Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Abi osutav(ad) avalik-õiguslik(ud) üksus(ed) (toetust väljastava asutuse või asutuste nimi/nimed ja andmed):Podmiot publiczny (podmioty publiczne) przyznający(-e) pomoc (nazwa i dane teleadresowe organu przyznającego pomoc):
EFTA riik, kus viiakse ellu projekt või meede, millele abi antakse:Państwo EFTA, na terenie którego realizowany jest projekt lub środek pomocy:
Projekti või meetme liik:Typ projektu lub środka pomocy:
Projekti või meetme lühikirjeldus:Krótki opis projektu lub środka pomocy:
Võimaluse korral abikõlblikud kulud (eurodes):Koszty kwalifikowalne (w EUR) – w stosownym przypadku:
Diskonteeritud abisumma (bruto) eurodes:Zdyskontowana kwota pomocy (brutto) w EUR:
Abi osatähtsus (abi brutoekvivalent protsentides):Intensywność pomocy (% wyrażony jako ekwiwalent dotacji brutto):
Abi väljamaksmise tingimused (nende olemasolu korral):Warunki, jakim podlega wypłata planowanej pomocy (o ile takie istnieją):
Projekti või meetme kavandatav algus- ja lõppkuupäev:Planowana data początku i końca trwania projektu lub środka pomocy:
Abi andmise kuupäev:Data udzielenia pomocy:
Edaspidi „EMP”.Zwanego dalej »EOG«.
Tuleb meeles pidada, et ainult osa teadus- ja arendustegevusele tehtavatest riiklikest kulutustest on riigiabi.Należy pamiętać, że tylko część wydatków publicznych na B+R można zakwalifikować jako pomoc państwa.
Majandusteaduses viitab mõiste „tõhusus” ehk „majanduslik tõhusus” sellele, mil määral suureneb üldine heaolu teataval turul või majanduses tervikuna.W ekonomii termin »efektywność« (lub »efektywność ekonomiczna«) odnosi się do stopnia optymalizacji całkowitego dobrobytu na danym rynku lub ogólnie w gospodarce.
Lisanduvad teadus- ja arendustegevus ning innovatsioon suurendavad majanduslikku tõhusust seeläbi, et suunavad turunõudluse uute või täiustatud toodete, töötlemisviiside või teenuste järele, mille puhul sama kvaliteedi saavutamise hind on väiksem.Dodatkowa działalność B+R+I zwiększa efektywność ekonomiczną dzięki przesunięciu popytu rynkowego w kierunku nowych lub udoskonalonych produktów, procesów lub usług, co jest równoważne ze spadkiem cen tych dóbr uwzględniających jakość.
Väidetavalt esineb turutõrge, kui turg ise ei taga majanduslikult tõhusat tulemust.Mówi się, że mamy do czynienia z »nieprawidłowością w funkcjonowaniu rynku«, kiedy rynek pozostawiony sam sobie nie prowadzi do ekonomicznie efektywnych wyników.
Sellisel juhul võib riigi sekkumine, sealhulgas riigiabi, parandada turuolukorda hindade, toodangu ja ressursside kasutamise osas.W takiej sytuacji interwencja państwa, w tym pomoc państwa, może poprawić wyniki rynkowe pod względem cen, wielkości produkcji oraz wykorzystania zasobów.
Riigiabi tegevuskava.Plan działań w zakresie pomocy państwa.
Vähem ja paremini suunatud riigiabi: riigiabireformi kava 2005–2009.Mniejsza i lepiej ukierunkowana pomoc państwa: mapa drogowa reformy pomocy państwa na lata 2005–2009.
KOM(2005) 107 (lõplik), SEK(2005) 795, 7. juuni 2005.COM(2005) 107 wersja ostateczna – SEC(2005) 795 z dnia 7 czerwca 2005 r.
Sealhulgas ülikooliharidus, teadusprogrammid ja riiklik teadustöö korraldus, innovatsiooni soodustavad intellektuaalomandi kaitse eeskirjad, teadus- ja arendustegevust ning innovatsiooni soodustavad üldised tingimused ettevõtjatele.W tym poprzez edukację w szkołach wyższych, programy badawcze i publiczne zaplecze badawcze, sprzyjające innowacjom zasady dotyczące praw własności intelektualnej, atrakcyjne warunki ramowe zachęcające przedsiębiorstwa do podejmowania działalności B+R+I.
Riigiabi tegevuskava (joonealune märkus 6), punkt 21.Plan działań w zakresie pomocy państwa (przypis 6), ust. 21.
Vt riigiabi tegevuskava (joonealune märkus 6), punktid 11 ja 20, seda on üksikasjalikult kirjeldatud komisjoni innovatsiooni käsitlevas teatises KOM(2005) 436 (lõplik), 21. september 2005.Por. Plan działań w zakresie pomocy państwa (przypis 6), ust. 11 i 20, omówione dokładniej w Komunikacie w sprawie innowacji, COM(2005) 436 wersja ostateczna z dnia 21 września 2005 r.
Siia kuuluvad ka teenused.Uwzględnia się tu także usługi.
Vt riigiabi suuniste peatükki 17.B „Riigiabi eeskirjade kohaldamine äriühingute maksustamisega seotud meetmete suhtes”.Zob. rozdział 17.B Wytycznych w sprawie pomocy państwa, »Stosowanie reguł pomocy państwa do środków związanych z bezpośrednim opodatkowaniem działalności gospodarczej«.
See peatükk põhineb teatisel riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta äriühingute otsese maksustamisega seotud meetmete suhtes ( EÜT C 384, 10.12.1998, lk 3), võttes arvesse EMP lepingu reguleerimisala ja eesmärke.Rozdział ten jest oparty na obwieszczeniu w sprawie stosowania reguł pomocy publicznej do środków związanych z bezpośrednim opodatkowaniem działalności gospodarczej ( Dz.U. C 384 z 10.12.1998, s. 3), uwzględniającym szczegółowy zakres i cele Porozumienia EOG.
Edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping”.Zwanego dalej »Porozumieniem o Nadzorze i Trybunale«.
Vt riigiabi suuniste 15. peatükki keskkonnakaitseks antava abi kohta, mis vastab ühenduse suunistele keskkonnakaitseks eraldatava riigiabi kohta (EÜT C 37, 3.2.2001, lk 3, punkt 7).Zob. rozdział 15 Wytycznych w sprawie pomocy państwa, »Pomoc na wytyczne dotyczące środowiska naturalnego«, który odpowiada Wytycznym wspólnotowym w sprawie pomocy państwa na rzecz ochrony środowiska naturalnego ( Dz.U. C 37 z 3.2.2001, s. 3, pkt 7).
Lisaks kaalub järelevalveamet seoses keskkonnasuuniste ülevaatamisega võimalust lisada uued meetmed, mis võivad hõlmata ka keskkonnahoidlikke uuendusi.Ponadto w kontekście przeglądu wytycznych dotyczących środowiska naturalnego Urząd rozważy możliwość włączenia nowych środków, które mogą również obejmować innowacje ekologiczne.
Riigiabi suuniste 16. peatükk vastab ühenduse suunistele raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava riigiabi kohta (ELT C 244, 1.10.2004, lk 2).Rozdział 16 Wytycznych w sprawie pomocy państwa odpowiada Wytycznym Wspólnoty w sprawie pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (obecnie Dz.U. C 244 z 1.10.2004, s. 2).
Vrd määratlusega OSLO teatmikus „Suunised innovatsiooni käsitlevate andmete kogumiseks ja tõlgendamiseks”, 3. väljaanne. Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsioon, 2005), lk 49.Por. definicja w podręczniku OSLO, »Wytyczne dotyczące gromadzenia i interpretacji danych dotyczących innowacji«, wydanie 3.,Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), 2005 r., s. 49.
Vrd määratlusega OSLO teatmikus, lk 51.Por. definicja w podręczniku OSLO, s. 51.
Kohtuasi 118/85: komisjon vs. Itaalia, EKL 1987, lk 2599, punkt 7; kohtuasi C-35/96: komisjon vs. Itaalia, EKL 1998, lk I-3851, CNSD, punkt 36; kohtuasi C-309/99: Wouters, EKL 2002, lk I-1577 punkt 46.Sprawa 118/85 Komisja przeciwko Włochom [1987]Rec. s. 2599, motyw 7; sprawa C-35/96 Komisja przeciwko Włochom [1998]Rec. s. I-3851, CNSD, motyw 36; sprawa C-309/99 Wouters [2002]Rec. s. I-1577, motyw 46.
Majandustegevus hõlmab teadustegevust, mis toimub lepingu alusel majandusharuga, teadustegevuse infrastruktuuri väljarentimist ja nõuandetegevust.Działalność gospodarcza obejmuje w szczególności badania prowadzone w ramach umowy z przedsiębiorstwem przemysłowym, wynajem infrastruktury badawczej i oferowanie usług konsultacyjnych.
Asutusesisese tegevuse all mõtleb järelevalveamet olukorda, kus teadusasutus(t)e loodud teadmisi kasutatakse kas teadusasutuse osakonnas või tütarettevõttes või ühiselt teiste teadusasutustega.Przez sformułowanie »wewnątrz przedsiębiorstwa« Urząd rozumie sytuację, w której zarządzanie wiedzą organizacji badawczej (badawczych) odbywa się albo w jednym z jej działów, albo w spółce zależnej tej organizacji, lub też wspólnie z innymi organizacjami badawczymi.
Kolmandate isikutega konkreetsete teenuste kohta lepingu sõlmimine avatud pakkumismenetluse teel ei ohusta sellise tegevuse asutusesisest staatust.Zlecanie wykonania określonych usług stronom trzecim w drodze otwartych przetargów nie zmienia wewnętrznego charakteru tych działań.
Riigiabi saava muu tehnoloogiasiirde puhul on järelevalveamet arvamusel, et tal ei ole olemasoleva teabe põhjal õigust üldiselt otsustada, kas sellise tegevuse rahastamine on riigiabi.W przypadku wszystkich pozostałych rodzajów transferu technologii finansowanych przez państwo Urząd nie jest w stanie, na podstawie posiadanych obecnie informacji, podjąć ogólnej decyzji dotyczącej charakteru finansowania tej działalności pod względem pomocy państwa.
Järelevalveamet rõhutab, et järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 kohaselt on EFTA riigid kohustatud hindama selliste meetmete laadi iga juhtumi puhul eraldi ja teatama meetmetest järelevalveametile, kui EFTA riik on arvamusel, et tegemist on riigiabiga.Urząd podkreśla obowiązek spoczywający na państwach EFTA na mocy protokołu 3 Porozumienia o Nadzorze i Trybunale w zakresie każdorazowej oceny takich środków pomocy i powiadamiania o nich Urzędu w przypadku uznania ich za pomoc państwa.
Vt kohtuasja C-482/99: Prantsusmaa vs. komisjon (EKL 2002, lk I-4397), milles käsitletakse riigi sekkumist.Por. sprawa C-482/99 Francja przeciwko Komisji [2002]Rec. I-4397 w sprawie możliwości przypisania odpowiedzialności państwu.
„Õiguste täielik üleandmine” tähendab seda, et teadusasutus saab kõik kõnealustest õigustest tulenevad majanduslikud hüved ning talle jääb täielikult nende õiguste, eriti omandiõiguse ja litsentsiõiguse käsutamise õigus.»Przekazywanie w całości« oznacza, że organizacja badawcza uzyskuje pełnię ekonomicznych korzyści wynikających z tych praw poprzez zachowanie możliwości pełnego nimi dysponowania, w tym prawa do posiadania na własność oraz prawa do udzielania licencji.
Need tingimused on täidetud ka juhul, kui asutus otsustab nende õiguste kohta sõlmida lisalepingu, sealhulgas litsentsiõiguse andmise kohta koostööpartnerile.Warunki te mogą być również spełnione, jeśli organizacja decyduje się nazawieranie kolejnych umów dotyczących tych praw, w tym udzielania licencji na korzystanie z tych praw przez współpracującego partnera.
„Intellektuaalomandi õiguste eest makstav turuhinnale vastav hüvitis” tähendab hüvitist kõigi kõnealustest õigustest tulenevate majanduslike hüvede eest.»Wynagrodzenie odpowiadające cenie rynkowej za prawa własności intelektualnej« odnosi się do wynagrodzenia za całokształt korzyści ekonomicznych wynikających z tych praw.
Kooskõlas riigiabi üldiste põhimõtetega ja arvestades seda, et intellektuaalomandi õiguste puhul esineb turuhinna kehtestamisel objektiivseid raskusi, loeb järelevalveamet kõnealuse tingimuse täidetuks, kui teadusasutus peab müüjana läbirääkimisi, et saada lepingust maksimaalset kasu.Zgodnie z ogólnymi zasadami dotyczącymi pomocy państwa i ze względu na nieodłączną trudność w obiektywnym ustaleniu rynkowej ceny praw własności intelektualnej Urząd uzna ten warunek za spełniony, jeśli organizacja badawcza jako strona sprzedająca prowadzi negocjacje, aby uzyskać maksymalną korzyść w momencie zawierania umowy.
Selle sättega ei kavatseta muuta EFTA riikide järelevalve- ja kohtulepingu protokollis nr 3 sätestatud mõningatest meetmetest teatamise kohustust.Celem tego przepisu nie jest modyfikowanie obowiązku zgłaszania określonych środków przez Państwa EFTA na podstawie protokołu 3 Porozumienia o Nadzorze i Trybunale.
Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsioon, 2002.Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), 2002 r.
Projektid, mida rahastatakse Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse raamprogrammist, kvalifitseeruvadautomaatselt koostöö jaoks ette nähtud lisatoetuse saamiseks sellistes projektides osalemise miinimumnõuete tõttu.Projekty finansowane w ramach programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji automatycznie kwalifikują się do uzyskania premii za współpracę ze względu na minimalne warunki stawiane uczestnikom takich projektów.
Riigiabi suuniste 34. peatükk vastab komisjoni teatisele viite- ja diskontomäärade kehtestamise meetodi kohta (EÜT C 273, 9.9.1997, lk 3), avaldatud ka järgmisel veebilehel:http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/legislation/reference.htmlRozdział 34 Wytycznych w sprawie pomocy państwa odpowiada obwieszczeniu Komisji w sprawie metody ustalania stóp referencyjnej i dyskontowej (Dz.U. C 273 z 9.9.1997, s. 3), opublikowany również na stronie internetowej:http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/legislation/reference.html
EFTA riikidelt oodatakse hinnangute avaldamist oma maksumeetmete ergutava mõju kohta.Od państw EFTA oczekuje się przedstawiania analiz zawierających ocenę, dotyczących efektu zachęty, jaki tworzą stosowane przez te państwa ich własne środki fiskalne.
Ja vastupidi: kui teadus- ja arendustegevuse ning innovatsiooni maksustamisega seotud riigiabimeetmete puhul eristatakse teadus- ja arendustegevuse ning innovatsiooni liike, ei tohi ületada asjakohast abi osatähtsust.Jeżeli natomiast w ramach środka fiskalnej pomocy państwa na rzecz B+R+I rozróżnia się poszczególne kategorie działań B+R+I, wówczas nie można przekroczyć odpowiednich progów intensywności pomocy.
See ei piira peatüki 25.B „Regionaalabi aastatel 2007–2013” kohaldamist, mis vastab ühenduse regionaalabi suunistele aastateks 2007–2013 ( ELT C 54, 4.3.2006, lk 13).Powyższe pozostaje bez uszczerbku dla stosowania rozdziału 25.B Krajowa pomoc regionalna nalata 2007–2013, który odpowiada Wytycznym Wspólnoty w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007–2013 (Dz.U. C 54 z 4.3.2006, s. 13).
Ilma et see piiraks võimalust saada vähese tähtsusega abi teiste abikõlblike kulude puhul.Bez uszczerbku dla możliwości jednoczesnego otrzymania pomocy de minimis w odniesieniu do innych wydatków kwalifikowalnych.
Praegu EMP lepingu XV lisa punkti 1 alapunkt f.Obecnie pkt 1.f załącznika XV do Porozumienia EOG.
Kui abi kavatsetakse anda teadus-, arendus- ja innovatsiooniprojekti jaoks, ei välista see, et potentsiaalne abisaaja on juba teinud teostatavusuuringud, mida riigiabitaotlus ei hõlma.Jeśli zgodnie z wnioskiem pomoc ma zostać przyznana na realizację projektu B+R+I, nie wyklucza się sytuacji, w których potencjalny beneficjent przeprowadził już studia wykonalności, które nie zostały objęte wnioskiem o udzielenie pomocy państwa.
St suurettevõtetele ja VKEdele antav 7,5 miljonit eurot ületav projektiabi, protsessi- ja korralduse uuendamiseks antav abi teenuste valdkonnas ning abi innovatsiooniklastritele.Tzn. pomoc na realizację projektów dla dużych przedsiębiorstw i dla MŚP w przypadku pomocy przekraczającej 7,5 miliona EUR; pomoc na rzecz innowacji w obrębie procesów i innowacji organizacyjnych w sektorze usług oraz pomoc dla klastrów innowacyjnych.
EUREKA-projektide puhul on ülemine piirmäär kahekordne summa.W przypadku projektów EUREKA pułap ustalono na dwukrotność tej kwoty.
Projekti peetakse valdavalt alusuuringutest koosnevaks, kui üle poole projekti abikõlblikest kuludest on tekkinud tegevustest, mis kuuluvad alusuuringute kategooriasse.Uznaje się, że na projekt składają się »głównie« badania podstawowe wówczas, gdy działania należące do kategorii badań podstawowych pochłaniają ponad połowę kosztów kwalifikowalnych projektu.
Projekti peetakse valdavalt rakendusuuringutest koosnevaks, kui üle poole projekti abikõlblikest kuludest on tekkinud tegevustest, mis kuuluvad rakendusuuringute või alusuuringute kategooriasse.Uznaje się, że na projekt składają się »głównie« badania przemysłowe wówczas, gdy działania należące do kategorii badań przemysłowych lub badań podstawowych pochłaniają ponad połowę kosztów kwalifikowalnych projektu.
Siia võivad kuuluda meetodid projekti nüüdispuhasväärtuse (st investeeringust saadav diskonteeritud rahavoog miinus investeerimiskulud), sisemise tasuvusläve või kasutatud kapitali tasuvuse hindamiseks.Może to obejmować metody oceny wartości pieniężnej netto projektu (to znaczy, suma zdyskontowanych spodziewanych przepływów pieniężnych wynikających z inwestycji minus koszt inwestycji), wewnętrznej stopy zwrotu (IRR) lub wskaźnika zwrotu z zaangażowanego kapitału (ROCE).
Tõendusmaterjaliks võivad olla finantsaruanded ja äriplaanid, mis sisaldavad teavet nõudluse prognooside kohta; kuluprognoosid; finantsprognoosid (nt nüüdispuhasväärtuse, sisemise tasuvusläve ja kasutatud kapitali tasuvuse kohta); uurimiskomisjonile esitatud ning mitmesuguseid investeerimisstsenaariume pakkuvad dokumendid või finantsturgudele esitatud dokumendid.Sprawozdania finansowe oraz wewnętrzne biznes plany zawierające informacje o prognozach popytu; prognozy kosztów; prognozy finansowe (na przykład dotyczące NPV, IRR, ROCE), dokumenty składane do komitetu inwestycyjnego, które opisują różne scenariusze inwestycyjne lub dokumenty przedstawiane rynkom finansowym mogą służyć jako dokumentacja.
Riigiabi suuniste peatükk 10.B vastab ühenduse suunistele väikestesse ja keskmise suurusega ettevõtetesse tehtavatele riskikapitaliinvesteeringutele antava riigiabi kohta (ELT C 194, 18.8.2006, lk 2).Rozdział 10.B Wytycznych w sprawie pomocy państwa odpowiada Wytycznym wspólnotowym w sprawie pomocy państwa celem promowania inwestycji kapitału podwyższonego ryzyka w MŚP (Dz.U. C 194 z 18.8.2006, s. 2).
Vastab nõukogu määrusele (EÜ) nr 659/1999 (EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1) ja komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 794/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1).Odpowiadającym rozporządzeniu Rady (WE) nr 659/1999 (Dz.U. L 83 z 27.3.1999, s. 1) oraz rozporządzeniu Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 traktatu WE (Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership