Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Mõlemal juhul seadis Maanteeamet üldiseks tingimuseks, et asutusesisestes lepingutes määratud hinnad peavad olema vastavuses turuhindadega [85].W każdym przypadku ogólnym warunkiem Zarządu Dróg było, aby ceny ustalone w wyniku wewnętrznych umów odpowiadały rynkowemu poziomowi cen [85].
Käitus- ja hoolduslepingudUmowy dotyczące eksploatacji i utrzymania
Mesta AS võttis üle 102 kehtivat käitus- ja hoolduslepingut (funksjonsavtaler) [87].Spółka Mesta AS przejęła 102 dotychczasowe umowy dotyczące eksploatacji i utrzymania („funksjonsavtaler”) [87].
Käitus- ja hoolduslepingute lõppemisel korraldas Maanteeamet iga aasta 1. septembril umbes 25 % lepingute sõlmimiseks avaliku pakkumise järgmiselt:Po wygaśnięciu umów dotyczących eksploatacji i utrzymania Zarząd Dróg Publicznych organizował dnia 1 września każdego roku przetarg publiczny dotyczący około 25 % umów; odbywało się to w następujący sposób:
A-kategooria 24 lepingut, mis lõppesid 2003. aasta sügisel;kategoria A 24 umowy, które wygasły jesienią 2003 r.,
B-kategooria 25 lepingut, mis lõppesid 2004. aasta sügisel;kategoria B 25 umów, które wygasły jesienią 2004 r.,
C-kategooria 27 lepingut, mis lõppesid 2005. aasta sügisel;kategoria C 27 umów, które wygasły jesienią 2005 r.,
D-kategooria D 26 lepingut, mis lõppesid 2006. aasta sügisel.kategoria D 26 umów, które wygasły jesienią 2006 r.
Kuigi igasse kategooriasse kuuluvad lepingud hõlmavad geograafilisi piirkondi, mis on jagunenud ühtlaselt üle kogu Norra (tagamaks teenuste osutamise stabiilsust), vastavad kategooriad ka tööde raskusastmele.Chociaż każda kategoria obejmuje umowy dotyczące obszarów geograficznych rozmieszczonych równomiernie na terytorium Norwegii (aby zapewnić utrzymanie stałości świadczenia usług), kategorie te odpowiadają również poziomowi trudności wykonywanych prac.
A-kategooriasse kuuluvad lihtsaimad tööd väikestes piirkondades (st piirkondades, kus liiklus ja ilmastikutingimused ning tee liik ei valmista erilisi raskusi), samas kui D-kategooriasse kuuluvad tööd, mis on keerukad nii tee liigi (näiteks mägedes ja kaljudel asuvad teed), liikluse kui ka ilmastiku seisukohast.Pod tym względem kategoria A obejmuje najprostsze prace na niewielkich terenach (terenach stanowiących minimalne wyzwanie, jeżeli chodzi o ruch i warunki pogodowe, jak również rodzaj drogi), natomiast kategoria D obejmuje prace trudne zarówno ze względu na rodzaj drogi (np. drogi górskie i nad klifami), jak i ruch oraz pogodę.
B- ja C-kategooria lepingutega hõlmatud ehitustööd jäävad kahe äärmuse vahepeale.Kategorie B i C obejmują prace leżące pomiędzy tymi dwiema skrajnościami.
Norra ametiasutused selgitasid, et tootmisosakonna sõlmitud käitus- ja hoolduslepingute alusel osutatud teenuste hinnad jäid lepingute Mesta ASile üleandmisel samaks.Władze norweskie wyjaśniły, że ceny usług świadczonych na mocy umów dotyczących eksploatacji i utrzymania zawartych z Działem Produkcji nie uległy zmianie przy przenoszeniu umów do spółki Mesta AS.
Lepingute väärtus üleandmiselWartość, po której przeniesiono umowy
Lepingute maksumusest üleandmisel saab ülevaate Norra ametiasutuste esitatud Exceli tabelist, mis sarnaneb Veidekke ASA poolt varem esitatud tabelile [88].Ceny, po których przeniesiono umowy, wskazuje arkusz w formacie Excela przedstawiony przez władze norweskie, który jest podobny do arkusza przedstawionego wcześniej przez firmę Veidekke ASA [88].
Pärast menetluse algatamise otsust vähendasid Norra ametiasutused lepingute hinnangulist kogumaksumust Mesta ASile üleandmisel 2960 miljardilt Norra kroonilt 2942 miljardi Norra kroonini [89].Po wydaniu decyzji o wszczęciu postępowania władze norweskie zaktualizowały oszacowanie całkowitej ceny, po jakiej spółce Mesta AS przekazano umowy na roboty budowlane, z 2960 milionów NOK na 2942 miliony NOK [89].
Norra ametiasutused ajakohastasid ka käitus- ja hoolduslepingute hinnangulist kogumaksumust Mesta ASile üleandmisel 5750 miljardilt Norra kroonilt 5866 miljardi Norra kroonini.Władze norweskie zaktualizowały również oszacowanie całkowitej ceny, po jakiej spółce Mesta AS przekazano umowy dotyczące eksploatacji i utrzymania, z 5750 milionów NOK na 5866 milionów NOK.
Ülevaates ei ole üksikute lepingute maksumust näidatud.Przeglądowe dane nie wskazują cen poszczególnych umów.
Hilisematest pakkumistest tulenev hinnatasePoziom cen uzyskany w wyniku późniejszych przetargów
Aruandes jõuti järeldusele, et 2003. aastal avaliku pakkumise teel sõlmitud üleminekulepingute hinnatase on umbes 32 % Mesta ASile üle antud võrreldavate üleminekulepingute esialgsest hinnatasemest madalam.Jeden z wniosków raportu stanowi, że poziom kosztów dla umów przejściowych, które były przedmiotem przetargów publicznych w 2003 r., jest o około 32 % niższy od pierwotnego poziomu kosztów dla porównywalnych umów przejściowych przekazanych spółce Mesta AS.
Norra ametiasutused möönsid, et Maanteeamet ei pidanud (ülejäänud) üleminekulepingute maksumuse vähendamiseks uusi läbirääkimisi.Władze norweskie poinformowały, że prawdą jest, iż Zarząd Dróg Publicznych nie renegocjował (pozostałych) umów przejściowych, aby uzyskać obniżkę cen.
Veidekke ASA esitatud võrdlus näitab, et 2003.–2006. aastal korraldatud pakkumismenetluste teel sõlmitud lepingute puhul olid võitnud hinnad varem Mesta ASile üle antud lepingute hindadest üldiselt madalamad.Porównanie przedstawione przez Veidekke ASA pokazuje, że w przypadku umów, których dotyczyły przetargi w latach 2003–2006, ceny wygrywające były na ogół niższe od cen, po których umowy przekazano uprzednio spółce Mesta AS.
Lisaks näitab ülevaade, et Mesta ASi (enda) poolt hilisemates pakkumistes pakutud hinnad on Mesta ASile üle antud lepingute hindadest madalamad [90]: (miljonites Norra kroonides)Z zestawienia wynika ponadto, że ceny w ofertach złożonych przez samą spółkę Mesta AS w późniejszych przetargach są niższe od cen, po których umowy zostały przekazane spółce Mesta AS [90]:
(miljonites Norra kroonides)(w milionach NOK)
Võitnud hindRok przetargu
Summa, mille võrra lepingu üleandmise hind ületab Mesta ASi pakutud hindaKwota, o jaką cena przekazania umowy przekracza ceny ofertowe Mesta AS
aastal võitis Mesta AS 30 pakkumisest 21 [91].W 2006 r. Mesta AS wygrała 21 z 30 przetargów [91].
See tähendab, et kõigist 108 pakkumisest võitis Mesta AS 68 ehk 62,7 %.Oznacza to, że z ogólnej liczby 108 przetargów Mesta AS wygrała 68, co stanowi około 62,7 %.
Maanteeameti varasemad hinnavaatlused ja kogemusedPrzegląd poprzednich cen i wiedza uzyskana przez Zarząd Dróg Publicznych
Norra ametiasutused selgitasid, et enne Mesta ASi asutamist andis Norra parlament heakskiidu viiele katselepingule, mille Maanteeamet kavatses sõlmida avaliku pakkumise teel.Władze norweskie wyjaśniły, że przed utworzeniem spółki Mesta AS parlament norweski poparł plan wystawienia przez Zarząd Dróg Publicznych pięciu testowych/pilotażowych zamówień w przetargu publicznym.
Ametiasutused selgitasid, et pakkumismenetluste tulemusel saadud hindu kasutati seda liiki lepingute maksumuse asutusesiseseks hindamiseks (nii enne kui ka pärast 2001. aastal vastu võetud otsust asutada Mesta AS).Władze norweskie wyjaśniły, że uzyskane ceny wykorzystano przy wewnętrznej wycenie umów tego rodzaju (zarówno przed decyzją o utworzeniu spółki Mesta AS w 2001 r., jak i po jej podjęciu).
Hindu ei kasutatud siiski üleminekulepingute hindade määramisel.Cen tych nie wykorzystano jednak jako podstawy do ustalenia cen umów przejściowych.
Kui Norra ametiasutustelt küsiti selle põhjust, selgitasid nad, et otsustati, et üleminekulepingute väärtus tuleks kindlaks määrata lepingute kulubaasi põhjal.Na zapytanie Urzędu, dlaczego tak się stało, władze norweskie wyjaśniły, że zadecydowano, iż wartość umów przejściowych należy określić zgodnie z ich podstawą kosztową.
Ametiasutuste sõnul olid viie katselepingu sõlmimiseks korraldatud pakkumise võitnud hinnad järgmised:Według władz wygrywające ceny w przypadku pięciu umów testowych/pilotażowych przedstawiały się następująco:
Bærum (1998) viis aastat: 74940000 Norra krooni;Bærum (1998) pięć lat: 74940000 NOK,
Nedre Romerike (1999) viis aastat: 56000000 Norra krooni;Nedre Romerike (1999) pięć lat: 56000000 NOK,
Ibestad Dyrøy (1999) neli aastat: 30418400 Norra krooni;Ibestad Dyrøy (1999) cztery lata: 30418400 NOK,
Lågendalen (2000) neli aastat: 45706323 Norra krooni;Lågendalen (2000) cztery lata: 45706323 NOK,
Våler og Åsnes (2001) viis aastat: 39018023 Norra krooni.Våler og Åsnes (2001) pięć lat: 39018023 NOK.
aasta detsembris koostas Maanteeamet aruande, milles uuriti tootmisosakonna käitus- ja hooldusteenuste konkurentsivõimet [92].W grudniu 2000 r. Zarząd Dróg Publicznych wydał raport, w którym dokonano oceny konkurencyjności usług w zakresie eksploatacji i utrzymania świadczonych przez Dział Produkcji [92].
Aruanne sisaldab 2000. aasta augusti esialgseid tulemusi ja konkurentsivõime arvutati lepingu arvutatud kulude ja kokkulepitud hinna suhte alusel.Raport zawiera wstępne wyniki z sierpnia 2000 r., a zdolność konkurencyjną obliczono, ustalając relację między wyliczonymi kosztami wykonania umowy a uzgodnioną ceną.
Tootmisosakonna lepingutega seotud kulud moodustasid 94 % hinnast, samas kuieraettevõtjatega sõlmitud lepingutega seotud kulud moodustasid 71 % hinnast.W przypadku umów Działu Produkcji koszty stanowiły 94 % ceny, natomiast w odniesieniu do umów zawartych przez przedsiębiorców prywatnych koszty stanowiły 71 % ceny.
Ilmneb, et sellisele järeldusele jõuti katselepingute alusel.Wydaje się, że podstawę dla tych wniosków stanowiły przypadki testowe/pilotażowe.
Aruande 7. leheküljel on avaliku pakkumise tulemusel Bærumiga sõlmitud lepingu keskmine aastamaksumus 15 miljonit Norra krooni.Na stronie 7 raportu stwierdza się, że średnia roczna wartość umowy dotyczącej Bærum wynosi w wyniku przetargu publicznego 15 milionów NOK.
See summa saadi kilomeetrihinna korrutamisel tee pikkusega, s.o 125000 × 120 km, mille tulemusel saadi maksumuseks 15 miljonit Norra krooni (ehk 75 miljonit Norra krooni viie aasta jooksul) [93].Liczba ta jest wynikiem przemnożenia ceny za kilometr ( 125000 NOK) przez 120 km drogi, co daje 15 milionów NOK (lub 75 milionów NOK w ciągu pięciu lat) [93].
Nedre Romerikega sõlmitud lepingu aastamaksumuseks on aruandes 11,2 miljonit Norra krooni.Roczną wartość umowy Nedre Romerike raport określa na 11,2 miliona NOK.
Kilomeetrihinna ja tee pikkuse korrutamisel, s.o 50000 × 198 km, saadi maksumuseks 9,9 miljonit Norra krooni (ehk 49,5 miljonit Norra krooni viie aasta jooksul) [94].Cena za kilometr wynosi 50000 NOK, co po przemnożeniu przez 198 km drogi daje 9,9 miliona NOK (lub 49,5 miliona NOK w ciągu pięciu lat) [94].
Lisaks nähtub 1999.–2000. aastal parlamendis transpordikomisjoni poolt transpordiministeeriumile esitatud Maanteeameti olukorda käsitlevatest küsimustest, et Akershusis tehtud analüüs näitas, et käitus- ja hoolduslepingute hinnatase oli eralepingute hinnatasemest 20–25 % kõrgem [95].Poza tym z pytań kierowanych przez parlamentarną komisję ds. transportu do Ministerstwa Transportu w latach 1999–2000, dotyczących sytuacji Zarządu Dróg Publicznych, można wywnioskować, że w Akershus przeprowadzono analizę, z której wynikało, iż poziom cen w przypadku umów dotyczących eksploatacji i utrzymania był o 20–25 % wyższy niż dla umów prywatnych [95].
Lisaks viitab Maanteeamet 17. aprilli 2001. aasta pressiteates asjaolule, et nelja lepingu, mille alusel eraettevõtjad osutasid käitus- ja hooldusteenuseid, võrdlus lepingutega, mille alusel osutas asjaomaseid teenuseid tootmisosakond, näitas, et eraettevõtjate pakutud madalaim hind oli tootmisosakonna hinnast umbes 15–20 % madalam.Ponadto w komunikacie prasowym z dnia 17 kwietnia 2001 r. Zarząd Dróg Publicznych odnosi się do faktu, że porównanie pomiędzy czterema umowami, na mocy których usługi w zakresie utrzymania i eksploatacji świadczyły podmioty prywatne, a z drugiej strony umowami, na mocy których odpowiednie usługi świadczył Dział Produkcji, wykazało, iż najniższa oferta cenowa usługodawców prywatnych była o około 15–20 % niższa od oferty Działu Produkcji.
Üleminekulepingud ja algbilanssUmowy przejściowe i bilans otwarcia
Norra ametiasutused selgitasid, et üleminekulepingud kujutasid endast vara, mis moodustas osa diskonteeritud rahavoogudest ja mida seetõttu võeti arvesse Mesta ASi koguväärtuse määramisel.Władze norweskie wyjaśniły, że umowy przejściowe były aktywami stanowiącymi część zdyskontowanych przepływów pieniężnych, zostały zatem wzięte pod uwagę przy wycenie całkowitej wartości spółki Mesta AS.
Diskonteeritud rahavoogude alusel arvutatud lepinguportfelli väärtus [96]oli siiski liiga madal, et seda algbilansis kajastuvatele väärtustele lisada [97].2.4.7.W oparciu o analizę zdyskontowanych przepływów pieniężnych wartość portfela umów [96]była jednak zbyt niska, by można mu było przypisać jakąkolwiek wartość [97].2.4.7.
Ajutine avaliku teenindamise kohustusTymczasowy obowiązek świadczenia usług publicznych
Norra ametiasutused selgitasid, et kooskõlas EMP lepingu artikli 59 lõikega 2 panid Norra ametiasutused Mesta ASile kohustuse osutada alates 1. jaanuarist 2003 avalikku teenust siseriikliku teedevõrgu käitus- ja hooldusteenuste näol.Władze norweskie wyjaśniły, że zgodnie z art. 59 ust. 2 Porozumienia EOG władze norweskie nałożyły na spółkę Mesta AS od 1 stycznia 2003 r. obowiązek świadczenia usług publicznych w postaci usług w zakresie eksploatacji i utrzymania dotyczących sieci dróg krajowych.
Aruandes on sätestatud põhinõuded, millega tagatakse vastavus käitus- ja hooldustööde normidele liiklusohutuse tagamiseks, st on sätestatud tunnelite, dreenimise, teekatete, sildade, kaide ja kõnniteede suhtes kohaldatavad konkreetsed normid või meetmed (edaspidi „standardimisaruanne”) [99].Raport określa podstawowe wymogi mające zapewnić, aby standard prac w dziedzinie eksploatacji i utrzymania był wystarczający dla zapewnienia bezpieczeństwa ruchu drogowego, ustalając konkretne normy lub działania dotyczące tuneli, odwodnienia, pokrycia dróg, mostów, przystani i jezdni ( „raport standaryzacyjny”) [99].
Standardimisaruandes on sätestatud ka tõhusate talviste hooldustööde erinormid liiklusohutuse tagamiseks.Raport standaryzacyjny ustanawia również konkretne normy dotyczące właściwego zimowego utrzymania dróg gwarantującego bezpieczeństwo ruchu drogowego.
Kuni 1. jaanuarini 2003 kontrolliti peamiselt ühe teenuseosutaja, st tootmisosakonna, töid.Do dnia 1 stycznia 2003 r. zadanie to polegało głównie na monitorowaniu prac jednego usługodawcy, czyli Działu Produkcji.
Pärast nimetatud kuupäeva sai see kohustus aga uued mõõtmed, sest hooldustööde tegemiseks korraldati avalikud pakkumised ja seega osutasid teenust mitmed eri teenuseosutajad.Później jednak zyskało ono nowy wymiar, ponieważ roboty związane z utrzymaniem dróg stały się przedmiotem przetargów publicznych, a więc były wykonywane przez wielu różnych usługodawców.
Seoses sellega nähtub ettevalmistavatest õigusaktidest, et turg avati järk-järgult põhjusega tagada, et Maanteeamet jätkab nõuetekohast kontrollimist ja garanteerib teede seisukorra ja liiklusohutuse rahuldaval tasemel [101].Lisaks selgitasid Norra ametiasutused, et just seetõttu korraldati kõige riskantsemate ja suuri nõudmisi esitavate lepingute pakkumismenetlused kõige viimasena, samas kui lihtsaimate ja väikesemahulisimate lepingute pakkumismenetlused toimusid esimesena [102].W tym kontekście przygotowawcze prace legislacyjne wskazują, że powodem stopniowego otwierania rynku była potrzeba zapewnienia, aby Zarząd Dróg Publicznych mógł nadal sprawować odpowiednią kontrolę i zagwarantować utrzymanie zadowalających standardów oraz bezpieczeństwa ruchu drogowego [101].Władze norweskie wyjaśniły ponadto, że było to też powodem organizowaniaprzetargów dotyczących umów najbardziej ryzykownych i wymagających na samym końcu – najpierw odbywały się przetargi na roboty najprostsze i o najmniejszym zakresie [102].
Jättes kõige keerukamad lepingud viimaseks, oli Maanteeamet pärast pakkumismenetluste esimest vooru saanud juba üsna palju kogemusi mitme teenuseosutaja üle järelevalve teostamise ja nende kontrollimise alal.Pozostawiając umowy najtrudniejsze na koniec, Zarząd Dróg Publicznych miał możliwość zyskania odpowiedniego doświadczenia wynikającego z nadzorowania i monitorowania kilku usługodawców po pierwszych rundach przetargów.
Seega olid Maanteeametil ajaks, mil korraldati keerukamate lepingute pakkumismenetlused, parimad tingimused liiklusohutuse tagamise kontrollimiseks [103].Tym samym Zarządowi Dróg Publicznych stworzono najlepsze możliwe warunki kontrolowania poziomu bezpieczeństwa ruchu drogowego w chwili organizacji przetargów na trudniejsze roboty [103].

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership