maksymalny format: A4 (210 × 297 mm)
milles käsitletakse mootorrattatüübi (2)dotyczące (2):
tüübikinnituse andmistUdzielenia homologacji
tüübikinnituse laiendamistRozszerzenia homologacji
tüübikinnituse andmisest keeldumistOdmowy udzielenia homologacji
seoses mootorrataste tekitatava müraga vastavalt eeskirjale nr 41.typu motocykla w odniesieniu do hałasu emitowanego przez motocykle zgodnie z regulaminem nr 41
Tüübikinnituse nr: …Nr homologacji: …
Laienduse nr: …Nr rozszerzenia: …
Mootorratta kaubanimi või kaubamärk: …Nazwa handlowa lub marka motocykla: …
Mootorratta tüüp: …Typ motocykla: …
Vajaduse korral tootja esindaja nimi ja aadress: …W stosownych przypadkach, nazwa i adres przedstawiciela producenta: …
Maksimaalne nimivõimsus: … kW pöörlemiskiirusel …min–1Maksymalna moc znamionowa netto: … kW przy …min-1
Mootori liik (nt ottomootor, diiselmootor jne): (3): …Rodzaj silnika (np. zapłon iskrowy, wysokoprężny itp.) (3): …
Tsüklid: kahetaktiline/neljataktiline (2):Cykle: dwusuwowy/czterosuwowy (2):
Töömaht: …cm3Pojemność skokowa cylindrów: …cm3
JõuülekannePrzeniesienie napędu
Käigukasti tüüp: mitteautomaatkäigukast/automaatkäigukast: …Typ przeniesienia napędu: przekładnia manualna/automatyczna: …
Käikude arv: …Liczba biegów: …
VäljalaskesummutiTłumik wydechu:
Tootja või volitatud esindaja (kui on olemas): …Producent lub upoważniony przedstawiciel (w stosownych przypadkach): …
Tüüp … vastavalt joonisele nr …Typ: … zgodnie z rys. nr …
SisselaskesummutiTłumik ssania
Liikuva mootorratta testimisel kasutatud käigud: …Biegi stosowane przy badaniu motocykla w ruchu: …
Lõplik(ud) ülekandearv(ud): …Przełożenia przekładni głównej: …
Rehvi(de) tüübikinnituse number: …Numer homologacji typu opon: …
Kui see ei ole teada, esitatakse järgmised andmed:Jeżeli nie jest dostępny, należy podać następujące informacje:
Rehvitootja: …Producent opon: …
Rehvitüübi kaubanduslik(ud) kirjeldus(ed) (telje kaupa) (nt kaubanimi, kiirusindeks, koormusindeks): …Opis lub opisy handlowe typu opony (według osi) (np. nazwa handlowa, wskaźnik prędkości, wskaźnik obciążenia): …
Rehvimõõdud (telje kaupa): …Rozmiar opony (według osi): …
Muu tüübikinnituse number (kui see on olemas): …Inny numer homologacji typu (jeżeli występuje): …
MassidMasy
Maksimaalne lubatud brutomass: …kgMaksymalna dopuszczalna masa brutto: …kg
Katsemass: …kgMasa próbna: …kg
Võimsuse ja massi suhte indeks (PMR): …Wskaźnik stosunku mocy do masy (PMR): …
Sõiduki pikkus: …mDługość pojazdu: …m
Võrdluspikkus lref: …mDługości odniesienia lref: …m
Sõiduki kiirused käigul (i) tehtud mõõtmiste korralPrędkości pomiarowe pojazdu na biegu (i)
Sõiduki kiirus käigul (i) kiirendusperioodi alguses (keskmiselt 3 katset): …km/hPrędkość pojazdu na początku okresu przyspieszania (średnia z 3 przebiegów) dla biegu (i): …km/h
Eelkiirenduse distants käigul (i): …mDroga wstępnego przyspieszenia dla biegu (i): …m
Sõiduki kiirus vPP’ käigul (i) (3 katse keskmine): …km/hPrędkość pojazdu vPP (średnia z 3 przebiegów) dla biegu (i): …km/h
Sõiduki kiirus vBB’ käigul (i) (3 katse keskmine): …km/hPrędkość pojazdu vBB (średnia z 3 przebiegów) dla biegu (i): …km/h
Sõiduki kiirused käigul (i + 1) tehtud mõõtmiste korral (kui see on kohaldatav)Prędkości pomiarowe pojazdu na biegu (i + 1) (w stosownych przypadkach)
Sõiduki kiirus käigul (i + 1) kiirendusperioodi alguses (3 katse keskmine): …km/hPrędkość pojazdu na początku okresu przyspieszania (średnia z 3 przebiegów) dla biegu (i + 1): …km/h
Eelkiirenduse distants käigul (i + 1): …mDroga wstępnego przyspieszenia dla przełożenia (i + 1): …m

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership