Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Pidevmõõteseadme, näiteks radari puhul saab kogu vajaliku teabe kiiruse kohta määrata kindlaks ühe seadme abil.Urządzenie umożliwiające pomiar ciągły, takie jak radar, może określić wszystkie wymagane informacje za pomocą jednego urządzenia.
Sisetingimustes katsetamise rajatiste müranäitaja esitatakse piirsagedusena (Hz).Warunki akustyczne budynków, w których przeprowadza się badania, określa się podając częstotliwość odcięcia (Hz).
See on sagedus, millest kõrgema sageduse puhul saab ruumi käsitada poolkajavaba kambrina.Powyżej tej częstotliwości pomieszczenie można uznać za komorę półbezechową.
KATSEKOHALE ESITATAVAD NÕUDEDSPECYFIKACJE DOTYCZĄCE TERENU BADAŃ
SissejuhatusWstęp
Käesolevas lisas kirjeldatakse katseraja füüsikalisi omadusi ja katseraja pinda.Niniejszy załącznik określa specyfikacje odnoszące się do fizycznych właściwości oraz położenia toru badawczego.
Need tehnilised tingimused põhinevad konkreetsel standardil [1]ning neis kirjeldatakse nõutud füüsikalisi omadusi, samuti nende omaduste kontrollimise meetodeid.Te specyfikacje sporządzone na podstawie specjalnej normy [1]określają wymagane właściwości fizyczne, jak również metody badania tych właściwości.
Pinnale esitatavad nõudedWymagane właściwości nawierzchni
Pinda käsitatakse sellele standardile vastavana tingimusel, et pinna tekstuuri ja poorsust või helineeldumistegurit on mõõdetud ning on leitud, et täidetud on kõik punktide 2.1–2.4 nõuded, ning tingimusel, et konstruktsiooninõuded (punkt 3.2) on täidetud.Daną nawierzchnię uznaje się za zgodną z przedmiotową normą pod warunkiem że wyniki pomiarów dotyczących tekstury i porowatości lub współczynnika pochłaniania dźwięku odpowiadają wymogom pkt od 2.1 do 2.4 poniżej, i pod warunkiem że zostały spełnione wymagania dotyczące konstrukcji (pkt 3.2).
JäävpoorsusPorowatość bezwzględna
Katseraja katte segu jäävpoorsus VC ei tohi olla üle 8 %.Porowatość bezwzględna nawierzchni toru badawczego VC nie może przekraczać 8 %.
Mõõtmismenetluse kohta vt punkt 4.1.Odnośnie do procedury pomiarowej zob. pkt 4.1.
Helineeldumistegur [2]Współczynnik pochłaniania dźwięku [2]
Kui pind ei vasta jäävpoorsuse nõudele, on pind vastuvõetav ainult siis, kui selle helineeldumistegur α ≤ 0,10.Jeśli nawierzchnia nie spełnia wymagań dotyczących porowatości bezwzględnej, może zostać zaakceptowana tylko wtedy, gdy współczynnik pochłaniania dźwięku α ≤ 0,10.
Punktide 2.1 ja 2.2 nõuded on täidetud ka juhul, kui mõõdetud on üksnes helineeldumistegurit ning on leitud, et α ≤ 0,10.Wymogi pkt 2.1 i 2.2 uznaje się za spełnione także w przypadku, kiedy wykonano tylko pomiar pochłaniania dźwięku, a uzyskany wynik α ≤ 0,10.
Tekstuuri sügavusGłębokość tekstury
Mahumeetodil (vt punkt 4.3) mõõdetud tekstuuri sügavus (TD) peab olema järgmine:Głębokość tekstury (TD) mierzona metodą objętościową (zob. pkt 4.3 poniżej) musi spełniać warunek:
Pinna homogeensusJednorodność nawierzchni
Tuleb teha realistlikke jõupingutusi, et tagada pinna võimalikult suur homogeensus kogu katsealal.Należy podjąć wszelkie odpowiednie starania, aby zapewnić, żeby nawierzchnia w obrębie obszaru badawczego była możliwie jednorodna.
See kehtib tekstuuri ja poorsuse kohta, kuid lisaks tuleb tähele panna, et kui pinna tasandamine ei ole olnud ühtlane, võib tekstuur olla erinev ja võib esineda ebatasasustest tingitud konarusi.Dotyczy to tekstury i porowatości; należy jednak zaznaczyć, że w wyniku różnej skuteczności walcowania, tekstura może być zróżnicowana w zależności od miejsca, a w nawierzchni mogą się pojawić nierówności powodujące wstrząsy.
Perioodiline kontrollimineBadania okresowe
Et teha kindlaks, kas pind vastab jätkuvalt käesolevas standardis kehtestatud tekstuuri ja poorsust või heli neeldumist käsitlevatele nõuetele, tuleb pinda perioodiliselt kontrollida järgmiste ajavahemike tagant:W celu sprawdzenia, czy nawierzchnia nadal spełnia wymagania dotyczące tekstury i porowatości lub pochłaniania dźwięku ustanowione w niniejszej normie, wykonywane są okresowe badania nawierzchni z następującą częstotliwością:
jäävpoorsuse või heli neeldumise kontrollimiseks:dla porowatości bezwzględnej lub pochłaniania dźwięku:
kui pind on uus;gdy nawierzchnia jest nowa;
kui pind vastab uuena nõuetele, ei nõuta edasist perioodilist kontrollimist.jeśli nowa nawierzchnia spełnia wymagania, nie jest konieczne przeprowadzanie dalszych badań okresowych;
tekstuuri sügavuse (TD) kontrollimiseks:dla głębokości struktury (TD):
kui mürataseme katsed algavad (NB! Mitte varem kui neli nädalat pärast mahapanekut);w chwili rozpoczynania badań poziomu hałasu (NB: nie wcześniej niż cztery tygodnie po zbudowaniu nawierzchni);
seejärel iga 12 kuu järel.następnie co 12 miesięcy.
Katseala pinna projekteerimineProjekt nawierzchni badawczej
AlaObszar
Katseraja plaani kavandamisel on tähtis miinimumnõudena tagada, et sõidukite läbitava katseribaga risti olev ala oleks kaetud kindlaksmääratud katsematerjaliga ning et oleks jäetud sobiv varu ohutuks ja otstarbekohaseks sõiduks.Podczas planowania rozmieszczenia toru badawczego należy dopilnować – poprzez ustanowienie wymogu minimalnego – aby pas toru próbnego przemierzany przez pojazdy był pokryty określonym materiałem próbnym oraz aby jego obrzeża umożliwiały bezpieczną i praktyczną jazdę.
Viimase meetodi kasutamise korral ei kohaldata pinnakattega seotud nõudeid raja selle poole suhtes, kus ei ole mikrofoni.W przypadku zastosowania tej ostatniej metody nie stosuje się żadnych wymagań dotyczących nawierzchni po tej stronie toru, gdzie nie ma mikrofonu.
Varjutatud ala:obszar zacieniony:
väikseim ala, mis on kaetud katseks valitud teekattega, st katseala.minimalny obszar pokryty nawierzchnią badawczą, tj. obszar badawczy
Mustad ringid:czarne koła:
mikrofonide asukohad (kõrgus maapinnast 1,2 m).położenia mikrofonu (wysokość 1,2 m)
Pinna projekteerimine ja ettevalmistamineKonstrukcja i przygotowanie nawierzchni
Projekteerimise põhinõudedPodstawowe wymagania konstrukcyjne
Katseala pind peab vastama neljale projekteerimisnõudele.Nawierzchnia w miejscu badań musi spełniać następujące cztery wymagania konstrukcyjne:
Katseala pind peab olema tihedast asfaltbetoonist.Musi być wykonana z gęstego asfaltobetonu.
Killustikuterade maksimaalne suurus võib olla 8 mm (lubatud 6,3 mm kuni 10 mm).Maksymalny rozmiar ziarna wynosi 8 mm (granice tolerancji: 6,3–10 mm).
Kulumiskihi paksus on ≥ 30 mm.Warstwa ścieralna nawierzchni musi mieć grubość ≥ 30 mm.
Sideaineks peab olema otsedestillatsiooni teel saadud sobiva kõvadusega modifitseerimata bituumen.Spoiwem musi być bezpośrednio wnikający klasyfikowany bitum niemodyfikowany.
Projekteerimise juhisedWytyczne projektowe
Juhisena pinna ehitajale on joonisel 2 näidatud soovitud omadustega täiteaine lõimise sõelkõver.Jako wskazówkę dla konstruktora nawierzchnina rys. 2 przedstawiono krzywą przesiewu kruszywa zapewniającą pożądane właściwości.
Lisaks on tabelis esitatud mõned juhised soovitud tekstuuri ja vastupidavuse saavutamiseks.Ponadto w tabeli zawarto niektóre wytyczne dotyczące uzyskania wymaganej tekstury i trwałości.
Sõelkõver vastab järgmisele valemile:Krzywa przesiewu opisana jest następującym wzorem:
P läbimise %P % przechodzenia przez sito
d sõela nelinurkse ava mõõt (mm);d rozmiar oczka sita kwadratowego, w mm;
8 mm peakõvera korral;8 mm dla środkowej krzywej;
10 mm mõõduvahemiku alumise kõvera korral;10 mm dla dolnej krzywej tolerancji;
6,3 mm mõõduvahemiku ülemise kõvera korral.6,3 mm dla górnej krzywej tolerancji.
Täitematerjali sõelkõver asfaldisegus koos hälvetegaKrzywa przesiewu kruszywa w mieszaninie asfaltowej z tolerancjami
Läbimise protsent (massi %)% przechodzenia przez sito (masowo)
Ava mõõt (mm)rozmiar oczek sita w mm
Peale selle antakse järgmised soovitused.Ponadto podaje się następujące zalecenia:
Liiva fraktsioon (0,063 mmfrakcja piaszczysta (0,063 mm
Alus ja dreenikiht peavad tagama hea püsivuse ja tasasuse vastavalt parimale tee-ehitustavale.podbudowa drogi i warstwa nośna dolna muszą zapewniać dobrą stabilność i równą płaszczyznę zgodnie z najlepszą praktyką budowy dróg;
Killustik peab olema purustatud (100 % purustatud tahkudega) ja valmistatud suure purunemiskindlusega materjalist.kruszywo musi być łamane (100 % łamanych płaszczyzn), z materiału o wysokim stopniu odporności na łamanie;
Segus kasutatav killustik peab olema pestud.kruszywo używane w mieszaninie musi być płukane;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership