Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Punktis A2.1 on sätestatud üldine maksuvabastus eri tegevuste puhul, eelkõige mineraalõli toorainena kasutamisel tootmisprotsessi (punkti A2.1 alapunkt c).Pozycja A2.1 zawiera ogólne zwolnienia dotyczące różnych rodzajów działalności, w szczególności wykorzystania oleju mineralnego jako surowca w procesach produkcyjnych (pozycja A2.1.c).
Punktides A2.2 ja A2.3 on sätestatud täiendavad maksuvabastused seoses mineraalõli ja bensiini kasutamisega.Pozycja A2.2 i pozycja A2.3 zawierają dalsze zwolnienia dotyczące wykorzystania odpowiednio oleju mineralnego i ropy naftowej.
aasta eelarve ettepanekus tegi Norra valitsus ettepaneku asjaomase eelarve peatüki muutmise kohta, mille parlament heaks kiitis.Rząd norweski w swoim projekcie budżetu na 2007 r. zaproponował zmianę odpowiedniego rozdziału budżetu, która została przyjęta przez parlament.
Ettepanek esitati seaduseelnõus St.prp. nr 1 (2006–2007), mille II osa rubriigid A ja B on sõnastatud järgmiselt:Wniosek ten był zawarty we wniosku legislacyjnym St.prp. nr 1 (2006–2007), w którym pozycje II A i B mają następującą treść:
Gass til annen bruk en oppvarming mv. i boliger og næringsbygg.”Gass til annen bruk en oppvarming mv. i boliger og næringsbygg.”,
Gas: NOK 0,47 per standard cubic metreGaz: 0,47 NOK za standardowy metr sześcienny
LPG: NOK 0,60 per kilogramLPG: 0,60 NOK za kilogram
Section 2, first paragraph, new number 4 shall read: Gas used for purposes other than heating of houses and commercial buildings.” [Eestikeelne tõlge: „A Alates 1. juulist 2007kohaldatakse järgmisi muudatusi. Punkti 1 esimesse lõiku lisatakse järgmised alapunktid c ja d: c) gaas: 0,47 Norra krooni standardse kuupmeetri kohta; d) veeldatud naftagaas: 0,60 Norra krooni kilogrammi kohta. B Punkti 2 esimesse lõiku lisatakse järgmine alapunkt 4:W pozycji 2 akapit 1 nowy pkt 4 otrzymuje brzmienie:
Muuks otstarbeks kui elu- ja ärihoonete kütmiseks kasutatav gaas.”]Gaz wykorzystywany do celów innych niż ogrzewanie domów i budynków handlowych”.
Uute alapunktide c ja d lisamisega punkti 1 (rubriigis A) laiendatakse süsinikdioksiidimaksu maagaasile ja veeldatud naftagaasile.W wyniku dodania nowych lit. c) i d) w pozycji 1 (w pozycji A) rozszerzył się zakres podatku od emisji CO2 i obejmuje on teraz gaz ziemny i LPG.
Rubriigile B lisatava uue sättega kehtestatakse maksuvabastus maagaasi ja veeldatud naftagaasi kasutamisele mis tahes muuks otstarbeks kui elu- ja ärihoonete kütmiseks.Nowy przepis, o którym mowa w pozycji B, wprowadza zwolnienie z podatku w przypadku gazu ziemnego i LPG wykorzystywanych do wszystkich celów innych niż ogrzewanie domów i budynków o charakterze handlowym.
Norra ametiasutused väidavad, et maksu muutmisega püütakse soodustada maagaasi ja veeldatud naftagaasi keskkonnasäästlike alternatiivide kasutamist hoonete kütmiseks.Władze norweskie twierdzą, że celem zmiany podatku jest zachęcenie do stosowania w większym zakresie ekologicznych alternatyw dla gazu ziemnego i LPG wykorzystywanych do ogrzewania budynków.
Nad märgivad, et maagaasile ja veeldatud naftagaasile süsinikdioksiidimaksu kehtestamine üldise ja mitte erimaksuna tuleneb üksnes tehnilistest põhjustest; nimelt suureneb ametiasutuste kontrollitoimingute ulatus üldise maksu kehtestamisega.Według władz norweskich podatek od emisji CO2 obejmujący gaz ziemny i LPG przyjęto jako podatek ogólny w odróżnieniu od szczególnego podatku na ten cel wyłącznie ze względów technicznych, w oparciu o rozumowanie, zgodnie z którym poprzez wprowadzenie podatku ogólnego zwiększa się zakres kontroli ze strony organów władzy publicznej.
Norra ametiasutused märgivad, et üksnes juhul, kui meedet rakendatakse üldise maksuna, on kõik maksustatava kauba tootjad kohustatud end ametiasutustes maksukohustuslasena registreerima ja oma müügi üle arvet pidama.Władze norweskie twierdzą, że tylko wtedy, gdy środek przyjmowany jest jako podatek ogólny, wszyscy producenci towarów podlegających opodatkowaniu muszą być zarejestrowani przez organy jako zobowiązani do zapłaty podatku i mają obowiązek prowadzenia księgowości w zakresie sprzedaży.
Norra ametiasutuste ütluste kohaselt ei oleks hoonete kütmisele piiratuma maksu kehtestamise korral maagaasi ja veeldatud naftagaasi muuks otstarbeks kui hoonete kütmiseks müüvatel ettevõtjatel olnud kohustust end registreerida ega müügi üle arvet pidada.Zdaniem władz norweskich, gdyby podatek ten został przyjęty jako bardziej ograniczony podatek od ogrzewania budynków, nie byłaby konieczna rejestracja ani prowadzenie księgowości przez przedsiębiorstwa handlowe sprzedające gaz ziemny lub LPG do celów innych niż ogrzewanie budynków.
Maksu eesmärkCel podatku
Süsinikdioksiidimaksu eesmärk on vähendada süsiniku heitkoguseid – Norra ametiasutuste väitel on eesmärk „määrata hind maksustatavate toodete kasutamisest põhjustatud keskkonnakahjule ja soodustada vähem keskkonnakahjulike toodete kasutamist. Maksu rakendatakse ressursside tõhusama kasutamise tagamiseks ja seega avaldab see positiivset keskkonnamõju. Maks on üldine.”Celem podatku od emisji CO2 jest obniżenie emisji CO2 – według władz norweskich chodzi o „wycenę szkód w środowisku spowodowanych stosowaniem opodatkowanych produktów i zachęcenie do stosowania produktów mniej szkodliwych dla środowiska. Podatek ten stosuje się w celu zapewnienia skuteczniejszego wykorzystania zasobów, a więc prowadzi on do korzyści ekologicznych. Podatek jest ogólny i ma szeroki zakres”.
Süsinikdioksiidimaksu laiendamise maagaasile ja veeldatud naftagaasile on heaks kiitnud Norra Stortinget (parlament).Rozszerzenie podatku od emisji CO2, tak aby obejmował on gaz ziemny i LPG, zostało przyjęte przez norweski Stortinget (parlament).
Valitsuse ettepanek esitati eelnõus St.prp. nr 1 (2006–2007) Skatte-, avgifts- og tollvedtak ja parlament võttis selle vastu 28. novembril 2006.Wniosek rządu został przedstawiony w dokumencie St.prp. nr 1 (2006–2007) Skatte-, avgifts- og tollvedtak i został przyjęty przez parlament dnia 28 listopada 2006 r.
Lisaks parlamendis vastu võetud õigusnormidele on kavas muuta ka aktsiisimakse käsitlevat määrust (Forskrift om endring av Forskrift om særavgifter).Oprócz tego przepisu, przyjętego przez parlament, planowana jest zmiana rozporządzenia w sprawie podatku akcyzowego (Forskrift om endring av Forskrift om særavgifter).
Määruse uue punktiga 3-6-5 nähakse ette muuks otstarbeks kui hoonete kütmiseks kasutatava maagaasi ja veeldatud naftagaasi vabastus süsinikdioksiidimaksust.Nowa sekcja 3-6-5 rozporządzenia określa zwolnienie z podatku od emisji CO2 w przypadku gazu naturalnego i LPG wykorzystywanych do celów innych niż ogrzewanie budynków.
Punkti 3-6-5 alapunktis 1 on sätestatud, et muuks otstarbeks kui hoonete, ärihoonete ja muude eluruumide kütmiseks kasutatav maagaas ja veeldatud naftagaas on maksust vabastatud.Zgodnie z sekcją 3-6-5 pkt 1, zwolnienie z podatku dotyczy gazu ziemnego i LPG wykorzystywanych do celów innych niż ogrzewanie budynków, budynków handlowych i innych pomieszczeń.
Maksuvabastus ei hõlma otsest ega kaudset kütmist [11].Zwolnienie to nie obejmuje ogrzewania bezpośredniego lub pośredniego [11].
Määruse punkti 3-6-5 alapunkti 2 kohaselt on maksust vabastatud gaas, mida kasutatakse väiksemates kogustes kui 20 kg.Gaz zużywany w jednostkach mniejszych niż 20 kg jest zwolniony z podatku zgodnie z sekcją 3-6-5 pkt 2 rozporządzenia.
Norra ametiasutused märgivad, et 94 % tarbitavast maagaasist ja veeldatud naftagaasist kasutatakse muuks otstarbeks kui hoonete kütmiseks.Władze norweskie twierdzą, że 94 % zużycia gazu ziemnego i LPG dotyczy celów innych niż ogrzewanie budynków.
Vaid väike osa (Norra) sisetarbimisest on seotud hoonete kütmisega, kuna maagaasi kasutatakse peamiselt tööstuslikul eesmärgil, millest valdava osa moodustab tootmissektor.Tylko niewielki odsetek zużycia krajowego (w Norwegii) jest związany z ogrzewaniem budynków, ponieważ zużycie gazu ziemnego przypada głównie na cele przemysłowe, z czego przeważającą część wykorzystuje sektor wytwórczy.
Norra Statistikaameti andmetel seondub ligikaudu 80 % gaasi sisetarbimisest tootmise ja maavarade kaevandamisega.Według Norweskiego Urzędu Statystycznego około 80 % krajowego zużycia gazu netto związane jest z przemysłem wytwórczym, górnictwem i przemysłem wydobywczym.
Lisaks sellele märgivad Norra ametiasutused, et poole tootmises kasutatavast gaasist tarbib StatoilHydro Tjeldbergoddenis asuv metanoolitehas.Władze norweskie twierdzą ponadto że połowa zużycia gazu w sektorze wytwórczym przypada na zakład produkcji metanolu StatoilHydro w Tjeldbergodden.
Teine suurtarbija on Hydro, kes kasutab gaasi alumiiniumi tootmisel.Innym dużym odbiorcą jest Hydro, który wykorzystuje gaz w produkcji aluminium.
Norra ametiasutused ei ole teatanud järelevalveametile maksuvabastuse konkreetset kestust ega eelarvet.Władze norweskie nie powiadomiły Urzędu o określonym czasie trwania lub budżecie w odniesieniu do zwolnienia z podatku.
Järelevalveamet väljendas kahtlust, kas maksuvabastus on üldine meede, nagu Norra ametiasutused on väitnud.Urząd wyraził wątpliwości co do faktu, że zwolnienie stanowi, jak stwierdziły władze norweskie, środek ogólny.
Järelevalveamet tundis muret, et meede soodustab (vähemalt kaudselt) teatavaid majandussektoreid teiste kahjuks.Urząd wyraził obawy, że środek ten sprzyja (przynajmniej pośrednio) niektórym sektorom gospodarki ze szkodą dla innych.
Kuna maksuvabastust kohaldatakse üksnes teatud ettevõtjate või teatud toodete tootmise suhtes, leidis järelevalveamet, et maksuvabastusega vabastati ettevõtjad konkurentsi kahjustaval ja EMP-sisest kaubandust mõjutaval viisil kuludest, mida nad oleksid muidu pidanud kandma.W oparciu o fakt, że zwolnienie stosowano jedynie w przypadku niektórych przedsiębiorstw lub produkcji niektórych towarów, uznano, że dzięki niemu przedsiębiorstwa zwolnione są z obciążeń, które w normalnej sytuacji musiałyby ponieść, w sposób zakłócający konkurencję i wpływający na handel w EOG.
Eeldusel, et maksuvabastus kujutas endast riigiabi EMP lepingu artikli 61 lõike 1 tähenduses, väljendas järelevalveamet kahtlust, kas täielikku maksuvabastust võib pidada lepingu artikli 61 lõikega 2 või 3 kokkusobivaks.Zakładając, że zwolnienie niestanowi pomocy państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG, Urząd wyraził wątpliwości co do tego, że całkowite zwolnienie z podatku może być uznane za zgodne z art. 61 ust. 2 lub 3 Porozumienia.
Kolmandate isikute märkusedUwagi stron trzecich
Järelevalveamet sai kolmandatelt isikutelt kaks märkust.Urząd otrzymał dwie uwagi od stron trzecich.
Norra Bioenergeetika Assotsiatsioon [12]nõustus järelevalveameti ametliku uurimismenetluse algatamise otsuses esitatud esialgsete järeldustega, et meede kujutab endast tõepoolest riigiabi artikli 61 lõike 1 tähenduses, väites eriti, et meede on valikuline ning ei ole kooskõlas maksusüsteemi olemuse ja üldise ülesehitusega.Norweskie Stowarzyszenie Bioenergetyczne [12]zgodziło się ze wstępnymi wnioskami Urzędu przedstawionymi w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego, że środek rzeczywiście stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1, utrzymując w szczególności, że środek jest selektywny i niezgodny z charakterem i ogólną strukturą systemu podatkowego.
Kõnealune organisatsioon lisas üldisemalt, et nende arvates ei ole Norra süsinikdioksiidimaksu süsteem tervikuna loogiline, viidates järjekindluse puudumisele seoses maksustatavate sektorite ja energiaallikatega (küsides näiteks, miks transpordisektor ja töötlev tööstus on maksust tegelikult vabastatud) ning vastavate maksumääradega.Organizacja ta dodała ogólniej, że uważa, iż całemu norweskiemu systemowi opodatkowania emisji CO2 brakuje logiki, odnosząc się do braku spójności pod względem opodatkowanych sektorów i źródeł energii (pytając, na przykład, dlaczego sektor transportu i przemysł przetwórczy są faktycznie zwolnione z podatku) oraz odpowiednich poziomów opodatkowania.
Järelevalveamet sai ka kirja, mis sisaldas ühiseid märkusi kolmelt keskkonnakaitseorganisatsioonilt: Norges Naturvernforbund, [13]Natur og Ungdom [14]ja Zero Emission Resources Organisation [15].Urząd otrzymał również pismo z załączonymi wspólnymi uwagami trzech organizacji zajmujących się ochroną środowiska: Przyjaciół Ziemi – Norwegia (Norges Naturvernforbund [13]), Przyroda i młodzież (Natur og Ungdom [14]) i Zero Emission Resources Organisation [15].
Nimetatud organisatsioonid väidavad, et süsinikdioksiidimaks tuleks kehtestada kõigile süsinikdioksiidi heitkogustele ning leiavad, et maksustada tuleks ka transpordisektor ja töötlev tööstus.Organizacje te utrzymują, że podatek od emisji CO2 powinien być pobierany od wszystkich emisji CO2 i argumentują również, że sektor transportu i przemysł przetwórczy powinny podlegać opodatkowaniu.
Samuti teevad nad ettepaneku kehtestada õigusaktides sätestatutest erinevad maksumäärad.Proponują także wprowadzenie innych poziomów opodatkowania niż te określone w prawodawstwie.
Kahes kirjas, mis saadeti järelevalveametile pärast ametliku uurimismenetluse algatamist, kordasid Norra ametiasutused oma seisukohti, et meede on tegelikult (kui ka mitte ametlikult) hoonete kütmisele kehtestatud erimaks, mitte maagaasile ja veeldatud naftagaasile kehtestatud üldine maks, millest on mõned kasutusotstarbed vabastatud, ning et kõnealune meede ei ole valikuline, kuna hoonete kütmisele kehtestatud maksu maksavad kõik gaasi tarbivad sektorid ja ettevõtjad.W dwóch pismach przesłanych do Urzędu po wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego władze norweskie ponownie wyraziły opinię, że po pierwsze środek jest w praktyce (jeśli nie formalnie) szczególnym podatkiem od ogrzewania budynków w odróżnieniu od ogólnego podatku dotyczącego gazu ziemnego i LPG, z którego zwolnione są pewne rodzaje wykorzystania, oraz po drugie, że środek nie jest selektywny, ponieważ podatek od ogrzewania budynków jest pobierany od wszystkich sektorów i przedsiębiorstw zużywających gaz.
Abimeede peab olema antud riigi poolt või riigi ressursside kaudu.Środek pomocy musi być przyznany przez państwo lub przy użyciu zasobów państwowych.
Maksuvabastuse andmine tähendab maksutulu kaotust, mis on võrdväärne riigi ressursside andmisega (vt järelevalveameti äriühingute maksustamist käsitlevate riigiabi suuniste punkti 3 alapunkt 3).Przyznanie zwolnienia podatkowego wiąże się z utratą dochodów podatkowych równą przyznanym zasobom państwowym (zob. pkt 3 ppkt 3 wytycznych Urzędu w sprawie pomocy państwa dotyczący opodatkowania działalności gospodarczej).
Teatud ettevõtjate või teatud kaupade tootmise soodustamineSprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów
Esiteks peab abimeede andma abisaajatele eelised, mis vabastavad nad kuludest, mida nad peaksid oma eelarvest tavaliselt kandma.Po pierwsze środek pomocy musi przynosić beneficjentom korzyści, które zwalniają ich z obciążeń, które w normalnej sytuacji pokrywają one ze swojego budżetu.
Maksustamine on selline kulu ning vabastamine sellest annab abisaajatele eelise.Podatek jest takim obciążeniem i zwolnienie z tego obciążenia stanowi dla beneficjentów korzyść.
Teiseks peab abimeede olema valikuline, soodustades „teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist”.Po drugie środek pomocy musi być selektywny w tym sensie, że sprzyja „niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów”.
Keskkonnamaks ei ole riigiabi EMP lepingu artikli 61 lõike 1 tähenduses, kui tegemist on üldise meetmega, mis ei soodusta konkreetseid ettevõtjaid või tööstusharusid.Podatki na ochronę środowiska nie stanowią pomocy państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG w zakresie, w jakim są one ogólnymi środkami, które nie sprzyjają określonym przedsiębiorstwom lub sektorom przemysłu.
Üldisest maksust tehtavad erandid kuuluvad siiski artikli 61 lõike 1 kohaldamisalasse, kui need on suunatud teatud ettevõtjatele või sektoritele ja kui neid erandeid ei saa õigustada maksusüsteemi olemuse või üldise ülesehitusega.Odstępstwa od podatku ogólnego wchodzą jednak w zakres art. 61 ust. 1, jeżeli dotyczą one określonych przedsiębiorstw lub sektorów, chyba że odstępstwa te są uzasadnione charakterem lub ogólną strukturą systemu podatkowego.
Norra ametiasutused väidavad, et maksu piiramisel hoonete kütmisega on tegemist kõigile ettevõtjatele ja sektoritele suunatud üldise meetmega.Władze norweskie argumentują, że ograniczenie podatku do ogrzewania budynków jest ogólnym środkiem dostępnym dla wszystkich przedsiębiorstw i sektorów.
Kõik sektorid ja ettevõtjad, kes kasutavad hoonete kütmiseks maagaasi või veeldatud naftagaasi, on kohustatud selle kasutamise eest maksu maksma, samal ajal kui sektorid ja ettevõtjad, kes kasutavad maagaasi või veeldatud naftagaasi (ka) tootmisprotsessis või mis tahes muuks otstarbeks peale hoonete kütmise, ei pea nendeks muudeks otstarveteks kasutatava gaasi eest maksumaksma.Wszystkie sektory i przedsiębiorstwa wykorzystujące gaz ziemny lub LPG do ogrzewania budynków podlegają podatkowi z tego tytułu, natomiast sektory i przedsiębiorstwa, które stosują gaz ziemny lub LPG (również) w procesie produkcyjnym lub do wszelkich innych celów niż ogrzewanie budynków, nie podlegają opodatkowaniu za gaz stosowany do tych innych celów.
Tootja, kes kasutab maagaasi või veeldatud naftagaasi muu hulgas näiteks haldushoonete kütmiseks, maksaks selle kasutamise eest maksu samamoodi nagu teised ettevõtjad, kuid ta ei maksaks maksu tootmisprotsessis kasutatava maagaasi või veeldatud naftagaasi eest.Producent wykorzystujący gaz ziemny lub LPG do ogrzewania na przykład budynków administracyjnych zapłaciłby podatek z tego tytułu tak samo jak jakiekolwiek inne przedsiębiorstwo, natomiast nie podlegałby opodatkowaniu za gaz ziemny lub LPG stosowane w procesie produkcyjnym.
Nagu eespool märgitud, on Norra ametiasutused ka väitnud, et nende arvates ei ole teatatud meede teatud sektorite vabastamine gaasi süsinikdioksiidimaksust, vaid see on pigem piiratud maksu kehtestamine gaasi kasutamisele hoonete kütmiseks, st et maks (hoonete kütmiselt) on pigem koorem nende jaoks, kellele see kehtestatakse, mitte maksuvabastus või eelis paljude jaoks, kes tarbivad gaasi viisil, mis ei ole maksustatud.Jak wspomniano wyżej, władze norweskie wskazały również, że ich zdaniem zgłoszony środek nie stanowi zwolnienia niektórych sektorów z podatku od emisji CO2 w przypadku gazu, a raczej wprowadza ograniczony podatek od zużycia gazu do ogrzewania budynków, tj. podatek (od ogrzewania budynków) stanowi obciążenie dla tych sektorów, od których pobiera się podatek, a nie zwolnienie i korzyść dla wielu sektorów, w których gaz zużywa się w sposób niepodlegający opodatkowaniu.
Norra ametiasutused rõhutavad, et 94 % Norras tarbitavast gaasist kasutatakse muuks otstarbeks kui hoonete kütmiseks, mis teisisõnu tähendab, et maksustatakse üksnes 6 % tarbitavast gaasist.Władze norweskie podkreślają, że 94 % gazu zużywanego w Norwegii wykorzystuje się do celów innych niż ogrzewanie budynków, a więc jedynie 6 % zużywanego gazu będzie podlegało opodatkowaniu.
Järelevalveamet märgib siiski, et maagaas ja veeldatud naftagaas on Norra põhiseaduse alusel lisatud uute toodetena mineraalsete maavarade süsinikdioksiidimaksu sätestava eelarve peatüki punkti 1 ning et maksuvabastus muude otstarvete puhul peale hoonete kütmise on lisatud maksuvabastusi käsitlevasse eelarve peatüki punkti.Urząd zauważa jednak, że na mocy norweskiej ustawy gaz ziemny i LPG zostały wprowadzone jako nowe produkty w pozycji 1 rozdziału budżetu, który przewiduje podatek od emisji CO2 w przypadku produktów mineralnych, a zwolnienie z podatku w przypadku wykorzystania do celów innych niż ogrzewanie ujęto w pozycji rozdziału budżetu, który dotyczy zwolnień z podatku.
Samuti on järelevalveamet teadlik EFTA kohtu otsusest Norra elektrimaksust vabastuse kohtuasjas, [16]milles Norra Kuningriik väitis, et hoolimata õigusnormidest, mis osutasid teatud sektorite (kaevandamine ja tootmine) vabastamisele elektrimaksust, olid tegelikult vabastatud üksnes elektri teatud kasutusotstarbed.Urząd jest również świadomy wyroku Trybunału EFTA w sprawie dotyczącej zwolnienia z norweskiego podatku energetycznego [16], w której Królestwo Norwegii twierdziło, że pomimo przepisów dotyczących zwolnienia z podatku energetycznego pewnych sektorów (górnictwo i produkcja), w rzeczywistości zwolnione z podatku są tylko niektóre sposoby wykorzystania energii elektrycznej.
EFTA kohus viitas väljakujunenud kohtupraktikale, mille kohaselt on otsustav on abi mõju, mitte vorm, ning tegi ka (oma otsuse punktis 79) järgmise järelduse: „Esiteks kehtestati määrusega erand üldreeglist, et elektritarbimise eest tuleb maksta maksu. Selle mõistmine viisil, nagu seda mõistavad taotlejad, nimelt et määrusega kehtestatakse maksukohustus üksnes elektri teatud kasutusotstarbe puhul, oleks vastuolus kõnealuse maksusüsteemi ülesehitusega ning muudaks vastupidiseks reegli ja erandi tavapärast suhte, mida kinnitab sõna „erand” selgesõnaline kasutamine määruses.Trybunał EFTA zwrócił uwagę, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem decydujące znaczenie ma skutek, a nie forma pomocy oraz stwierdził (w pkt 79 swojegowyroku), że:
Peale selle on järelevalveamet teadlik põhimõttest, mida Euroopa Kohtu kinnitas taas oma otsuses kohtuasjas British Aggregates [17].Ponadto Urząd jest świadomy zasady, którą ponownie potwierdził Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w swoim niedawnym wyroku w sprawie British Aggregates [17].
Euroopa Kohus (lükates sellega seoses kõrvale Esimese Astme Kohtu otsuse) kinnitas, et EÜ lepingu artikli 87 lõike 1 kohaldatavuse hindamisel ei saa võtta arvesse konkreetse meetme otstarvet või eesmärki ning et valikulisuse hindamisel on ainus kriteerium see, millises ulatuses kujutab meede endast eelist teatud ettevõtjatele võrreldes teiste võrreldavas õiguslikus ja faktilises olukorras olevate ettevõtjatega.Trybunał (uchylając w tej kwestii wyrok Sądu Pierwszej Instancji) potwierdził, że przy ocenie możliwości zastosowania art. 87 ust. 1 Traktatu WE nie można uwzględniać celu i przedmiotu danego środka i że przy ocenie selektywności badany jest jedynie zakres, w jakim środek stanowi korzyść dla niektórych przedsiębiorstw w porównaniu z innymi przedsiębiorstwami będącymi w podobnej sytuacji faktycznej i prawnej.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership