Source | Target | Asjaomaste liikmesriikidega on konsulteeritud seoses sellega, et kavandatud vähendamised teha kvootidest, mis on eraldatud muude kalavarude püügiks kui nende, mis on ülepüütud. | Z zadevnimi državami članicami so se izvedla posvetovanja v zvezi s predlaganimi odbitki od kvot, dodeljenih staležem rib, ki niso bili prelovljeni. |
Käesoleva määrusega ette nähtud vähendamiste kohaldamine ei tohiks piirata 2012. aasta kvootide suhtes kohaldatavaid vähendamisi, mida tehakse vastavalt järgmistele õigusaktidele: | Odbitke iz te uredbe bi bilo treba uporabljati ne glede na odbitke, ki se uporabljajo pri kvotah za leto 2012, v skladu z: |
komisjoni määrus (EÜ) nr 147/2007, 15. veebruar 2007, millega kohandatakse teatavaid kalapüügikvoote aastateks 2007–2012 vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 23 lõikele 4, [13]ningkomisjoni määrus (EL) nr 165/2011, 22. veebruar 2011, milles sätestatakse mahaarvamised teatavatest Hispaaniale 2011. ja järgmisteks aastateks eraldatud makrellipüügikvootidest ülepüügi tõttu 2010. aastal [14],ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: | Uredbo Komisije (ES) št. 147/2007 z dne 15. februarja 2007 o prilagoditvi nekaterih ribolovnih kvot za leta od 2007 do 2012 v skladu s členom 23(4) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike [13]inUredbo Komisije (EU) št. 165/2011 z dne 22. februarja 2011 o odbitkih od nekaterih kvot za skušo, dodeljenih Španiji za leto 2011 in naslednja leta, zaradi prelova v letu 2010 [14]–SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: |
Vähendatakse käesoleva määruse I lisas osutatud 2012. aasta püügikvoote, kohaldades kõnealuses lisas sätestatud vähendamisi. | Ribolovne kvote za leto 2012 iz Priloge I k tej uredbi se zmanjšajo z uporabo odbitkov iz navedene priloge. |
Lõike 1 kohaldamine ei piira määrustes (EÜ) nr 147/2007 ja (EL) nr 165/2011 sätestatud vähendamisi. | Odstavek 1 se uporablja ne glede na zmanjšanja, določena v uredbah (ES) št. 147/2007 in (EU) št. 165/2011. |
Rakendusmääruse (EL) nr 700/2012 lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga. | Priloga k Izvedbeni uredbi (EU) št. 700/2012 se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
Brüssel, 30. november 2012 | V Bruslju, 30. novembra 2012 |
Mahaarvamised muude kalavarude püügikvootidest kui nende, mis on ülepüütud | Odbitki od kvot za staleže rib, ki niso bili prelovljeni |
Liigi kood | Oznaka vrste |
Piirkonna kood | Oznaka območja |
Liigi nimi | Ime vrste |
Piirkonna nimetus | Ime območja |
Lubatud lossitavad kogused 2011. aastal | Dovoljeni iztovori za 2011 |
(kohandatud kvoot kokku (tonnides)) [1] | (celotna prilagojena količina v tonah) [1] |
Püük kokku 2011 | Skupni ulov 2011 |
(kogus tonnides) | (količina v tonah) |
Kvoodi kasutamine | Poraba kvot |
Lubatud lossitavate kogustega seotud ülepüük | Prelov, povezan z dovoljenim iztovorom |
Korrutustegur [2] | Množilni količnik [2] |
Täiendav korrutustegur [3] | Dodatni množilni količnik [3] |
aastast jäänud mahaarvamised [4](kogus tonnides) | Ostali odbitki iz leta 2011 [4](količina v tonah) |
Vähendamised 2012 | Odbitki za leto 2012 |
Harilik ogahai | trnež |
IIIa püügipiirkonna ELi veed | vode EU območja IIIa |
Vähendatakse järgmiste kalavarude kvooti. | Odbitek se izvede za naslednji stalež: |
Norra salehomaar | škamp |
IIIa püügipiirkond; alarajoonide 22–32 ELi veed | IIIa; vode EU podrazdelkov 22–32 |
IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed | vode EU območij IIa in IV |
Harilik molva | leng |
IV püügipiirkonna ELi veed | vode EU območja IV |
Norra tursik ja seotud kaaspüük | norveški molič in z njim povezan prilov |
IIIa püügipiirkond; IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed | IIIa; vode EU območij IIa in IV |
Põhjaputassuu | sinji mol |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | vode EU in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 ELi veed | VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1 |
Euroopa merluus | oslič |
VI ja VII püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed | VI in VII, vode EU in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV |
I, V, VI, VII, VIII, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | vode EU in mednarodne vode območij I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV |
Süvamere haid | globokomorski morski psi |
V, VI, VII, VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | vode EU in mednarodne vode območij V, VI, VII in VIII |
Sinine molva | modri leng |
XII püügipiirkonna rahvusvahelised veed | mednarodne vode območja XII |
Atlandi karekala | oranžna sluzoglavka |
I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | vode EU in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII in XIV |
Meriahvenad | rdeči okun |
Valge ameerikaluts | bela repata tabinja |
V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | vode EU in mednarodne vode območij V, VI, VII, VIII in IX |
Kalju-tömppeakala | okroglonosi repak |
Vb, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed | vode EU in mednarodne vode območij Vb, VI in VII |
Liikmesriigile asjakohaste püügivõimaluste määruste alusel kehtestatud kvoodid pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59) artikli 20 lõike 5 kohase püügivõimaluste vahetamise, nõukogu määruse (EÜ) nr 847/96 (EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3) artikli 4 lõike 2 kohase kvootide ülekandmise ja/või määruse (EÜ) nr 1224/2009 artiklite 37 ja 105 kohase püügivõimaluste ümberjaotamise või vähendamise arvessevõtmist. | Kvote, ki so na voljo državam članicam v skladu z ustreznimi uredbami o ribolovnih možnostih po upoštevanju izmenjav ribolovnih možnosti v skladu s členom 20(5) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 (UL L 358, 31.12.2002, str. 59), prenosov kvot v skladu s členom 4(2) Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 (UL L 115, 9.5.1996, str. 3) in/ali ponovnih dodelitev in odbitkov od ribolovnih možnosti v skladu s členoma 37 in 105 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 105 lõikes 2. | Kot določa člen 105(2) Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Tagamaks, et ka niisugustel juhtudel arvataks maha täielik kogus, on järelejäänud koguseid arvesse võetud 2012. aasta püügikvootidest tehtavate vähendamiste kindlaksmääramisel. | Da se zagotovi, da se bo tudi v teh primerih odbil celotni znesek, so se preostale količine upoštevale pri določanju odbitkov od kvot za leto 2012. |
II LISA | PROLOGA II |
Täiendav korrutustegur [3], [4] | Dodatni množilni količnik [3], [4] |
Jääk | Ostane za odbitek |
Tobiaslased | prava peščenka |
Tobiavarude majandamispiirkonna ELi veed | vode EU območij upravljanja prave peščenke |
Makrell | skuša |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed; IIa, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode EU in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij IIa, XII in XIV |
Alarajoonide 22–32 ELi veed | vode EU podrazdelkov 22–32 |