Source | Target | Seoses avalike teenuste osutamise hüvitamisega esitasid Norra ametiasutused järgmised tabelid, kus antakse ülevaade Mesta ASi poolt käitamise ja hooldamise üleminekulepingute alusel osutatud teenuste kuludest, tuludest ja tootlusest [104]. | Jeżeli chodzi o płatność rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych, władze norweskie przedstawiły poniższe tabele zawierające zestawienie kosztów, przychodów oraz stóp zwrotu w odniesieniu do usług świadczonych przez spółkę Mesta AS w ramach umów przejściowych dotyczących eksploatacji i utrzymania [104]. |
Tabelist 1 nähtub, et seoses Mesta ASi investeeritud kogukapitaliga on käitamise ja hooldamise üleminekulepingutele eraldatud vahendite osakaal kogukapitalist proportsionaalne kõnealustelt üleminekulepingutelt teenitud tulu osakaaluga kogutuludest. | Tabela 1 pokazuje, że w stosunku do całkowitego kapitału zainwestowanego w spółkę Mesta AS odsetek kapitału przydzielonego na umowy przejściowe dotyczące eksploatacji i utrzymania był taki sam, jak odsetek przychodów z umów przejściowych w stosunku do przychodów ogółem. |
Mesta AS – kapitalieraldised | Mesta AS – przydział kapitału |
Kogukapital | Kapitał ogółem |
Algbilanss | Bilans otwarcia |
Lõppbilanss | Bilans zamknięcia |
Keskmine | Średnia |
Mesta ASi kogukäive | Obroty spółki Mesta ogółem |
Käitus- ja hooldustööde kogukäive | Obroty ogółem – eksploatacja i utrzymanie |
Käitus- ja hooldustööde käibe osakaal kogukäibest | Udział obrotów z eksploatacji i utrzymania w obrotach ogółem |
Käitus- ja hooldustöödeks eraldatud kapital | Kapitał przydzielony na eksploatację i utrzymanie |
Üleminekulepingutele eraldatud käitus- ja hooldustöödeks ette nähtud kapitali osakaal (%) | Udział kapitału na eksploatację i utrzymanie przydzielonego na umowy przejściowe (%) |
Üleminekulepingutele eraldatud käitus- ja hooldustöödeks ette nähtud kapital (Norra kroonides) | Kapitał na eksploatację i utrzymanie przydzielony na umowy przejściowe (NOK) |
Mesta AS: käitamise ja hooldamise üleminekulepingutega seotud tulud, kulud ja tootlus | Mesta AS: przychody, koszty oraz stopa zwrotu dla umów przejściowych dotyczących eksploatacji i utrzymania |
Tulud | Przychody |
Maksueelne kasum [105] | Zysk przed opodatkowaniem [105] |
Maksujärgne kasum | Zysk po opodatkowaniu |
Kasumimarginaal | Marża zysku |
Üleminekulepingutele eraldatud kapital | Kapitał przydzielony na umowy przejściowe |
Kapitali tegelik tootlus | Rzeczywista stopa zwrotu z kapitału |
Norra ametiasutused selgitasid, et käitamise ja hooldamise turul on keskmine tootlus, st „võrdlustootlus”, kapitali kaalutud keskmine hind (WACC) pärast 8,42 % suuruse maksu tasumist [106]. | Władze norweskie wyjaśniły, że średnia stopa zwrotu na rynku eksploatacji i utrzymania, czyli „referencyjna stopa zwrotu” mierzona jako średni ważony koszt kapitału (WACC) po opodatkowaniu, wynosi 8,42 % [106]. |
Järgmises tabelis esitatakse ülevaade elementidest, mis moodustavad võrdlustootluse. | Poniższa tabela zawiera zestawienie składników referencyjnej stopy zwrotu. |
Võrdlustootluse elemendid | Składniki referencyjnej stopy zwrotu |
Kapitali kaalutud keskmine hind (WACC) | Średni ważony koszt kapitału (WACC) |
Maksueelne riskivaba intress [107] | Stopa procentowa wolna od ryzyka [107]przed opodatkowaniem |
Tururiski preemia [108] | Rynkowy poziom premii za ryzyko [108] |
Kogukapitali beeta | Współczynnik beta kapitału ogółem |
Netovõlg/omakapital | Zadłużenie netto/kapitał własny |
Omakapitali beeta | Współczynnik beta kapitału własnego |
Omakapitali maksujärgne hind | Koszt kapitału własnego po opodatkowaniu |
Võõrkapitali hind | Koszt kapitału obcego |
Maksueelne riskivaba intress | Stopa procentowa wolna od ryzyka przed opodatkowaniem |
Laenu hinnalisand | Premia za pożyczkę |
Võõrkapitali maksueelne hind | Koszt kapitału obcego przed opodatkowaniem |
Maksumäär | Stawka opodatkowania |
Võõrkapitali maksujärgne hind | Koszt kapitału obcego po opodatkowaniu |
Omakapitali hind | Koszt kapitału własnego |
Omakapitali osakaal | Udział kapitału własnego |
Omakapitali kaalutud maksujärgne hind | Ważony koszt kapitału własnego po opodatkowaniu |
Võõrkapitali osakaal | Udział kapitału obcego |
Võõrkapitali kaalutud maksujärgne hind | Ważony koszt kapitału obcego po opodatkowaniu |
Kogukapitali kaalutud keskmine maksujärgne hind | WACC – koszt kapitału ogółem po opodatkowaniu |
8,42 % suurune võrdlustootlus põhineb beetaväärtusel 1, mis määrati järgmiselt: | Wynosząca 8,42 % referencyjna stopa zwrotu opiera się na wartości współczynnika beta wynoszącej 1, którą ustalono na podstawie: |
40 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul (2002–2007) jälgiti 15 võrreldava äriühingu (nagu Veidekke ASA, Skanska AB-B SHS, PEAB AB) beetaväärtust [109]; | obserwacji wartości współczynnika beta podczas 40-miesięcznego okresu (2002–2007) dla 15 porównywalnych spółek (takich jak Veidekke ASA, Skanska AB-B SHS, PEAB AB) [109], |
tootlust korreleeriti vastavalt Morgan Stanley All Country World Index’ile [110]; | korelację stopy zwrotu określono na podstawie „All Country World Index” Morgan Stanley [110], |
omakapitali osakaal on kooskõlas asjaomase sektori keskmisega (15 võrreldava äriühingu andmetele tuginedes) [111]. | udział kapitału własnego uznano za odpowiadający średniej dla sektora (w oparciu o dane dla 15 porównywalnych spółek) [111]. |
Lisaks on järgmises tabelis näidatud võrdlustootluse ja Mesta ASi käitus- ja hoolduslepingute tegeliku tootluse erinevus asjaomastel aastatel. | Wreszcie poniższa tabela pokazuje różnicę między referencyjną stopą zwrotu a rzeczywistą stopą zwrotu uzyskaną przez spółkę Mesta AS w związku z umowami dotyczącymi eksploatacji i utrzymania w odpowiednich latach. |
Tootlus | Stopa zwrotu |
Mesta AS: tootlus | Mesta: stopa zwrotu |
Võrdlustootlus | Referencyjna stopa zwrotu |
Tootluse ülejääk protsentides | Nadwyżka stopy zwrotu |
Tootluse ülejääk (miljonites Norra kroonides) | Nadwyżka stopy zwrotu (w milionach NOK) |
DOKUMENTIDE VORMISTAMISE JA REGISTREERIMISTASU | OPŁATY ZWIĄZANE Z DOKUMENTAMI I OPŁATY REJESTRACYJNE |
Mesta seaduse kohaselt tuli tootmisosakonnalt Mesta ASile üleantav kinnisvara registreerida Norra kinnisvararegistris kui „nimemuutus” [112]. | Zgodnie z ustawą o spółce Mesta nieruchomości przekazane z Działu Produkcji spółce Mesta AS miały zostać wpisane do norweskiego rejestru nieruchomości na zasadzie „zmiany nazwy” [112]. |
See tähendab, et Mesta AS ei pidanud oma kinnisvara kinnisvararegistris registreerimisel maksma dokumentide vormistamise ja registreerimistasu, mida Norras tavaliselt kinnisvara omandiõiguse üleandmisel tuleb maksta [113].Norras on halduspraktika, mida nimetatakse „tegevuse jätkuvuse põhimõtteks”, millega nähakse ette vabastus dokumentide vormistamise ja registreerimistasust, kui ettevõtja „jätkab tegevust” mingil kujul. | Oznacza to, że nieruchomości spółki Mesta zostały wpisane do rejestru nieruchomości bez potrzeby wnoszenia opłat związanych z dokumentami i opłat rejestracyjnych, które są zazwyczaj należne w przypadku przenoszenia własności nieruchomości w Norwegii [113]W Norwegii obowiązuje praktyka administracyjna zwana „zasadą ciągłości”, która zwalnia z obowiązku wnoszenia opłat związanych z dokumentami i opłat rejestracyjnych w przypadku gdy dane przedsiębiorstwo jest uznawane za „kontynuację” w pewnej formie. |
Justiitsministeerium on välja andnud kaks ringkirja tegevuse jätkuvuse põhimõtte kohaldamise kohta. | Ministerstwo Sprawiedliwości wydało dwa okólniki dotyczące zastosowania zasady ciągłości. |
Vastavalt esimesele ringkirjale, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2003, võib tegevuse jätkuvuse põhimõtet kohaldada üksnes piiratud vastutusega äriühingute ühinemise puhul [114]. | Zgodnie z pierwszym okólnikiem, który miał zastosowanie w dniu 1 stycznia 2003 r., zasada ciągłości może znajdować zastosowanie tylko do połączeń między spółkami z ograniczoną odpowiedzialnością [114]. |
Teise ringkirjaga laiendati alates 1. juulist 2005 seda võimalust jagunemisele ja ümberkujundamisele [115].2.6. | Drugi okólnik rozciąga tę praktykę na podziały i przekształcenia od dnia 1 lipca 2005 r. [115].2.6. |
MENETLUSE ALGATAMISE PÕHJUSED | POWODY WSZCZĘCIA POSTĘPOWANIA |
18. juulil 2007. aastal võttis järelevalveamet vastu otsuse algatada ametlik uurimismenetlus, tuginedes esialgsetele andmetele, mille kohaselt võivad seoses Mesta ASi asutamisega võetud meetmed kujutada endast riigiabi, mis ei vasta ühelegi EMP lepingus sätestatud erandile [116]. | W dniu 18 lipca 2007 r. Urząd wydał decyzję o wszczęciu postępowania w celu wszczęcia formalnego postępowania wyjaśniającego na podstawie wstępnych ustaleń, wskazujących na fakt, że środki podjęte w kontekście ustanowienia spółki Mesta AS mogą wiązać się z pomocą państwa, która nie spełnia kryteriów żadnego z wyłączeńprzewidzianych w Porozumieniu EOG [116]. |