Estonian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Kokkuvõttes tekkis sektoris olukord, kus kulutasuvuse rahuldav kasumimäär jäi saavutamata ja selle näitajad isegi halvenesid vaatlusaluse perioodi jooksul.Podsumowując, rentowność nie tylko nigdy nie osiągnęła zadowalającego poziomu zysku w sektorze, ale również uległa spadkowi w okresie badanym.
Liidu tootmisharu müügihindade pidev langus viis selleni, et teatud hetkel ei teeninud tootmisharu peaaegu üldse kasumit.Stały spadek cen sprzedaży przemysłu unijnego powodował, że w pewnym momencie przemysł niemal nie był w stanie osiągnąć jakiegokolwiek zysku.
Ehkki liidu tootmisharu tootlikkus kasvas vaatlusaluse perioodi jooksul, saavutati see suurte pingutustega Hiina dumpinguhinnaga impordi jõulise pealetungi tagasitõrjumiseks.Wydajność przemysłu unijnego wzrosła w okresie badanym, było to jednak wynikiem usilnych prób konkurowania z wszechobecnym przywozem z Chin po cenach dumpingowych.
Eespool toodud põhjendusi arvesse võttes tehakse esialgne järeldus, et liidu tootmisharu on saanud olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses.Uwzględniając powyższe uwagi, tymczasowo stwierdza się, że przemysł unijny odniósł istotną szkodę w rozumieniu art. 3 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.
E. PÕHJUSLIK SEOSE. ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY
Algmääruse artikli 3 lõike 6 ja lõike 7 kohaselt uuriti, kas dumpinguhinnaga import Hiinast on põhjustanud liidu tootmisharule kahju ulatuses, mida võiks pidada oluliseks.Zgodnie z art. 3 ust. 6 i ust. 7 rozporządzenia podstawowego zbadano, czy przywóz po cenach dumpingowych z Chin spowodował szkodę dla przemysłu unijnego w takim stopniu, aby można było ją sklasyfikować jako istotną.
Lisaks dumpinguhinnaga impordile uuriti ka muid teadaolevaid tegureid, mis oleksid võinud samal ajal liidu tootmisharule kahju tekitada, vältimaks nende tegurite tekitatud võimaliku kahju omistamist dumpinguhinnaga impordile.Ponadto zbadano znane czynniki, inne niż przywóz towarów po cenach dumpingowych, które mogły spowodować jakąkolwiek szkodę dla przemysłu unijnego, aby sprawdzić, czy nie przypisano temu przywozowi ewentualnej szkody spowodowanej przez inne czynniki.
Uurimine näitas, et liidu tarbimine vähenes vaatlusaluse perioodi jooksul 12 % võrra.W toku dochodzenia wykazano, że konsumpcja w Unii spadła w okresie badanym o 12 %.
Samal ajal kui dumpinguhinnaga impordi maht Hiinast vähenes umbes 9 % võrra, suurenes selle turuosa.Jednocześnie wraz ze spadkiem wielkości przywozu towarów po cenach dumpingowych z Chin o około 9 % zwiększył się jego udział w rynku.
Lisaks sellele vähenes liidu tootmisharu müügimaht 20 % võrra ja turuosa kahanes 23 %-lt 2008. aastal 20,9 %ni uurimisperioodi jooksul.Ponadto wielkość sprzedaży przemysłu unijnego zmniejszyła się o 20 %, a udział w rynku spadł z 23 % w 2008 r. do 20,9 % w OD.
Ajavahemikul 2009. aastast kuni uurimisperioodi lõpuni suurenes liidu tarbimine, samal ajal kui liidu tootmisharu turuosa kahanes, vastupidiselt Hiinast saabuva dumpinguhinnaga impordile, mille turuosa kasvas sellel ajavahemikul märkimisväärselt.W okresie od 2009 r. do końca OD, konsumpcja w Unii wzrosła, natomiast udział przemysłu unijnego w rynku zmniejszył się w odróżnieniu od wzrostu przywozu towarów po cenach dumpingowych z Chin, co przyczyniło się do znacznego wzrostu udziału w rynku tych towarów w tym okresie.
Hiinast dumpinguhinnaga imporditud kaupade hinnad tõusid vaatlusaluse perioodi jooksul.Ceny towarów przywożonych po cenach dumpingowych z Chin wzrosły w okresie badanym.
Isegi kui Hiinast imporditud kaupade keskmine hind tõusis vaatlusalusel perioodil 18 % võrra, jäid kaupade hinnad püsivalt oluliselt madalamaks kui liidu tootmisharu müügihinnad ja avaldasid järjekindlalt, eriti uurimisperioodi jooksul, survet liidu turuhindadele.Pomimo że w okresie badanym średnia cena importowa z Chin wzrosła o 18 %, ceny te nadal pozostawały znacząco niższe od cen sprzedaży przemysłu unijnego, szczególnie w OD, co utrzymywały presję na ceny na rynku unijnym.
Järelikult saab liidu tootmisharu müügihindade ja kasumlikkuse languse põhjuseks liidu turul pidada hindade allalöömist, mille põhjustas Hiinast liidu turule suunatud dumpinguhinnaga import.W konsekwencji spadek cen sprzedaży przemysłu unijnego na rynku unijnym oraz spadek jego rentowności można przypisać obniżce cen wywołanej na rynku unijnym przywozem towarów po cenach dumpingowych z Chin.
Liidu tootmisharu tootmiskulu ja tööhõive taseme langus näitavad pingutusi, mida liit tegi, et kõnealusele impordile reageerida.Obniżenie kosztów produkcji i poziomu zatrudnienia w przemyśle unijnym wskazuje na starania czynione przez przemysł w odpowiedzi na ten przywóz.
Eespool kirjeldatud asjaolude põhjal järeldati, et Hiinast pärit importkaupade kohalolek ja Hiinast pärit dumpinguhinnaga importkaupade turuosa suurenemine ning liidu tootmisharu hindade järjekindel allalöömine mängivad määravat rolli olulise kahju tekitamisel liidu tootmisharule, mis avaldub viimase halvas finantsolukorras ja suurema osa kahjunäitajate halvenemises.Na podstawie powyższego stwierdzono, że obecność przywozu z Chin oraz wzrost udziału w rynku przywozu po cenach dumpingowych z Chin po cenach stale podcinających ceny oferowane przez przemysł unijny, odegrały decydującą rolę jeśli chodzi o spowodowanie istotnej szkody, którą poniósł przemysł unijny, co znajduje szczególne odzwierciedlenie w jego słabej kondycji finansowej oraz pogorszeniu większości wskaźników szkody.
Muud tegurid, mida põhjuslike seoste kontekstis uuriti, on nõudluse areng liidu turul ja selle jaotumine, liidu tootmisharu ekspordi tulemuslikkus, uurimisaluste toodete import teistest riikidest, konkurentsivastased tavad liidu turul, tootmismeetodite erinevused ja teisene turg.W kontekście związku przyczynowego przeanalizowano następujące inne czynniki: rozwój popytu na rynku unijnym i jego segmentacja, wyniki wywozu przemysłu unijnego, przywóz produktu objętego dochodzeniem z innych państw, antykonkurencyjne praktyki na rynku unijnym, różnice w metodach produkcji oraz rynek towarów używanych.
Analüüsiti ka muid tegureid.Analizie poddano również inne czynniki.
Import kolmandatest riikidest, mis ei ole vaatlusalused riigidPrzywóz z państw trzecich innych niż państwo, którego dotyczy postępowanie
Impordi maht teistest kolmandatest riikidest vaatlusaluse perioodi jooksul on esitatud alltoodud tabelis.Wielkość przywozu z innych państw trzecich w okresie badanym przedstawiono w poniższej tabeli.
Kogus ja hinnasuundumused põhinevad Eurostati andmetel.Informacje o tendencjach dotyczących wielkości i tendencjach cenowych oparte są na danych Eurostatu.
Impordi maht kõigist teistest kolmandatest riikidest (tonnides)Wielkość przywozu ze wszystkich innych państw trzecich (w tonach)
Impordi maht Türgist (tonnides)Wielkość przywozu z Turcji (w tonach)
Import kolmandatest riikidest vähenes vaatlusaluse perioodi jooksul 12 % võrra, samal ajal jäi selle impordi turuosa peaaegu muutumatuks.Przywóz z państw trzecich zmniejszył się o 12 % w okresie badanym, natomiast udział tego przywozu w rynku utrzymywał się na raczej stałym poziomie.
Tuleb märkida, et teistest kolmandatest riikidest imporditud kauba keskmised hinnad tõusid vaatlusaluse perioodi jooksul 6 % võrra, jäädes järjekindlalt kõrgemaks kui Hiinast eksporditud kaupade keskmised müügihinnad (68 % võrra uurimisperioodi jooksul).Należy zauważyć, że w okresie badanym średnie ceny importowe produktów z innych państw trzecich wzrosły o 6 % i stale utrzymywały się na wyższym poziomie niż średnia cena sprzedaży przywozu z Chin (o 68 % w OD).
CCCLA märkis ära, et import Türgist kasvas aastatel 2010–2011 kaheksa protsendi võrra, Türgist imporditud kaupade hinnad olid väidetavalt ainult u 20 % võrra kõrgemad kui Hiinast imporditud kaupade hinnad.CCCLA zauważyła, że przywóz z Turcji wzrósł o 8 % między 2010 r. a 2011 r., przy czym ceny importowe z Turcji były rzekomo o około 20 % wyższe od cen importowych z Chin.
Seoses selle väitega tuleb märkida, et kui võrrelda olukorda vaatlusaluse perioodi alguses ja lõpus, siis Türgi impordi maht suurenes 10 % või 1,1 protsendipunkti võrra, kuid nende keskmised hinnad jäid järjekindlalt märgatavalt kõrgemaks (37 % kuni 60 % võrra) kui Hiina impordi hinnad.W odniesieniu do tej uwagi należy zauważyć, porównując sytuację na początku i na końcu okresu badanego, że wielkość przywozu z Turcji wzrosła o 10 % lub o 1,1 punktu procentowego, ale również średnie ceny tego przywozu utrzymywały się systematycznie na znacząco wyższym poziomie (od 37 % do 60 %) niż ceny przywozu z Chin.
Lisaks sellele ei moodustanud nende turuosa kunagi rohkem kui 5,6 %.Co więcej, wielkość przywozu nie stanowiła nigdy więcej niż 5,6 % udziału w rynku.
Seetõttu on raske teha järeldust, et oluline kahju liidu tootmisharule tekkis impordi tõttu Türgist.Tym samym trudno jest wnioskować o istotnej szkodzie poniesionej przez unijny przemysł w związku z przywozem z Turcji.
Eelkirjeldatud asjaolude põhjal järeldati, et import muudest kolmandatest riikidest ei mõjutanud oluliselt liidu tootmisharu olukorda.Z powyższych powodów uznaje się, że przywóz z innych państw trzecich nie miał istotnego negatywnego wpływu na sytuację przemysłu unijnego.
TurusegmendidSegmenty rynku
Saksamaal asuv importijate ühendus ja selle mõned liikmed teatasid, et uurimisaluste keraamiliste toodete turg on lõpptarbijahindade, müügikanalite ja toodete kvaliteedi põhjal jagunenud vähemalt kolmeks segmendiks: esmaklassilise (kõrge kvaliteet, kõrged hinnad), keskmise/madala klassi kauba (keskmine/madal kvaliteet, keskmised/madalad hinnad) ja eritoodete (näiteks dekoratiivesemed, suveniirid, potid ja hotelliportselan) segmendiks.Niemieckie stowarzyszenie importerów i część jego członków twierdziło, na podstawie cen dla klienta końcowego, jakości produktów oraz kanałów sprzedaży, że rynek produktów ceramicznych objęty postępowaniem może być podzielonyna co najmniej trzy następujące segmenty: najwyższa klasa (wysoka jakość, wysokie ceny), średnia/niska klasa (średnia lub niska jakość, średnie lub niskie ceny) oraz produkty specjalne (takie jak produkty dekoracyjne, pamiątki, donice i porcelana hotelowa).
Kinnituste kohaselt müüakse põhiosa liidu toodangust luksuskauba ja/või eritoodete turul, samal ajal kui Hiinast imporditud kaubad teenindavad madala hinna turusegmenti.Większość produkcji unijnej sprzedaje się rzekomo na rynku produktów wysokiej klasy lub na rynku produktów specjalnych, natomiast przywóz z Chin dominuje w segmencie rynkowym produktów średniej i niskiej klasy.
Liidu tootmisharu sihtmärgiks on enamasti pigem butiigimüük kui kohad, kus tavatarbijad sisseoste teevad.Przemysł unijny specjalizuje się w sprzedaży do butików, a nie w sprzedaży do obiektów, w których zakupy robią standardowi konsumenci.
Seetõttu ei saavatki Hiinast imporditud kaubad liidu toodanguga otseselt konkureerida.W związku z tym przywóz z Chin nie konkuruje bezpośrednio z produkcją unijną.
Uurimine siiski ei kinnitanud neid väiteid.W toku dochodzenia nie potwierdzono jednak tych zarzutów.
Esiteks tuleb märkida, et samasugused tooted ei hõlma kõnealuste osapoolte viidatud teatud esemeid, nagu näiteks dekoratiivesemed (vt põhjendused (51) ja (52)).Po pierwsze zauważono, że pojęcie produktu podobnego nie obejmuje niektórych wyrobów, do których odnoszą się te strony, w tym wyrobów czysto dekoracyjnych (zobacz motyw (51) i (52)).
Teiseks näitas uurimine, et praegu teenindab liidu toodang kõiki turge, nagu ka Hiina import.Po drugie, w toku dochodzenia wykazano, że obecnie unijna produkcja obsługuje wszystkie segmenty rynku, podobnie jak przywóz z Chin.
Tegelikkuses kuulub asjaomane osa Hiinast imporditud kaupadest esmaklassiliste või eritoodete segmendi alla.Odpowiednią część przywozu z Chin można faktycznie zakwalifikować do tzw. segmentów produktów wysokiej klasy i produktów specjalnych.
Üks Ühendkuningriigi importija teatas, et impordib Hiinast esmaklassilist kaupa, samal ajal viitas rühm ELi ettevõtjaid, kellel on Hiinas tootmishuvid, väga kõrgetele hindadele, mida nad nõuavad liidu turul Hiinast pärit peenkeraamikatoodete eest.Brytyjski importer wskazał, że importuje produkty segmentu wysokiej klasy z Chin, natomiast grupa spółek z UE zaangażowana w produkcję w Chinach również wskazała na bardzo wysokie ceny, jakie stosuje na rynku unijnym na wyroby kamionkowe z Chin.
Viimasena viidatakse jaotisele B.1.2 eespool, milles järeldati, et kõiki vaatlusaluste toodete ja samasuguste toodete tüüpe vaadeldakse kui ühte toodet.Na koniec należy odnieść się do rozdziału B.1.2 powyżej, w którym wykazano, że wszystkie rodzaje produktu objętego postępowaniem i produkt podobny zostały uznane za jeden produkt.
Seda arvestades tuleks analüüs läbi viia vaatlusaluste toodete ja samasuguste toodete tasandil.Tym samym, analizę powinno się przeprowadzić na poziomie produktu objętego postępowaniem i produktu podobnego.
Seetõttu ei ole võimalik toetada ühtki taotlust, mis puudutab üksikut segmenti.W związku z tym żadna skarga odnosząca się do wybranych segmentów nie mogła zostać przyjęta.
Tarbimine ja nõudlusKonsumpcja i popyt
Üks Euroopa importijate ning jaemüüjate ühendus ja CCCLA viitasid nõudluse vähenemisele liidus.Europejskie stowarzyszenie importerów i detalistów oraz CCCLA wskazały na kurczenie się popytu w Unii.
Üks valimisse kaasamata importija väitis, et nõudlus portselani järele, eriti kõrvaltoodete ja lisatarvikute osas ning erasektoris, on järsult langenud ja olemasolev nõudlus on äärmiselt mitmekesine.Jeden z importerów nieujętych w próbie wskazał, że popyt na porcelanę, w szczególności w ubocznych i pomocniczych asortymentach oraz w sektorze prywatnym, gwałtownie się zmniejszył i że pozostały popyt jest bardzo zróżnicowany.
Samamoodi väitsid mitmed osapooled, et tarbijad otsivad moesuundumuste muutuste tõttu praegu taskukohaseid keraamilisi laua- ja kööginõusid.Podobnie kilka stron wskazało, że ze względu na zmieniającą się modę konsumenci szukają obecnie tańszych ceramicznych zastaw stołowych i naczyń kuchennych.
Hulgimüügi seisukohalt vaadates on kalli hinnaga esmaklassiliste kaupade turg kokku tõmbumas ja see suundumus jätkub järgmistel aastatel.W opinii hurtownika rynek produktów wysokiej klasy kurczy się i będzie dalej się kurczył w kolejnych latach.
Eespool nimetatud Euroopa importijate ning jaemüüjate ühenduse väitel selgitab nõudluse vähenemine liidu tootjate müügi ja toodangu langust vaatlusaluse perioodi jooksul.Według wspomnianego wyżej europejskiego stowarzyszenia importerów i detalistów, spadek popytu wyjaśnia spadek sprzedaży i produkcji unijnych producentów w okresie badanym.
CCCLA väitis, et kaebus näitas tarbimise taseme tugevat kõikumist liidus vaatlusaluse perioodi jooksul, kooskõlas üldiste makroökonoomiliste tingimustega.CCCLA stwierdziła, że skarga wskazuje na istotne wahania w poziomie konsumpcji na terenie Unii w okresie badanym, zgodnie z ogólnym otoczeniem makroekonomicznym.
CCCLA kinnitusel arenesid kahju põhjustavad tegurid vaatlusaluse perioodi jooksul paralleelselt nõudluse kõikumisega liidus ja teistel turgudel ning nii liidu tootjate kui ka Hiinast imporditud kauba müük reageeris nõudluse muutusele.Według CCCLA, w okresie badanym czynniki szkody występowały równolegle z wahaniami popytu na terenie Unii i na innych rynkach, a zarówno sprzedaż unijnych producentów, jak i chińskich importerów, zmieniała się w zależności od popytu.
Vastuseks nendele väidetele viidatakse esiteks jaotisele B.1.2 eespool, kus tehti järeldus, et kõiki vaatlusaluste toodete ja samasuguste toodete tüüpe vaadeldakse kui ühte toodet.W odniesieniu do tych zarzutów należy, po pierwsze, odnieść się do rozdziału B.1.2 powyżej, w którym wykazano, że wszystkie rodzaje produktu objętego postępowaniem i produkt podobny zostały uznane za jeden produkt.
Taotlused, mis puudutavad teatud valikuid, ei ole seetõttu asjakohased ning analüüs tuleks läbi viia vaatlusaluste toodete ja samasuguste toodete tasandil.W związku z tym wszelkie zarzuty odnoszące się do pewnych asortymentów nie mają zastosowania, a analiza powinna być wykonywana na poziomie produktu objętego postępowaniem i produktu podobnego.
Teiseks, väitele, et kahju põhjustavad tegurid arenesid paralleelselt nõudluse kõikumisega teistel eksporditurgudel, räägib vastu asjaolu, et valimisse kaasatud liidu tootjate ekspordi tulemuslikkus arenes vaatlusaluse perioodi jooksul positiivselt.Po drugie, twierdzeniu o występowaniu czynników szkody równolegle do wahań popytu w odniesieniu do innych rynków eksportowych przeczy fakt, że wyniki eksportowe producentów unijnych w próbie były pozytywne w okresie badanym.
Kolmandaks, nagu järeldati jaotises D.2 eespool, vähenes tarbimine vaatlusaluse perioodi jooksul.Po trzecie, jak wskazano w rozdziale D.2 powyżej, w okresie badanym konsumpcja uległa zmniejszeniu.
Miski ei kinnita väidet, nagu poleks liidu tootjad soovinud või suutnudrahuldada väga suurt nõudlust odavamate lauanõude järele liidus.Nie ma dowodów potwierdzających, że unijni producenci nie byli skłonni lub nie byli w stanie zaspokoić ogromnego popytu na tańsze ceramiczne zastawy stołowe na terenie Unii.
Vastupidi, uurimine tegi kindlaks, et liidu tootjad rahuldasid vaatlusaluse perioodi jooksul nõudlust eri tüüpi, sealhulgas odavate lauanõude järele.Przeciwnie, w toku dochodzenia wykazano, że w okresie badanym producenci unijni zaspokajali popyt różnego typu, w tym popyt na tańsze zastawy stołowe.
Isegi kui tarbimise taseme kõikumisi liidus vaatlusaluse perioodi jooksul oleks võimalik seostada liidu tootmisharu madala tulemuslikkusega mingil ajavahemikul, ei saa selle mõju üldiselt pidada nii tugevaks, et see suudaks katkestada põhjusliku seose dumpinguhinnaga impordi ja kahju vahel, mida tootmisharu kannatas uurimisperioodi jooksul.Nawet jeśli występowały wahania w poziomie konsumpcji na terenie Unii w okresie badanym, które na pewnym etapie mogłyby przyczynić się do słabych wyników unijnego przemysłu, nie można wykazać, że wahania te miały wpływ, który podważałby związek przyczynowy pomiędzy przywozem po cenach dumpingowych a sytuacją powodującą szkodę dla tego przemysłu w OD.
Hagid lükati seetõttu tagasi.W związku z tym wnioski te zostały odrzucone.
Liidu tootmisharu eksportWywóz przemysłu unijnego

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership