Source | Target | Teenuste valdkonnas protsessi ja korralduse uuendamiseks antav abi | Pomoc przeznaczona na innowacje w obrębie procesów i innowacje organizacyjne w sektorze usług |
Teenuste uuendamine ei kuulu alati jaotises 5.1 määratud teadustegevuse liikide alla, vaid on tavaliselt vähem süstemaatilise töö tulemus ja tuleneb pigem tarbijatega suhtlemisest, turu nõudlusest, valitud äri- ja organisatsioonimudelist ning uuendusaltimate sektorite tavadest või muudest sellelaadsetest allikatest. | Innowacje w sektorze usług nie zawsze dają się ująć w kategorie badań określone w sekcji 5.1, ponieważ są z natury mniej systematyczne i często są wynikiem interakcji z klientem, potrzeb rynku, przyjęcia określonych modeli i praktyk zarządzania przedsiębiorstwem i organizacji od bardziej innowacyjnych sektorów lub z innych podobnych źródeł. |
Teenuste valdkonnas protsessi ja korralduse uuendamiseks antav abi sobib EMP lepingu põhimõtetega EMP lepingu artikli 61 lõike 3 punkti c tähenduses kokku juhul, kui abi suurim osatähtsus on suurettevõtete puhul 15 %, keskmise suurusega ettevõtjate puhul 25 % ja väikeste ettevõtjate puhul 35 %. | Pomoc na innowacje w obrębie procesów i innowacje organizacyjne w sektorze usług jest zgodna z funkcjonowaniem Porozumienia EOG w rozumieniu art. 61 ust. 3 lit. c) Porozumienia EOG, przy maksymalnej intensywności pomocy wynoszącej 15 % dla dużych, 25 % dla średnich i 35 % dla małych przedsiębiorstw. |
Suurettevõtted on kõlblikud sellist abi saama vaid siis, kui nad teevad toetatava tegevuse puhul koostööd VKEdega, kusjuures koostööd tegevate VKEde abikõlblikud kulud peavad moodustama vähemalt 30 % kõigist abikõlblikest kuludest. | Duże przedsiębiorstwa kwalifikują się do uzyskania takiej pomocy jedynie wówczas, gdy działania finansowane z pomocy realizują we współpracy z MŚP, przy czym współpracujące MŚP musi ponieść co najmniej 30 % łącznych kosztów kwalifikowalnych. |
Toodete, tootmisliini, tootmisprotsessi, olemasolevate teenuste ja muude igapäevategevuste rutiinseks või perioodiliseks muutmiseks ei või riigiabi anda isegi juhul, kui sellised muudatused tähendavad täiustamist. | Rutynowe lub okresowe zmiany dokonywane w obrębie produktów, linii produkcyjnych, procesów wytwórczych, istniejących usług lub innej działalności w toku nie kwalifikują się do pomocy państwa, nawet jeśli zmiany takie mają charakter udoskonaleń. |
Täidetud peavad olema järgmised tingimused. | Spełnione muszą być następujące warunki: |
Korralduse uuendamine peab alati olema seotud side- ja infotehnoloogia kasutamisega. | innowacje organizacyjne muszą być zawsze związane z wykorzystaniem i eksploatacją technologii teleinformatycznych (ICT) w celu dokonania zmiany organizacyjnej; |
Uuendus vormistatakse projektina, millele määratakse asjatundlik projektijuht ning mille kulud on kindlaks määratud. | innowacja musi mieć postać projektu, dla którego wyznaczony jest wykwalifikowany kierownik projektu i dla którego określone zostały koszty; |
Toetatud projekti tulemuseks on sellise standardi, ärimudeli, meetodi või kontseptsiooni väljatöötamine, mida saab süstemaatiliselt taasluua, võimaluse korral sertifitseerida ning patentida. | wynikiem projektu objętego pomocą musi być opracowanie standardu, modelu biznesowego, metodologii lub koncepcji, które mogą być systematycznie odtwarzane, ewentualnie certyfikowane i ewentualnie nadające się do opatentowania; |
Protsessi või korralduse uuendamine on kas täiesti uus või oluliselt täiustatud võrreldes vastava valdkonna tehnika tasemega EMP lepinguga hõlmatud territooriumil. | innowacje w obrębie procesów lub innowacje organizacyjne muszą mieć charakter elementu nowego lub znacząco udoskonalonego w porównaniu z aktualną sytuacją w sektorze terytorium objętym Porozumieniem EOG. |
Uudsust saab EFTA riik näidata näiteks uuendust täpselt kirjeldades ja võrreldes seda teiste samal alal tegutsevate ettevõtjate kasutatava tehnika taseme või korraldusega. | Państwa EFTA mogą wykazać walor nowości na przykład na podstawie precyzyjnego opisu danej innowacji, porównując ją z najnowocześniejszymi technikami w obrębie procesów lub organizacji stosowanymi aktualnie przez inne przedsiębiorstwa w tej samej branży; |
Protsessi või korralduse uuendamise projekt peab sisaldama teatavat riskitaset. | projekt dotyczący innowacji w obrębie procesów lub innowacji organizacyjnych musi wiązać się z wyraźnym ryzykiem. |
Seda riski saab EFTA riik näidata mitmel moel: projekti kulude ja ettevõtte käibe suhte kaudu, uue protsessi väljatöötamiseks vajaliku aja kaudu, protsessi uuendamisest oodatava kasu võrdlemisel projektikuludega, ebaõnnestumise võimaluse kirjeldamisega. | Państwo EFTA powinno wykazać to ryzyko na przykład w kategoriach: kosztów projektu w stosunku do obrotów firmy, czasu wymaganego do opracowania nowego procesu, spodziewanych zysków płynących z innowacji w obrębie procesu w porównaniu z kosztami projektu, prawdopodobieństwa porażki. |
Abikõlblikud kulud on samad kui teadus- ja arendusprojektidele antava abi puhul (vrd jaotis 5.1). | Koszty kwalifikowalne są takie same jak te, o których mowa w przypadku pomocy na realizację projektów B+R (por. sekcja 5.1). |
Korralduse uuendamise korral aga hõlmavad vahendite ja seadmete kulud üksnes sideseadmete ja infotehnoloogilise riistvara kulusid. | Jednak w przypadku innowacji organizacyjnych w ramach kosztów aparatury i sprzętu uwzględnia się jedynie koszty aparatury i sprzętu ICT. |
Innovatsiooniga seotud nõuandeteenuste ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi | Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji |
Innovatsiooniga seotud nõuandeteenuste ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi sobib EMP lepingu artikli 61 lõike 3 punkti c tähenduses EMP lepinguga kokku, kui see vastab kõikidele järgmistele tingimustele: | Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji oraz usług wsparcia innowacji jest zgodna z funkcjonowaniem Porozumienia EOG w rozumieniu art. 61 ust. 3 lit. c) Porozumienia EOG, jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki: |
abisaaja on VKE; | beneficjentem jest MŚP; |
abi ei ole suurem kui 200000 eurot ühe abisaaja kohta kolme aasta jooksul [37]; | pomoc nie przekracza maksymalnej kwoty 200000 EUR na beneficjenta w ciągu trzech lat [37]; |
teenuseosutajal on riiklik või Euroopa sertifikaat. | dostawca usług posiada certyfikat krajowy lub europejski. |
Juhul kui teenuseosutajal ei ole riiklikku või Euroopa sertifikaati, võib abiga katta kuni 75 % abikõlblikest kuludest; | Jeśli dostawca usług nie posiada certyfikatu krajowego lub europejskiego, pomoc nie może objąć więcej niż 75 % kosztów kwalifikowanych; |
abisaaja peab kasutama riigiabi teenuste ostmiseks turuhinnaga (või hinnaga, mis sisaldab kõiki ettevõtja kulutusi ning mõistlikku kasumit juhul, kui teenusepakkuja on mittetulundusühing). | beneficjent musi wykorzystywać pomoc państwa na zakup usług po cenie rynkowej (lub, jeśli dostawca usług jest podmiotem o celu niezarobkowym, po cenie odzwierciedlającej pełne koszty powiększone o rozsądną marżę). |
Innovatsiooni toetavate teenuste puhul järgmised kulud: tööruumid; andmepangad; tehnikaraamatukogud; turu-uuringud; laboratooriumi kasutamine; kvaliteedimärgistus, katsetamine ja sertifitseerimine. | w odniesieniu do usług wparcia innowacji: powierzchnia biurowa; banki danych; biblioteki techniczne; badania rynku; korzystanie z laboratorium; usługi w zakresie oznaczania jakości, badań i certyfikacji. |
Juhul kui teenuseosutaja on mittetulunduslik üksus, võib abi anda turuhinna (või kõiki kulusid koos mõistliku kasumiga sisaldava hinna) alandamisena. | Jeśli usługodawca jest podmiotem o celu niezarobkowym, może otrzymać pomoc w formie obniżonej ceny, jaką stanowi na przykład różnica między zapłaconą ceną a ceną rynkową (lub ceną odzwierciedlającą całkowite koszty powiększone o rozsądną marżę). |
Sellisel juhul peab EFTA riik looma süsteemi, millega tagatakse läbipaistvus innovatsiooniga seotud nõuandeteenuste ja innovatsiooni toetavate teenuste kulude puhul ning ka abisaaja makstud hinna puhul, nii et saadud abi on võimalik mõõta ja kontrollida. | W takim przypadku państwa EFTA tworzą system zapewniający przejrzystość w odniesieniu do całkowitych kosztów dostarczonych usług doradczych w zakresie innowacji i usług wparcia innowacji, a także w odniesieniu do ceny zapłaconej przez beneficjenta, tak aby umożliwić obliczenie i monitorowanie udzielonej pomocy. |
Kõrge kvalifikatsiooniga töötajate laenamiseks antav abi | Pomoc na wypożyczenie wysoko wykwalifikowanego personelu |
Teadusasutusest või suurettevõttest VKEsse lähetatavate kõrge kvalifikatsiooniga töötajate laenamiseks antav abi on EMP lepingu artikli 61 lõike 3 punkti c tähenduses EMP lepinguga kokkusobiv eeldusel, et on täidetud järgmised tingimused. | Pomoc na wypożyczenie wysoko wykwalifikowanego personelu tymczasowo oddelegowanego do MŚP z organizacji badawczej lub dużego przedsiębiorstwa jest zgodna z funkcjonowanie Porozumienia EOG w rozumieniu art. 61 ust. 3 lit. c) Porozumienia EOG pod warunkiem spełnienia następujących warunków. |
Lähetatud töötajad ei tohi asendada teisi töötajaid, vaid nad tuleb abisaaja ettevõttes tööle võtta uute ülesannete täitmiseks ning nad peavad olema töötanud nad välja laenanud teadusasutuses või suurettevõttes vähemalt kaks aastat. | Oddelegowany personel nie może zastępować innych pracowników, lecz musi zostać zatrudniony na nowo utworzonym stanowisku w przedsiębiorstwie będącym beneficjentem i musi posiadać co najmniej dwuletni staż pracy w danej organizacji badawczej lub dużym przedsiębiorstwie, z której(-go) został oddelegowany. |
Lähetatud töötajad peavad abi saavas ettevõttes töötama teadus- ja arendustegevuse ning innovatsiooni alal. | Praca tego oddelegowanego personelu w MŚP otrzymującym pomoc musi dotyczyć działalności B+R+I. |
Abikõlblikud on kõrge kvalifikatsioonigatöötajate laenamise ja töölevõtmisega seotud personalikulud, sealhulgas personaliotsingu büroo kasutamise kulud ning lähetatud töötajate kolimiseks tehtud kulutused. | Kosztami kwalifikowalnymi są wszystkie koszty personelu dotyczące wypożyczenia i zatrudnienia wysoko wykwalifikowanego personelu, w tym koszty korzystania z agencji doradztwa personalnego, a także dodatek dla oddelegowanych pracowników z tytułu przeniesienia do innego miejsca pracy. |
Abi suurim osatähtsus on 50 % abikõlblikest kuludest kuni kolmeks aastaks ettevõtja ning laenatud töötaja kohta. | Maksymalna intensywność pomocy wynosi 50 % kosztów kwalifikowalnych, na okres wynoszący maksymalnie 3 lata dla jednego przedsiębiorstwa i dla jednego wypożyczanego pracownika. |
See säte ei võimalda katta konsultatsioonikulusid (eksperdi osutatud teenuste eest maksmine ilma eksperti ettevõttesse palkamata), mis kaetakse VKEdele abi andmise eeskirjade kohaselt [38]. | Niniejszy przepis nie pozwala na pokrywanie kosztów doradztwa jako takich (tzn. na płacenie za usługi świadczone przez eksperta bez zatrudnienia tego eksperta w przedsiębiorstwie), które to usługi podlegają zasadom pomocy dla MŚP [38]. |
Innovatsiooniklastritele antav abi | Pomoc dla klastrów innowacyjnych |
Investeeringutoetust võib anda innovatsiooniklastrite loomiseks, laiendamiseks ning nende tegevuse toetamiseks üksnes innovatsiooniklastrit haldavale juriidilisele isikule. | Pomoc na inwestycje może zostać udzielona na cele związane z założeniem, rozszerzeniem i aktywizacją klastrów innowacyjnych wyłącznie osobie prawnej prowadzącej klaster innowacyjny. |
See juriidiline isik vastutab osalemise ja klastri ruumidele, vahenditele ja tegevusele juurdepääsu korraldamise eest. | Osoba ta odpowiada za kierowanie uczestnictwem w klastrze oraz dostęp do pomieszczeń, zaplecza technicznego oraz działań klastra. |
Juurdepääsu klastri ruumidele, vahenditele ja tegevusele ei tohi piirata ning tasu, mida küsitakse klastri vahendite kasutamise ja klastri tegevuses osalemise eest, peaks peegeldama nendega seotud kulusid. | Dostęp do pomieszczeń, zaplecza technicznego oraz działań klastra nie musi być ograniczony, a opłaty pobierane za korzystanie z zaplecza technicznego klastra oraz za udział w działaniach klastra powinny odzwierciedlać ponoszone koszty. |
Sellist abi võib anda järgmiste rajatiste jaoks: | Pomoc taka może być udzielana z przeznaczeniem na następujące obiekty: |
koolituse ja uurimiskeskuse ruumid; | obiekty szkoleniowe i centrum badawcze, |
teadustegevuseks vajalik avatud juurdepääsuga infrastruktuur: laboratooriumid, katsetamisrajatised; | ogólnodostępna infrastruktura badawcza: laboratorium, miejsce do przeprowadzania testów, |
lairibavõrgu infrastruktuur. | infrastruktura sieci szerokopasmowych. |
Abi suurim osatähtsus on 15 %. | Maksymalna intensywność pomocy wynosi 15 %. |
Abi andmisel VKEdele võib abi suurimat osatähtsust suurendada väikeste ettevõtjate puhul 20 protsendipunkti ning keskmise suurusega ettevõtjate puhul 10 protsendipunkti. | W przypadku pomocy udzielanej MŚP maksymalne poziomy intensywności zostają zwiększone o 20 punktów procentowych w przypadku pomocy udzielanej na rzecz małego przedsiębiorstwa oraz o 10 punktów procentowych w przypadku pomocy udzielanej przedsiębiorstwu średniej wielkości. |
Abikõlblikud on kulud, mis on seotud investeeringuga maasse, ehitistesse, masinatesse ja seadmetesse. | Kosztami kwalifikowalnymi będą koszty związane z inwestycją w grunty, budynki, maszyny i urządzenia. |
Tegevusabi klastri tegevuse toetamiseks võib anda innovatsiooniklastrit haldavale juriidilisele isikule. | Pomoc operacyjna na aktywizację klastra może być udzielana osobie prawnej prowadzącej klaster innowacyjny. |
Selline abi peab olema ajutine ja reeglina tuleb selle andmine aja jooksul lõpetada, et aidata kaasa sellele, et hinnad hakkaksid suhteliselt kiiresti peegeldama kulusid. | Pomoc taka musi mieć charakter tymczasowy oraz – co jest zasadą ogólną – musi zostać wycofana z biegiem czasu, tak aby dość szybko doprowadzić do sytuacji, w której ceny będą odzwierciedlać koszty. |
Sellist abi võib anda piiratud aja jooksul (viis aastat) ja abi peab olema vähenev. | Pomoc taka może zostać udzielona na ograniczony okres pięciu lat, przy czym pomoc powinna mieć charakter degresywny. |
Abi osatähtsus võib esimesel aastal olla 100 %, kuid see peab viienda aasta lõpuks kahanema lineaarselt nullini. | Intensywność może wynosić 100 % w pierwszym roku, ale musi zmniejszać się w sposób liniowy do osiągnięcia poziomu zerowego na koniec piątego roku. |
Kui abi ei vähene, on selle kestus piiratud viie aastaga ja abi osatähtsus ei tohi olla suurem kui 50 % abikõlblikest kuludest. | W wypadku pomocy niemającej charakteru degresywnego czas jej trwania jest ograniczony do pięciu lat, a jej intensywność nie może przekraczać 50 % kosztów kwalifikowalnych. |
Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja abist teatanud EFTA riigi veenvate tõendite korral võib abi klastri tegevuse toetamiseks anda pikema ajavahemiku jooksul, aga mitte kauem kui kümme aastat. | W odpowiednio uzasadnionych przypadkach i na podstawie przekonujących dowodów przedstawionych przez zgłaszające państwo EFTA, pomoc na aktywizację klastra może zostać udzielona na dłuższy okres, nieprzekraczający 10 lat. |
Abikõlblikud on personali- ja halduskulud, mis on seotud järgmiste tegevustega: | Koszty kwalifikowalne to koszty osobowe i administracyjne dotyczące następujących działań: |
klastri reklaamimine uute äriühingute kaasamiseks klastri tegevusse; | działania marketingowe klastra w celu pozyskania nowych firm do udziału w klastrze, |
klastri avatud juurdepääsuga vahendite haldamine; | zarządzanie ogólnodostępnymi obiektami klastra, |
koolitusprogrammide, töötubade ja konverentside korraldamine teadmiste levitamise ja klastri liikmete omavahelise suhtlemise toetamiseks. | organizacja programów szkoleniowych, warsztatów i konferencji celem wspierania procesu dzielenia się wiedzą oraz tworzenia sieci powiązań między członkami klastra. |
Koos teatisega investeeringutoetuse või klastri tegevuse toetamise kohta peab EFTA riik esitama innovatsiooniklastri tehnoloogilise spetsialiseerumise, olemasoleva piirkondliku potentsiaali, olemasoleva uurimismahu, EMP lepinguga hõlmatud territooriumil asuvate samasuguse otstarbega klastrite ning klastri tegevuse potentsiaalse turumahu analüüsi. | Przy zgłaszaniu pomocy inwestycyjnej lub pomocy na aktywizację klastra państwo EFTA musi przedstawić analizę technologicznej specjalizacji klastra innowacyjnego, istniejącego potencjału regionalnego, istniejącego potencjału badawczego, obecności na terytorium objętym Porozumieniem EOG klastrów stawiających sobie podobne cele oraz potencjalnych wielkości rynków dla działalności podejmowanej w ramach danego klastra. |
Juhul kui EFTA riigid rahastavad avatud juurdepääsuga uuenduslikku infrastruktuuri, mida käitatakse koos mittetulundusliku teadusasutusega, tuleks seda hinnata jaotise 3.1 sätete alusel. | Do oceny przypadków, w których państwa EFTA finansują innowacyjną infrastrukturę, która będzie ogólnodostępna w ramach organizacji o celu niezarobkowym, należy stosować przepisy określone w sekcji 3.1. |
Abi ergutav mõju ja vajalikkus | Efekt zachęty oraz konieczność pomocy |
Järelevalveamet on seisukohal, et abi ei erguta abisaajat juhtudel, kui teadus- ja arendustegevus ning innovatsioon [39]on alanud juba enne abisaaja abitaotluse esitamist riigiasutusele. | Urząd jest zdania, iż pomoc nie stanowi zachęty dla beneficjenta we wszystkich tych przypadkach, gdy działalność B+R+I [39]została rozpoczęta przed złożeniem przez beneficjenta wniosku o pomoc do władz krajowych. |
Järelevalveamet on seisukohal, et kui toetatavat teadus-, arendus- ning innovatsiooniprojekti ei ole käivitatud enne taotluse esitamist, on ergutava mõju nõue automaatselt täidetud järgmiste abimeetmete puhul: | Jeśli projekt B+R+I, na którego realizację udzielono pomocy, nie został rozpoczęty przed złożeniem wniosku, Urząd uznaje, że efekt zachęty wystąpi automatycznie w przypadku następujących środków pomocy: |
projektile ja teostatavusuuringutele antav abi, kui abisaaja on VKE ja kui abisumma on väiksem kui 7,5 miljonit eurot projekti jaoks VKE kohta; | pomocy na realizację projektów i studiów wykonalności w przypadkach, gdy beneficjentem pomocy jest MŚP oraz gdy kwota pomocy wynosi poniżej 7,5 miliona EUR dla projektu dla jednego MŚP, |
innovatsiooniga seotud nõuandeteenuste ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi; | pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji, |