Source | Target | tekstuuri sügavus koos katsete arvu ja standardhälbega; | Głębokość struktury, łącznie z liczbą badań i odchyleniem standardowym. |
punktides 6.1.6.1 ja 6.1.6.2 nimetatud katsete tegemise eest vastutav asutus ja kasutatud seadmete tüüp; | Instytucja odpowiedzialna za badania zgodnie z pkt 6.1.6.1 i 6.1.6.2 oraz typ użytego sprzętu. |
katse(te) kuupäev(ad) ja katserajalt puursüdamike võtmise kuupäev. | Data badania oraz data pobrania rdzeni wiertniczych z toru badawczego. |
Dokument, miskäsitleb pinnal tehtud katseid sõiduki mürataseme mõõtmiseks | Dokumentacja dotycząca badań poziomu hałasu wytwarzanego przez pojazd, przeprowadzonych na nawierzchni |
Sõiduki mürataseme mõõtmise katset või katseid kirjeldavas dokumendis märgitakse, kas käesoleva standardi kõik nõuded olid täidetud või mitte. | W dokumencie opisującym badanie(-a) poziomu hałasu wytwarzanego przez pojazd należy podać, czy zostały spełnione wszystkie wymagania niniejszej normy. |
Viidatakse punkti 6.1 kohaselt koostatud dokumendile, milles kirjeldatakse seda tõendavaid tulemusi. | Należy wskazać odwołanie do dokumentu zgodnie z pkt 6.1 określającego wyniki, które umożliwiają zweryfikowanie tego faktu. |
Kõige olulisem näitaja on helineeldumistegur, kuigi jäävpoorsus on teeinseneridele rohkem tuntud. | Najważniejszą właściwością jest pochłanianie dźwięku, chociaż porowatość względna jest częściej stosowana przez konstruktorów dróg. |
KIUDMATERJALIGA TÄIDETUD VÄLJALASKE- VÕI SUMMUTISÜSTEEMID | UKŁADY WYDECHOWE LUB TŁUMIENIA ZAWIERAJĄCE MATERIAŁ WŁÓKNISTY |
Heli summutav kiudmaterjal ei tohi sisaldada asbesti ning seda võib kasutada väljalaske- või summutisüsteemide ehituses üksnes juhul, kui sobivate vahenditega on tagatud, et kiudmaterjal püsib paigal väljalaske- ja summutisüsteemi kogu kasutamise ajal ning et asjaomane süsteem vastab punktide 1.1, 1.2 ja 1.3 nõuetele. | Włóknisty materiał pochłaniający nie może zawierać azbestu i może zostać użyty do budowy układu wydechowego lub tłumienia tylko wtedy, gdy odpowiednie urządzenia gwarantują, że materiał włóknisty jest utrzymywany w miejscu przez cały czas używania układu wydechowego lub tłumienia, a układ ten spełnia wymogi jednego z punktów: 1.1, 1.2 lub 1.3: |
Pärast kiudmaterjali eemaldamist peab müratase vastama käesoleva eeskirja punktis 6 esitatud nõuetele. | Po usunięciu materiału włóknistego poziom hałasu musi być zgodny z wymogami pkt 6 niniejszego regulaminu. |
Heli summutavat kiudmaterjali ei tohi paigaldada summuti nendesse osadesse, mida läbib heitgaas, ja kiudmaterjal peab vastama järgmistele nõuetele: | Włóknisty materiał pochłaniający nie może znajdować się w częściach tłumika, przez które przechodzą spaliny, i musi spełniać następujące wymogi: |
materjali tuleb kuumutada neli tundi ahjus temperatuuril 650o ±5 °C, ilma et kiudude mis tahes pikkus, läbimõõt või mahumass väheneks; | W wyniku podgrzewania materiału w piecu przez cztery godziny w temperaturze 650 ± 5 °C nie może się zmniejszyć długość, średnica ani gęstość nasypowa włókien. |
pärast tunniajalist kuumutamist ahjus temperatuuril 650o ±5 °C peab vähemalt 98 % materjalist jääma sõelale, mille ava suurus on 250 μm, vastates standardi ISO 2559:2000 kohase katsetamise korral standardi ISO 3310/1:1990 nõuetele; | Po jednogodzinnym podgrzewaniu w piecu w temperaturze 650 ± 5 °C przynajmniej 98 % materiału musi zatrzymać sito o nominalnym rozmiarze oczek 250 μm zgodne z normą 3310/1:1990, jeżeli badanie przeprowadzane jest zgodnie z normą ISO 2559:2000. |
materjali kaalukadu ei tohi ületada 10,5 % pärast 24-tunnist leotamist temperatuuril 90o ±5 °C järgmise koostisega sünteetilises kondensaadis [1] | Utrata masy materiału nie może przekroczyć 10,5 % po 24-godzinnej kąpieli w temperaturze 90 ± 5 °C w roztworze syntetycznym o następującym składzie: [1] |
destilleeritud vesi 1000 ml kondensaadi saamiseks. | uzupełnić wodą destylowaną do objętości 1000 ml. |
Enne süsteemi katsetamist vastavalt 3. lisale tuleb see seada tavapärasesse töökorda ühel järgmistest konditsioneerimise meetoditest. | Zanim układ zostanie poddany badaniu zgodnie z załącznikiem 3, doprowadza się go do normalnego stanu eksploatacyjnego jedną z następujących metod kondycjonowania: |
Konditsioneerimine kestva maanteesõiduga | Kondycjonowanie poprzez ciągłą eksploatację w warunkach drogowych |
Vastavalt mootorrataste klassidele on konditsioneerimiseksläbida tulevad vähimad vahemaad järgmised: | W zależności od klasy motocykla minimalna odległość do przebycia podczas kondycjonowania wynosi: |
Mootorratta klass vastavalt võimsuse ja massi suhte indeksile (PMR) | Klasa motocykla w zależności od wskaźnika stosunku mocy do masy (PMR) |
Vahemaa (km) | Odległość (km) |
I klass: PMR ≤ 25 | Klasa I ≤ 25 |
II klass: PMR>25 ≤ 50 | Klasa II>25 ≤ 50 |
III klass: PMR>50 | Klasa III>50 |
50 % ± 10 % sellest konditsioneerimistsüklist moodustab linnasõit ja ülejäänud osa moodustavad suurel kiirusel läbitavad pikad vahemaad; pideva maanteesõidu võib asendada vastava katserajal läbitava programmiga. | 50 ± 10 % tego cyklu kondycjonowania stanowi jazda w ruchu miejskim, a pozostałą część stanowi jazda na daleką odległość z dużą prędkością; ciągłą eksploatację w warunkach drogowych można zastąpić odpowiadającym jej programem badań na torze badawczym. |
Kahe kiiruse režiime tuleb vaheldada vähemalt kuus korda. | Obydwa programy prędkości muszą być zmienione przynajmniej sześciokrotnie. |
Täismahus katsetamisprogramm peab sisaldama minimaalselt kümmet vähemalt kolmetunnist pausi, et reprodutseerida jahtumise ja kondenseerumise mõju. | Pełny program badania musi obejmować co najmniej 10 przerw trwających co najmniej trzy godziny w celu odtworzenia skutków chłodzenia i kondensacji. |
Konditsioneerimine pulsatsiooniga | Kondycjonowanie pulsacyjne |
Väljalaskesüsteem või selle osad paigaldatakse mootorrattale või mootorile. | Układ wydechowy lub jego części muszą być zamontowane w motocyklu albo silniku. |
Esimesel juhul asetatakse mootorratas katsestendile. | W pierwszym przypadku motocykl musi być umieszczony na stanowisku badawczym. |
Katseseade, mille üksikasjalik skeem on esitatud joonisel, paigaldatakse väljalaskesüsteemi väljalaskeava juurde. | Aparatura badawcza, której szczegółowy schemat przedstawiono na rysunku, jest montowana u wylotu układu wydechowego. |
Kasutada võib ka muid seadmeid, millega saadakse võrdväärsed tulemused. | Dopuszczalna jest każda inna aparatura zapewniająca równorzędne wyniki. |
Katseseade reguleeritakse nii, et kiirventiil kordamööda katkestab ja taastab heitgaasivoolu 2500 korda. | Urządzenie badawcze musi być ustawione tak, aby strumień spalin był na przemian przerywany i wznawiany 2500 razy poprzez zawór szybkiego działania. |
Ventiil peab avanema, kui sisselaskeäärikust voolusuunas vähemalt 100 mm kaugusel mõõdetud heitgaasi vasturõhk saavutab taseme vahemikus 35–40 kPa. | Zawór otwiera się, gdy przeciwciśnienie spalin, zmierzone co najmniej 100 mm za kołnierzem wlotowym, osiąga wartość 35–40 kPa. |
Kui niisuguse taseme saavutamine on mootori parameetritest tulenevalt võimatu, peab ventiil avanema, kui gaasi vasturõhk saavutab taseme, mis vastab 90 protsendile enne mootori seiskumist mõõdetavast maksimaalsest väärtusest. | Jeżeli nie można osiągnąć tej wartości z powodu właściwości silnika, zawór musi się otworzyć, jaktylko przeciwciśnienie spalin osiągnie wartość, która odpowiada 90 % wartości maksymalnej, która może być zmierzona, zanim silnik przestanie pracować. |
Ventiil peab sulguma, kui rõhk ei erine avatud ventiili korral saavutatavast stabiilsest väärtusest rohkem kui 10 %. | Zawór zamyka się, gdy ciśnienie to nie różni się o więcej niż 10 % od swojej ustabilizowanej wartości przy otwartym zaworze. |
Viitlüliti tuleb seadistada heitgaasi voolamise kestusele, mis arvutatakse vastavalt punktis 1.3.2.3 esitatud nõuetele. | Wyłącznik czasowy należy ustawić na czas trwania wydechu spalin obliczony na podstawie wymagań pkt 1.3.2.3. |
Mootori pöörlemiskiirus peab olema 75 % mootori nominaalkiirusest S. | Prędkość obrotowa silnika musi wynosić 75 % znamionowej prędkości obrotowej silnika (S). |
Dünamomeetri abil registreeritav võimsus peab olema 50 % täielikult avatud seguklapi puhul saavutatavast võimsusest mõõdetuna 75 % mootori nominaalkiiruse S juures. | Moc wskazywana przez dynamometr musi być równa 50 % mocy przy całkowicie otwartej przepustnicy zmierzonej przy 75 % znamionowej prędkości obrotowej silnika (S). |
Katse ajal peavad kõik tühjendusavad olema suletud. | Podczas badania wszystkie otwory spustowe muszą być zamknięte. |
Kogu katse ei tohi kesta kauem kui 48 tundi. | Całe badanie należy zakończyć w ciągu 48 godzin. |
Vajaduse korral tuleb iga tunni järel näha ette üks jahtumisperiood. | Jeżeli jest to niezbędne, po każdej godzinie należy przewidzieć czas na chłodzenie. |
Katsestendil konditsioneerimine | Kondycjonowanie na stanowisku badawczym |
Väljalaskesüsteem tuleb paigaldada mootorile, mis on representatiivne sellisele mootorrattale paigaldatud mootori suhtes, mille jaoks asjaomane väljalaskesüsteem konstrueeriti. Seejärel asetatakse mootor katsestendile. | Układ wydechowy musi być zamontowany do silnika reprezentatywnego dla typu, w który wyposażony jest motocykl, dla którego zaprojektowano układ wydechowy i umieszczony na stanowisku badawczym. |
Konditsioneerimine koosneb konkreetsest arvust katsestenditsüklitest iga mootorrattaklassi kohta, mille jaoks väljalaskesüsteem konstrueeriti. | Kondycjonowanie składa się z określonej liczby cykli na stanowisku badawczym dla każdej klasy motocykla, dla której zaprojektowano układ wydechowy. |
Igale mootorrattaklassile ette nähtud tsüklite arv on järgmine: | Liczba cykli dla poszczególnych klas motocykli wynosi: |
Igale katsestenditsüklile peab jahutamise ja kondenseerumise mõju reprodutseerimiseks järgnema vähemalt kuue tunni pikkune vaheaeg. | W celu odtworzenia skutków chłodzenia i kondensacji, po każdym cyklu na stanowisku badawczym musi nastąpić przerwa trwająca przynajmniej sześć godzin. |
Iga katsestenditsükkel koosneb kuuest etapist. | Każdy cykl na stanowisku badawczym składa się z sześciu faz. |
Mootori seisund ja iga etapi kestus on järgmised: | Warunki eksploatacyjne silnika w każdej z tych faz oraz czas trwania faz są następujące: |
Etapp | Faza |
Mootori seisund | Warunki |
Etapi kestus (minutites) | Czas trwania fazy w minutach |
Tühikäigul | Bieg jałowy |
25 % koormusega 75 % S juures | 25 % obciążenia przy 75 % S |
Pulsatsiooni teel konditsioneerimise katseseade | Aparatura badawcza do kondycjonowania pulsacyjnego |
sisselasketoru äärik või katsetatava väljalaskesüsteemi tagaosa külge ühendatav muhv. | Kołnierz wlotowy lub tuleja do podłączenia do tylnej części badanego układu wydechowego. |
Käsitsi juhitav reguleerimisklapp. | Ręczny zawór regulacyjny. |
Maksimaalselt 40 l mahuga kompensatsioonipaak. | Zbiornik wyrównawczy o maksymalnej pojemności 40 litrów. |
Rõhulüliti tööpiirkonnaga 5–250 kPa. | Zawór regulacji ciśnienia o zakresie działania 5–250 kPa. |
Viitlüliti. | Wyłącznik czasowy |
Impulsiloendur. | Licznik impulsów |